LA
GENESE tyvarB]
REMARQUES PRELIMINAIRES :
==========================
La première remarque à faire
est que le Dieu dont il est fait mention dans le Pentateuque est le Dieu
de la religion Juive. Intemporel, non représentable, et dont le nom formé de 4
consonnes imprononçables est donc inaudible. Ce n'est pas un personnage de
roman.
Des voyelles ont été rajoutées dans la mise en forme
de la Thora en hébreu carré par Esdras pour en faciliter la lecture et la
compréhension, mais l'hebreu peut se lire sans les voyelles et le texte
originel n'en possédait pas. Deux voyelles ont été ajoutées sous le Tétragramme
non pas pour que celui ci soit prononcé avec les voyelles ,mais simplement pour qu'à sa place on prononce un de ses
attributs , par ex : l'Eternel….
La Bible de Jérusalem traduit le Tétragramme par Yave qui est la prononciation avec les
voyelles. C'est une erreur importante que la Bible du Rabbinat ne commet pas.
En effet la prononciation du Tétragramme avec les voyelles est interdite
lorsqu'on lit le Tétragramme à la synagogue, on remplace toujours par un
attribut. L'attribut a prononcer est
fonction du contexte et peut être celui de Justice ( Elhoim ), de puissance ( Adonaï, El chadaï ) , de
pérennité ( l'Eternel), d'omniprésence ( Hamakom )......
Une autre remarque est à faire concernant la
traduction des titres des cinq livres du Pentateuque. Les livres n'ont pas de titre au sens où nous
l'entendons en français. Chaque livre est différencié par le premier mot
important de la première phrase. Chaque chapitre est numéroté par un nombre
lettre, et différencié par le premier mot important du premier verset du
chapitre.
Enfin chaque
verset est aussi numéroté par un nombre lettre.
Bible n'est pas un mot hébreu. Ce
mot grec n'existe pas en hébreu "
biblique " , il est traduit en hébreu moderne par un mot composé :
"sepher - asepharim " c'est à dire :" Livre
des livres " ou plus
exactement " nombre des nombres " : le livre qui contient tous les
livres , ou le nombre qui contient tous les nombres et symboliquement : " le livre de la connaissance " ( le fameux arbre dont Eve aurait mangé le fruit défendu, c'est
celui-la : voir Genèse / II / 9 et II /17 )
Ainsi le livre II appelé " Exode " s'appelle en hébreu " chemoth
( les noms ) " , le livre
III appelé " Levitique "
s'appelle en hébreu " vaïkra ( et il appela ) ", le livre IV "
Les nombres " ,s'appelle en hébreu
" bemidbar,( dans le désert
) " et le livre V " Deutéronome " c'est en hébreu "devarim,( les paroles ) ".
Chacun de ces titres hébreux est le 1er mot important
de la première phrase de chacun d'eux. En fait on a donné des titres aux livres
mais en hébreu biblique, il ne peut y
avoir de titre, car chaque mot est un nombre, partie d'un tout et le tout est
un fichier numérique similaire à un fichier informatique.
Le parallèle avec les fichiers d'un logiciel
informatique est immédiat : Un répertoire racine, contenant des sous-
répertoires contenant des fichiers. Dans aucune oeuvre littéraire il n'est
possible de retrouver à quel endroit se trouve un mot comme je l'ai fait
ci-dessus (Genèse / II /9), aussi
rapidement. Seuls nos dictionnaires sont
ainsi agencés mais ce ne sont ni des livres d'histoire, ni des romans.
Pour retrouver un mot rapidement, comme je l'ai fait,
dans un roman par exemple, il faudrait le mettre sur ordinateur c'est à dire
l'écrire en chiffres dans un fichier, et outre l'ordinateur, disposer d'un
logiciel traitement de texte ! Ou bien que ce Roman soit rédigé comme une thèse
d'Universitaire c'est à dire en numérotant
les diverses parties, Chapitres, et tous les paragraphes.
De même l'hébreu ne
peut pas différencier une lettre majuscule et une lettre minuscule, car il
n'existe pas de Chiffre ou de nombre majuscule ! Autre curiosité : les espaces entre les mots ont comme en informatique
une valeur nulle( et non 0 , ce chiffre n'existe pas en hébreu, comme dans nos
sciences mathématiques d'ailleurs, il n'est utilisé que par commodité en tant
que " limite " entre nombres
négatifs et positifs et diviser un nombre par 0, le plus grand de nos
mathématiciens en est incapable).
En fait le 10,20…100, 200…1000… existent bien en
hébreu, mais le 0 n'est représenté par aucun symbole. Le système est décimal,
car la valeur de 10 est bien 10 fois 1,
100 : 10 fois 10 …. Par exemple lorsque la bible nous dit que Mathusalem
vécut 969 ans, il est écrit : neuf et soixante années et neuf centaines
d'années, avec le mot année chaque fois au singulier, ce qui doit se lire :
neuf fois une année et soixante fois une année et neuf fois cent fois une
année.
C'est comme si le texte écrit, était la compilation
par un compilateur d'ordinateur d'une suite numérique chaîne de caractères.
Selon les « kabbalistes », nul ne connaît
la valeur numérique de l'espace, et cette valeur serait une clé
permettant de lire le texte dans son vrai sens, mais ne disons pas n'importe
quoi, le domaine " kabbalistique
" n'est pas mon propos, je le cite en passant. )
La valeur
numérique d'un 10 est le caractère
' ( yod ) et il faut considérer
qu'il y a deux manières de compter : la valeur normale d'un mot est la somme de
la valeur des caractères qui le composent. Puis la manière disons "
ésotérique ", pratiquée dans la kabbale
ou en numérologie ( issue elle-même de la kabbale ) , le 0 ne compte pas. Ainsi 10, 100, 1000, ont
pour valeur 1. La somme est toujours un nombre entre 1 et 9 et
chacun de ces neuf chiffres à une valeur
symbolique. En outre, si on juxtapose
deux mots, leur somme " ésotérique " devient un nouveau
chiffre entre 1 et 9 .
Pour résumer :
v Chaque lettre de la langue est un
nombre ( et le nombre de certaines lettres peut être différent suivant que la
lettre est première ou dernière du mot.)
et ce nombre a deux valeurs : l'une numérique, l'autre symbolique,
"ésotérique ".
v Chaque mot est une somme de
nombres dont le résultat a aussi deux valeurs : numérique, symbolique ou
"ésotérique " .
Alors on peut vraiment dire en parlant de l'hébreu
" c'est de l'hébreu ", cette langue n'est équivalente à aucune autre.
Je dirais moi que c'est une langue " d'extras - terrestres " . En
commentant le chapitre VI de ce premier livre, j'expliquerai mon opinion à ce
sujet.
Le titre de Genèse a été donné au premier livre, parce
que, ce que l'on peut lire " littéralement " dans le premier chapitre, semble décrire la
création divine des cieux et de la terre,
mais en réalité, ce livre dont le premier mot est «
Bereshit « étant grammaticalement incorrect, est intraduisible, on ne peut en faire qu'une interprétation personnelle.
La Thora n'est pas un livre comme les autres, car le
scénario du Rédacteur met en place tous les personnages de l'histoire, pour les
principaux, Il leur donne une date de
naissance (ce qui leur confère la place de vedette, les autres étant des figurants).
Le Rédacteur y associe une Divinité
indéfinissable, le Dieu monothéiste de ses héros. Mais quand au reste du
livre, l'histoire, les événements,
l'action des acteurs qui animent le récit,
tout, du premier au dernier
verset suscite une interprétation.
v On peut dire que 80% des versets,
appelle le lecteur qui le lit en hébreu à se poser des questions, à commencer
par le « Dieu dit….. Dieu fit … » alors que nul n'était présent pour
entendre ou voir.
Alors, il y a
une manière collective de lire la Thora, celle donnée par les dignitaires
religieux, disons les « bergers «
du troupeau. Je ne dirai pas qu'elle est mauvaise, mais c'est UNE
interprétation. Il y a aussi une manière individuelle de la lire, je
dirais, pour « imager «, celle de la
brebis de Monsieur Seguin, la brebis qui veut en savoir davantage, et examiner
par elle même, ce qu'il y a au delà du pâturage, c'est celle que j'en ai faite
( car j'aime beaucoup cette petite chèvre ) et que je livre à mes
descendants .
En ce sens la Thora est bien le Sefer Asepher , «
le livre des livres « , ou « le
nombre des nombres « , car tout individu
peut l'interpréter à sa manière ( c'est en fait le but du Rédacteur ) , chacun
peut en faire son livre, se raconter l'histoire à sa manière.
En somme, la Thora n'est pas UN livre mais une
INFINITE de livres. C'est là que, à mon avis, est son caractère Divin et Sacré.
Lorsqu'on lit la bible " littéralement ", en hébreu ou sa traduction
française, on la lit avec ses fautes d'orthographe, de grammaire et ses
anomalies de langage, car il y en a, et même beaucoup.
Lu ainsi, le texte biblique reste cohérent ( et c'est
ce qui est remarquable ). Il " semble " nous dire en premier lieu, la
création de l'univers par la " parole " de Dieu en 6 jours. Mais voilà, dans tout le texte
biblique, la parole divine est toujours au pluriel, ce n'est pas " la «,
mais " les " paroles. è La première fois : dans le second livre 2 /
20 / 1 , la seconde fois dans le 5ème 5/
1 / 1 .
Ces paroles, (les paroles hadebarim ), ce sont les 10
commandements entendus selon le texte , par TOUS les israélites ( 600000
individus ) rassemblés au pied du Sinaï . Mais pour les autres paroles Divines
( que l'on assimile à des commandements ), elles n'ont été adressées et donc
entendues que par le seul Moïse ( Dieu dit à Moïse……).
Il en découle que la LOI, ce sont ces dix
commandements. Le reste , ce que seul, Moïse a entendu, constitue la loi «
Mosaïque « les Décrets d'application, un code à la fois
constitutionnel, juridique, militaire, social et financier, d'un peuple, qui
s'apprête à devenir une nation, parmi les autres nations de l'époque.
Ce que Dieu dit dans
le premier chapitre de la Genèse
n' a rien à voir avec la création de l'univers même si cela « ressemble «
, c'est la genèse des paroles, de la religion, on le verra à l'analyse
des versets de ce premier chapitre. Et que dit l'Evangile selon Saint Jean ?(
Ce chrétien qui était juif et circoncis) Chapitre 1 :
" Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et
la parole était Dieu.
" Au
second chapitre Dieu créé un lieu paradisiaque
où Il place UN couple humain qu'il a créé (non pas le 1er comme
on a l'habitude de dire, car l'humanité est déjà créée au premier chapitre
) et l'en chasse pour avoir mangé un
"fruit défendu ". Même si cette première partie du texte ressemble à
un conte de fées, l'histoire tient debout comme tout conte de fées.
Suit ensuite la généalogie de ce couple " banni
", avec pour certains de ses descendants, dates précises de naissances, et
formant un calendrier ininterrompu jusqu'à ce jour où j'écris ces lignes. Là ,
ce n'est plus un conte de fées, mais bel et bien la réalité même si d'autres calendriers ont existés dans
la nuit des temps, Maya, Romain où autre, aucun à ma connaissance n'offre une
pareille continuité, un tel nombre de faits et d'événements datés .
Ensuite, à
partir de quelques noms de cette généalogie, nous est contée l'histoire d'un peuple, et celle d'autres
peuples ayant existés parallèlement. Puis l'installation en terre de Canaan de
ce peuple par la volonté divine et toutes ses vicissitudes avant et après. Même
si l'histoire contée de ce peuple peut
être contestée, son existence elle,
est incontestable, j'en suis le témoin.
Une vraie
lecture de cette oeuvre, et plus
particulièrement celle du premier et
second tome ne peut se faire qu'en
hébreu et en " déchiffrant " simultanément le texte littéral, en
y recherchant sa signification cachée ou
philosophique, bien différente de celle apparente de la traduction du texte. Le
premier livre, particulièrement, foisonne de textes, de mots, d'énigmes qui
sont sujets à réflexion, discussion et
même, contestation face aux données actuelles de la science et
de l'archéologie.
Ce qui me parait important de signaler à propos de l'
interprétation des versets, c'est que dès qu'il s'agit d'interprétation, ( et en particulier interprétation d'une
traduction ) , on se trouve dans un domaine où l' on peut faire dire au texte
absolument n'importe quoi en le faisant passer pour vérité et parole
sacrée .
La lecture " littérale " d'un seul verset biblique pris isolément, n'a absolument aucun sens, on le
verra dès le premier, mais il en a
encore moins lorsqu'il s'agit "
d'interprétation ", car il est fonction de ceux qui le précèdent, de ceux
qui le suivent, à la fois, dans le
chapitre, des chapitres dans le tome et du tome dans l'ensemble des cinq tomes.
Ainsi pour la majorité des juifs et la majorité de nos
rabbins, la " terre promise "
par Dieu à Abraham, pour ses
descendants, dans le 1er tome (Genèse XII / 7)
est la terre de Canaan, la Palestine. Oui c'est
vrai, le texte est des plus clairs la dessus, et c'est bien elle, qui dans le
5ème tome sera conquise par Josué à
la tête du peuple d'Israël. Ce verset dit bien "
C'est à ta postérité que je
donnerai ce pays " .
Mais là, le verset est isolé et revendiquer
la Palestine comme territoire appartenant exclusivement de par héritage Divin à une nation, un
peuple, les descendants d'un tel ou une race quelconque est complètement faux
car il ne prend sa valeur qu'en fonction
de tous les autres versets de l'ensemble de la bible. La terre promise par
Dieu, à tous ceux que je viens de citer n'est pas la Palestine où alors Dieu ne
tiendrait pas ses promesses !
En effet, affirmer que la terre « promise « est la Palestine est faux, parce que,
c'est omettre que :
a) d'autres
versets disent que l'attribution est temporelle et soumise à certaines conditions
è voir discours du
porte-parole Moïse avant l'entrée en Palestine : Si....condition 1,
condition 2 ...Je vous en chasserai ... Je vous ramènerai ...
b) d'autres
versets disent que la terre promise devait être conquise par LA PAROLE,
Or, c'est par les armes et de sanglants combats
qu'elle a été conquise.
c) que l'expression
« ce pays «, traduction de taZh' ÅrahAta peut
signifier aussi bien un minuscule domaine familial, un territoire national ou la
terre entière !
La terre "
promise «, celle " où coule le lait et le miel ", n'est pas celle là ! Elle est sans frontières et n'est pas donnée seulement à Abraham mais à "
l'Adam pluriel " c'est à dire à l'humanité. Elle ne peut être
conquise par les armes mais uniquement
par " les paroles " , celles entendues par le peuple
d'Israël et " les âmes à venir ( c'est dans le texte
) " au pied du Sinaï , dans le deuxième
tome , et que Moïse
confirmera dans le
cinquième tome dans son discours, juste avant
la conquête de Canaan. Terre sans frontières, sans conflit où ne
règne que " les paroles
«. La vraie terre promise est celle là, mais ce n'est pas demain la
veille qu'elle sera conquise ! " a
la fin des temps " nous dit Moïse dans son discours .
d) D'ailleurs cette «
terre « , Dieu l'a promise à tous
les patriarches d'Abraham à Moïse, c' est écrit : Dieu dit à Abraham …. Or Tous
les Patriarches sont morts avant la
conquête de Palestine.. Alors Dieu ne tiendrait pas ses promesses ? ? Et Moïse qui va placer « le livre « dans le tabernacle comme il est écrit dans le
Deutéronome, il a bien confiance en Dieu et pourtant il n'a droit qu'à voir le
pays du haut de la montagne, 40 années d'errance dans le désert et arrivé à la
porte, pas le droit d'entrer ! ! Non et
Non, Canaan, la Palestine c'est un Gîte provisoire, qui n'a rien de définitif,
après 4 tentatives de génocide on devrait le comprendre.
La terre
promise aux Patriarches n'est pas celle-là ! Elle n'a pas de frontières, pas
d'armée, même pas de gendarmes car la terre promise est une terre ou tout le monde
s'aime.
1/ 1 / 1 ( Le
premier chiffre est celui du livre du pentateuque, le second celui du chapitre dans le livre ,
le troisième, celui du verset dans le chapitre ). C'est de cette
manière que je me rapporterai à ce livre. Ceci
signifie donc : Livre 1 ,
Chapitre 1 , Verset 1
è donc 1er verset.
Quand au signet qui accompagne parfois un début de
chapitre, comme ici " Premier récit de la création " il ne figure pas dans le texte hébreu. C'est
celui qui figure dans la traduction dite de la bible de Jérusalem. Le texte
hébreu est lui, identique, partout, par contre, les traductions diffèrent, tout
simplement parce que le texte hébreu est parfois ambigu, ou contient des
anomalies orthographiques ou grammaticales qui de ce fait forcent le lecteur à
une interprétation.
Pour ma part, j'ai lu les deux traductions, celle de
la bible de Jérusalem et celle du rabbinat français. En tant que " traduction
" elles se ressemblent mais aucune des deux ne peut exprimer la
vérité lorsqu'elle traduit un mot hébreu
qui présente plusieurs sens différents, ou ne figure que dans le
pentateuque.
C'est dans l'ensemble, la traduction de la bible de
Jérusalem que je fais figurer, sous le texte hébreu, sans rien y changer, mais
lorsqu'une différence importante avec celle du Rabbinat apparaît, je la signale par une remarque en
donnant mon point de vue.
Quand aux réflexions
et commentaires dont je fais suivre chaque traduction de verset, ils ne sont
que mon opinion personnelle, du texte
hébreu, faite par l'humble lecteur que je suis et que j'essaie d'argumenter
au mieux , mais elles n'engagent que
moi. Je n'ai à me prévaloir d'aucun titre, qui me permette de modifier une
traduction « officielle » .
Pour faire ces commentaires j'ai beaucoup réfléchi et
médité sur le texte hébreu et ils ne font qu'exprimer, ce que moi, j'en ai cru
comprendre, en tenant compte :
Du texte Hébreu
dans les différentes significations que les mots
présentent parfois.
De l'époque relatée par le récit , des versets
précédents, des versets suivants , des chapitres suivants, de ce qu'en disent d'autres livres que la
bible, encyclopédies ou autres, et avec l' esprit le plus critique qui soit,
sans concession aucune à l' égard de mes origines.
Commençons !
1/ 1 / 1 Premier récit de la création
=======
tyvarB Bereschit
Le Rédacteur n'a pas fait le livre dans le but
d'enseigner au lecteur avec précision comment
Dieu a fabriqué l'Univers (en fait le texte nous dit qu'il n'en sait rien
puisque personne n'était là pour voir ou entendre ce que Dieu fait). L'auteur a fait ce livre pour que le lecteur
s'interroge, se pose des questions sur la vie de tous les jours, pour qu'il
n'accepte pas comme une chose naturelle, le fait d'être l'esclave d'un maître
qui est son identique, l'un n'a pas deux
bras et l'autre quatre, le « moule « est
le même .
L' hindou qui naît dans une caste trouve tout naturel
de souffrir, d'être misérable, pendant que le Maharadja vit dans l'opulence,
parce qu' on lui a enseigné que c'était son «karma « Une dette contractée dans une vie
précédente, qu'il paye dans l'actuelle.
C est peut être
une manière d'accepter et de vivre sa misérable condition plus facilement, mais
c'est un enseignement figé, qui ne le fait
pas évoluer, car il ne se pose alors plus de questions et ne cherche plus à la modifier.
Ici au contraire, le lecteur est obligé de se poser
des questions. On peut, bien sur, lire le texte sans ne faire aucune remarque,
on se trouve alors en présence de l'histoire d'une généalogie familiale, une
histoire tout court. On peut aussi lire le texte sans remarquer qu'il y a une
faute grammaticale à tel endroit, une faute d'orthographe à un autre, des mots inusités, des
contradictions, des fautes de logique, des histoires « abracadabrantes « et des anomalies, en grande quantité .
Mais si on ne se contente pas de feuilleter ou lire une seule fois et ranger le livre, si
on le lit et le relit attentivement
comme on doit lire tout texte qui enseigne
quelque chose, on finit alors par se poser des questions et c'est en fait le
but du Rédacteur.
.Årah; tawÒ µymVh' tae µyhlaÔ arB; tyviarB].
1
"Au commencement, Dieu créa le
ciel et la terre. "
L'Auteur de
ces cinq livres commence son texte par un mot dont le 1er caractère est deux
fois plus gros que les autres (ce type d'anomalie est très rare, ce n'est pas une majuscule,(
elles n'existent pas
en hébreu ) et il y en a à peine
une dizaine dans toute la bible). Ce mot est
BERECHIT tyvarB
Pris isolément, on peut le traduire par « au commencement « mais
tel qu'il figure dans la phrase il comporte, une faute grammaticale. Pourquoi
? Difficile de croire à une faute de distraction, de l'Auteur !
C'est visiblement d'avantage une erreur volontaire
comme toutes les anomalies de ce genre appelant le lecteur à réfléchir, dès le
premier mot. On a traduit en français par " au commencement " en passant sous silence cette anomalie, parce qu'il fallait bien traduire. Dans
l'ensemble de la bible le mot
rechit tyvar
est toujours "construit ", par exemple, le commencement DE SON REGNE, le commencement DE SA MOISSON ...Le texte aurait du être " au commencement DE LA
CREATION " et non au
commencement DIEU CREA ), ou bien, pour ne rien changer au texte qui suit, le
1er mot devrait être BERICHONA hnwvarb qui signifie
" en premier lieu " c'est à dire "
En premier lieu DIEU CREA ".
Le 1er mot
du 1er verset : au commencement : Bereshit, pris isolément, signifie
bien au commencement, Dieu … mais dès ce troisième mot, le premier n'est plus
traduisible, car grammaticalement il devient faux du seul fait qu'il n'est pas
« construit « Or dans toute la bible, y
compris les livres qui suivent les 5 premiers, il est toujours construit.
(au commencement DE ….. )
En outre, il s'agit du livre sacré de la religion
Juive et associer le mot "
commencement " à un acte Divin
quelconque est inconcevable, le Dieu de cette religion étant " éternel,
intemporel ".
Ce qui est remarquable, c'est qu'en fait l'ordre donné
des actes de création est scientifiquement conforme, eau, atmosphère, terre, végétaux, animaux
marins puis animaux terrestres et oiseaux et l'homme en
dernier ressort.
En réalité " ça
ressemble " , mais c'est en
fait autre chose : Ce premier livre est la
préfiguration d'une religion et d'un peuple dont
l'histoire est contée à partir du chapitre II .
Remarquons que si le 1er titre de verset du Pentateuque est Berechit, le dernier titre - chapitre de
la soit disant " Genèse " est : yjyw" Et Il vécut " , et qui est ce "
il " ? : Jacob, dont le second nom est Israël
qui, avant de mourir, va bénir ses 12 fils dont chacun d'eux sera le
représentant d'une des 12 tribus constituant le peuple d'Israël .
Mais commençons
par le " commencement ! " et
même par la première lettre :
La 1 ère
lettre du livre est ce
B (BETH B )
très grand :
Mon but n'est pas la symbolique des lettres de la langue
Hébreu, mais en raison de ce 1er mot tant controversé, il m'apparaît nécessaire d'en faire mention pour la
première lettre de ce premier mot : Sa valeur numérique est 2 Symboliquement, en numération Cabalistique, ou
en numérologie qui en est dérivée, il représente " l'association , le couple " .
Tous les mots commençant par un B évoquent l'association : la lettre (ou le
chiffre), se prononce BETH et ce mot signifie Maison, famille. C'est aussi l'article défini DE ou DANS. La
signification générale des mots qu'elle engendre outre l'association est la
protection, la construction.
La lettre comporte parfois un point à l'intérieur (c'est le cas ici)
qui différencie la phonétique. La forme de la lettre évoque aussi la maison, le
contenant (l'inclusion en mathématique) le graphisme à la forme d'une caverne, d'un abri, avec une
entrée et même un habitant à l'intérieur : le point qui lui aussi a sa
symbolique.
Ici le point représente la tête du Yod ( ' )
valeur 10 ou 1
première lettre du mot yéhoudi(juif
ou plutôt Judéen). Le yod est une consonne imprononçable, c'est la voyelle i
qui permet de le vocaliser. En géométrie le centre du cercle est appelé "
cercle point de rayon nul " Un point peut être infiniment petit ou
infiniment grand par association. Le point est pour les juifs un symbole Divin,
à la fois l'unité et le tout, ' l'infiniment petit et l'infiniment grand,
présent partout. A elle seule , cette 1
ère lettre nous dit : ce qui est conté dans la suite du texte n'est autre que
l'histoire du peuple, de la Maison d' Israël et de la Thora, loi qui régit sa maison. Comme on va s'en rendre compte en lisant le
texte, c'est bien de cela qu'il s'agit.
En tout cas pas de la création du monde.
Remarquons aussi que dans les versets qui suivent jusqu'au verset 19
" : et ce fut le 4ème
jour" , le verbe CREER n'est pas employé, mais le verbe FAIRE et ces 4
jours concernent l'univers. Ce n'est qu'au verset 21 et 27
que le verbe créer est utilisé ( 5 ème et
6ème jour) et là il ne s'agit plus de l'univers mais des animaux et
deS hommeS (au sens humanité).
Quand au verbe créer de ce 1er verset, la phrase étant
grammaticalement incorrecte, le type de cette création devient plutôt ambigu (
et c'est
le but du
Rédacteur).
Voyons le texte : la
traduction oublie la particule (
eth taE
) qui précède ciel et terre et qui a une signification très forte
lorsqu'il est associé à un mot, il désigne nommément le mot , il veut dire
celui là et pas un autre ( ce crayon , cette gomme, cette femme ...) comme si
on le désignait du doigt. Ici il est écrit
CE LE CIEL, CETTE LA TERRE , l'article le, la, est déjà associé
au mot , pourquoi l'auteur ajoute
CE ?. En fait pour que l'on examine plus
attentivement ces deux mots :
CIEL µyIm;v;
: C'est un mot composé
de 2 mots contractés ( scham mv;
qui signifie ici ou là ,et maïm µyIm; qui
signifie eaux -- ( s'écrit
toujours au pluriel) Donc CIEL veut dire
" là il y a de l'eau " et non
pas firmament, lequel se dit : RAKYA ["yqIr; qui signifie étendue
comme il est dit au verset I / I / 7.
En y ajoutant la particule CE
on désigne nommément, notre
atmosphère terrestre où se promènent des nuages,
et après avoir dit au verset 7
" Dieu fit le firmament ( rakya )" il est dit au verset suivant " Dieu NOMMA le firmament " CIEL
µymv
".
Pourquoi ces changements de nom
? A mon avis, toujours pour nous dire " ça ressemble " mais il s'agit simplement du ciel au dessus
de nos têtes ! Si on ajoute de plus la symbolique
d'un ciel chargé de nuages cela n'a vraiment plus rien à voir avec la Genèse !
et si l'on sait que aretz ( terre ) a
deux significations :
ARETZ Åra; : Désigne le globe
terrestre contient les 2 lettres racine
du verbe courir être en
mouvement ( les hébreux savaient-ils que la terre se déplace à grande
vitesse pour l'appeler ainsi ?), ARETZ signifie également territoire, pays ou vit un
peuple ex :
eretz Misraïm myrzm
Åra;
pays des Egyptiens, eretz Israël , pays des israélites.
L'autre mot, traduisible aussi
par terre, étant ADAMAH hmda} terre cultivable, le sol. Or nulle part, il est
dit : " et Dieu créa les eaux.
Ensuite le texte nous dit : 1er jour,
2ème jour 3ème..... 6ème.. et
le 7 ème Il créé quelque chose d'abstrait
: " Le repos ", quelque chose
qui n'a rien à voir avec la création de l'univers.
En outre au chapitre II, l' ordre est contredit, il est dit
" LE jour " et même en
y ajoutant l'article (B b dans avec jour au singulier ) pour mieux y
affirmer qu'il n'y en a qu'un où tout
s'y trouve potentiellement ( Le Big Bang en quelque sorte ! ) et comme on va le
voir plus loin les 6 jours représentent l'activité d'un bon juif qui observe la
Thora en cessant tout travail
" pénible " le 7ème jour. Par l'adjectif pénible, la
Thora désigne le travail obligatoire "
de subsistance, un travail professionnel ".
En réalité on nous dit dès la
première phrase :
Le Dieu de cette religion est
unique, et nul ne connaît sa
nature puisque Personne n'était là, donc personne ne l'a vu.
On ne peut même pas dire son nom, puisqu'on ne peut pas se le
représenter et par conséquent lui ériger une statue. C'est pourquoi le Tétragramme est composé avec les consonnes imprononçables
du langage.
Comme je l'ai dit dans l'introduction il y a 2 ( le fameux beth ! ) lois dans le pentateuque, dont l'une
s'adresse aux juifs et aux non juifs : c'est les 10 commandements. Ce verset
s'adresse à l'humanité entière ( " l' ADAM ") et a pour signification
: Aucun homme ou femme n'a le droit de se proclamer
Dieu. La terre n'appartient à aucun homme ni
groupement d'hommes, vos frontières délimitent des territoires dont vous n'êtes
pas propriétaires. Une
façon d'interpeller avec 58 Siècles
d'avance les détenteurs de pouvoirs absolus, monarques, dictateurs et chefs de
clans de toute sorte.
La nouvelle humanité doit être une société où règne la
parole, la raison et la réflexion et non
la violence, et l'ignorance. Une société
où l'ordre règne, mais un ordre en fonction de lois fondées sur la raison et la réflexion.( c'est
ce que signifient les :" .. et Dieu
vit que c'était bien et il sépara ).
Une société ayant
à leur tête des hommes ayant la
connaissance de ce qui est mal pour l'humanité et ce qui est bon pour elle (
raison pour laquelle Adam est à la fois singulier et pluriel) , Pour cela il
faut en premier lieu ( berichona hnwvarb , au commencement écrit sans
faute grammaticale), imposer un nouveau Dieu supérieur aux Dieux du moment,
lesquels sont créés et imposés par des hommes .
Ce nouveau Dieu ne
peut s'imposer que par l'affirmation qu'il a tout créé, le ciel et la terre
avec tout ce qui est dessus, que les hommes créés par ce Dieu ont même origine,
et sont par conséquent égaux. Et c'est
pour nous dire qu'ils appartiennent tous, noirs, blancs, jaunes, intelligents
ou stupides à la même race, qu'il n'y en a qu'une seule, que le
mot Adam est à la fois singulier et pluriel.
Et comme l'auteur sait que la
" terre de Canaan
(Palestine) " est occupée avant la naissance d'Abraham et
sera conquise et contestée (même au 20 ème siècle) ,il a affirme dès le
chapitre XII , que 18 siècles avant JC. c'est Dieu qui la donne à Israël.
Et comme Il en est le Créateur, il en est propriétaire, et donc, il la donne ou la reprend quand Il veut (car
cette conquête est assortie de
conditions) . Là aussi la " terre promise " n'est pas celle qu'on croit " ça
ressemble " et il ne s'agit
pas de la Palestine, on le verra plus loin.«
BERESHIT « , Ce n'est pas un hasard si le premier mot des 5 livres
commence par ce mot « au commencement «
avec une faute grammaticale voulue par le Rédacteur pour qu'on s'y
arrête.
Une des particularités de la Thora, on le verra par la suite, c'est
que les faits ou événements relatés, malgré leur ancienneté peuvent être mis en
parallèle avec des faits d'actualité. Alors pour en revenir à ce premier mot
qui suscite tant de commentaires, faisons un parallèle avec ce que la science
actuelle, nous dit de ce « commencement
« .
Les scientifiques ont trouvé que le «
commencement « fut une formidable explosion de gaz condensé qui eut lieu
voici 4 milliards d'années. Je veux bien le croire puisque ils apportent, sinon
de vraies preuves, du moins, une « modélisation « étayée
par toutes les découvertes en physique, mathématiques, et astronomie
démontrées à ce jour, tout comme Einstein a prouvé sa théorie de la relativité.
Mais si cela est vrai, c'est que dans cette explosion, se trouvait de
manière « potentielle « tout ce qui,
maintenant , représente l' univers dans lequel nous vivons et tout ce qui s'y
trouve. Or cet univers est lié par un «
système « de forces dont nos
scientifiques ont « découvert « pas mal
de règles et de formules mathématiques. Ils ont aussi « découvert «
d'innombrables règles qui régissent notre vie dans cet univers.
Mais ces règles et ces formules existaient déjà avant qu'ils ne les
« découvrent « Si ce Big Bang est vrai
et personnellement, j' y crois tout autant que je crois en l' existence de
Dieu, il est le « principe créateur « de
ce que nous sommes aujourd'hui, c'est à dire un « processus organisé « naturel , se
déroulant vers un but, aboutissant à ce que nous sommes ( ou plutôt serons), un
formidable et génial petit robot , possédant :
v des milliards de connections
v des milliards de palpeurs
v des milliards
de cellules
v des mémoires de stockage énormes et extensibles
v microprocesseur ( reconnaissance
et distribution des données )
v bus de circulations de données et
d'énergie ( les nerfs, le sang )
v nombreux filtres ( foie, poumons ,
reins…)
v moteur réglé
pour une durée déterminée ( 2 cv, 10 cv.., x km à y km
)
v piles internes, horloges internes
….
v prises externes
v expulsion automatique
des déchets
v système antivirus
v contrôles des échanges à tous les
niveaux
v Laboratoires d'analyses et de
modifications chimiques (foie, poumons, reins…)
v N° de fabrication infalsifiables
(empreintes digitales, ADN)
v Microcosme inclus dans le
macrocosme, il se créé à partir d'un » mini
bigbang « ( télescopage d'un
spermatozoïde avec une ovule )
v Durée de
déroulement du programme créatif : 9 mois et
expulsion automatique du
« produit « avec ses
organes et flux circulatoires,
toujours assemblés de la même manière , c'est à dire non «
aléatoire « il y aura chaque fois 1 cœur et 2 poumons, jamais l'inverse .
è Et la liste n'est pas exhaustive !.
è Le hasard tout cela ? Des
scientifiques qui par
les mathématiques nous
indiquent le temps
écoulé depuis le Big
Bang et
au moyen de
ces mêmes mathématiques
nous montrent par la théorie
des probabilités que le hasard
n'existe pas.
La « Science
génétique « nous prouve même l'existence
d'un programme génétique, et parviendrait
même à l'heure actuelle à fabriquer des clones , non pas en « créant «
un nouveau programme, mais en «
copiant « le programme existant.
En affirmant le Big Bang, les scientifiques affirment
du même coup « le programme « qu'ils
n'ont pas eux, élaboré, mais qu'ils découvrent en le parcourant à
l'envers. Mais prouver le «
commencement « ce n'est pas prouver ce
qui le précède, c'est à dire, « la
cause « de ce commencement.
Découvrir le programme, ce n'est pas découvrir « le Programmeur «
Alors de ce point de vue, le scientifique athée ne prouve pas
l'inexistence de Dieu, pas plus que le scientifique croyant ne prouve son
existence. En tous les cas , la Thora à le mérite de mettre tout le monde,
scientifiques ou non, d'accords sur le sujet, puisqu'elle nous révèle un Dieu que nul
ne peut ' nommer
' , donc « définir « .
Elle affirme donc du même coup que nul ne le connaît,
pas même le croyant, et donc qu'en la matière, la « tolérance «
doit régner. Chacun est libre «
d'imaginer « son Dieu comme il le veut,
tant qu'il ne l'impose pas aux autres. Cependant, que le « Programmeur « ait généré le monde et la vie à
partir des lettres hébraïques, en « commençant « par le alef , a
, nombre 1, comme le dit la cabbale hébraïque, par le Saint Esprit, ou n'importe
quoi, «
l'hypothèse « de l'existence du « Programmeur « me semble, à moi, plus « logique «
que sa non existence .
Enfin, poser la question de l'origine de l'univers
dans lequel nous vivons, n'a que deux formulations possibles : Est il le fruit du hasard, ou d'une volonté ? Pour le hasard, nos
mathématiciens ont mis au point une
théorie des probabilités, qui appliquée, n'est pas fausse et tend à prouver que
« le hasard « n'existe pas. Bref tout ce que la science découvre est « organisé. «Elle nous DEmontre même par ses
bulletins météo que l'avenir est contenu dans le présent, puisqu'elle peut nous
dire : « aujourd'hui, il fait beau à Paris, mais après demain il pleuvra à
Paris, car les nuages qui aujourd'hui
sont sur Moscou seront après demain sur Paris !
Que nous disent les scientifiques concernant les
empreintes digitales de l'homme ? Elles sont uniques, il n'y en a pas deux qui
soient identiques. De même pour l'A.D.N , à tel point qu'elles constituent des
preuves en matière de Justice . Alors que viendrait faire le hasard la dedans !
Pour « La Volonté créatrice « il faut se référer au
texte biblique, à l'ésotérisme et aux sciences « occultes «. D'un bout à l'autre, la lecture du texte
biblique nous suggère, comme le bulletin météo, que l'avenir est contenu dans
le présent.
Les numérologues chevronnés (tous ne sont pas des
charlatans) , vous diront « l'année
prochaine vous ferez un voyage ou vous
divorcerez, « simplement en lisant votre
nom et date de naissance. Et cela avec un taux de réussite, qui fait que bien
des chefs d'entreprise font appel à eux pour recruter leur personnel.
Les astrologues avertis vous diront « attention vous êtes gémeaux, demain vous
serez sous l'influence de saturne ou de Jupiter, ne faites pas de ski vous
risquez de vous fracturer une jambe «
Du minuscule insecte, au corps humain, en passant par
l'ensemble de notre environnement, tout ce que l'on voit, tout ce que l'on
touche est d'une colossale complexité, et organisation. Alors, comment une
telle complexité, une telle organisation pourrait elle surgir du hasard, de l'aléatoire, de l'inorganisé ?
Puisque j'écris pour donner mon avis, je dirai pour ma part, que si on ne connaît
pas le Programmeur, l'existence du programme, crève les yeux, et dans ce
programme l'être humain n'est qu'une petite variable, qui naît au début de sa
procédure, et agira selon ce qui est écrit dans sa procédure, pour disparaître en fin de procédure et donc quoiqu'il fasse,
nul n'échappe à son destin, personne ne
peut modifier le logiciel « la Genèse «, parce que nul
n' a, ni ne pourra avoir
accès au programme « Source «.
Ce premier verset est en quelque sorte le
premier commandement de la religion juive, de la Loi : le fondement : " Tu
n'auras qu' UN SEUL DIEU ... ". ,
il ne contient que sept mots ! mais
chacun d'eux, est pourrait on dire comme le nez d'un certain « Cyrano de Bergerac, décrit de mille et une façons ! »
1/1/2
====
.µyIM;h' ynEP]Al[' tp,j,r"m] µyhil¿aÔ
j"WrwÒ µ/ht] ynEP]Al[' èv,jowÒ Whbow: Whto ht;yÒh; År<a;h;wÒ. 2
" La terre
n'était que Tohu et Bohu et le souffle de Dieu planait sur la surface des eaux
."
a) Les 2 mots ( tohu et bohu ) sont en hébreu dans la
traduction (bible du rabbinat) Whbw: Wht et par " vide et vague" par la
bible de Jérusalem). Dans le dictionnaire Hébreu Larousse ce terme signifie confusion, chaos, désolation (aspect du globe
il y a 4 milliards d'années pour ceux
qui parlent de la Genèse) en fait aspect de la société des hommes à l'époque de
la rédaction du pentateuque, et même à notre époque, pour faire un parallèle.
L'expression Tohou vaBohou n'apparaît qu'une seule
fois ici nulle part ailleurs dans l'ensemble des livres de l'ancien testament.
Cette expression est donc intraduisible c'est la raison pour laquelle la
BR ne l'a pas traduite et même dans notre bon français lorsqu'on
parle de Tohu Bohu on parle hébreu ! Le mot Tohu seul n'apparait qu'une seule
fois ici et nulle part dans tout le pentateuque. Mais on le trouve dans les
livres des prophètes (9) dans le sens de désolation confusion donc 10 fois
pour des dizaines de milliers de pages !
Le texte souligne ici une confusion dans les valeurs
morales, rien de matériel dans ce tohu bohu puisque les premières choses que
Dieu va extraire et examiner dans ce tohu
bohu sont la lumière et les
ténèbres.
b) « et le souffle de Dieu planait µyhlaÔ jWrwÒ «
littéralement ces deux mots signifient : « le souffle de justice, la justice
étant un des
multiples attributs divins
« et l'attribut µyhlaÔ apparaît
toujours avec ce sens.
Il s'agit d'une constatation, puis dans les versets
suivants d'un tri, d'un examen des éléments qui constituent ce tohu bohu, les
séparer en mettant d'un coté ce qui est BON
et de l'autre a contrario ce qui est MAUVAIS (sans le dire explicitement) SEPARER les deux, non pas détruire ce qui
n'est pas bon et conserver ce qui est bon, car en fait les deux sont
indispensables, et leur création est duale.
On ne peut distinguer le bon sans connaître ce qui ne
l'est pas. Pendant toute la suite de cette création on verra l'insistance du
texte sur ce caractère binaire. Ce premier jour est une allusion au fameux " pommier dont Eve a mangé le
fruit défendu ", " l'arbre " de la
connaissance du bien et du mal, autre
allusion aux 10 commandements de la Thora qui dit ce qui est bien (la lumière)
et ce qui ne l'est pas ( les ténèbres) pour les distinguer et les "
séparer ".
Et pourquoi ce tri pour des éléments constitutifs de
l'univers ? Dans ce domaine dire que le soleil est bon, ne veut rien dire. Le bon et le pas bon ne concernent que les hommes, et on constatera que c'est dit
et redit maintes fois. Quoi de plus probant pour nous dire que malgré son
apparence ce texte n'a rien à voir avec une genèse /création de l'Univers. Mais
puisque Dieu est le Créateur de toutes choses pourquoi n'a-t-il donc pas créé
un homme bon à 100% ? Parce que toute création est binaire, toute création
engendre deux états, contraires ou complémentaires.
Créer un homme 100% bon, est impossible même pour le
Bon Dieu, mais à " son image ", l'homme peut faire en lui la séparation
entre ce qui est bon et ce qui ne
l'est pas. Cependant, le mot hébreu homme,
( Adam ) est à la fois singulier et pluriel, si donc, dans sa réflexion pour
faire cette séparation , UN homme estime
que telle ou telle chose est bonne pour lui, ce pluriel l'informe qu'elle ne l'est qu'à la condition qu'elle le soit
aussi pour l'autre.
« les ténèbres
couvraient l'abîme, un
vent de Dieu
tournoyait sur les
eaux. «
Que signifie cette fin du verset ? La traduction est
jolie, mais voyons les mots qui la
composent : Littéralement : et ténèbres, face à l'abîme et «
esprit de justice « planait au
dessus des eaux.
jwr signifie Vent mais aussi
esprit, or le mot qui suit est Dieu attribut Justice è c'est un esprit de justice puissant qui
annonce la tempête ! Mettons nous dans la peau d'un esclave des égyptiens à
cette époque, Il était face à un abîme insurmontable, le Rédacteur lui annonce
une révolution : Aux ténèbres va succéder la lumière !
Ce deuxième
verset, correspond au 2ème commandement : « tu ne te feras point d'idole …. (allusion à
Pharaon ) …tu ne te prosterneras pas pour l'adorer… « c'est
la révolution qui s'annonce !
1/1/3
.r/aAyhiyÒw" r/a yhiyÒ µyhil¿aÔ
rm,aYow". 3
" Dieu dit : "Que la lumière
soit" et la lumière fut.
Curieux, de
quelle lumière s'agit-il ? La lumière est produite par des astres et ces astres
nommément désignés par : « les
Luminaires, Soleil, Lune, Etoiles, il n'en est question que 3 jours après
seulement, aux versets 14-15- 16 , au 4ème jour. Dieu créé la lumière
AVANT de créer le luminaire ! è Preuve qu'il ne s'agit pas de la lumière du
jour.
Et lorsqu'il va créer les luminaires, avant de nous
dire qu'ils serviront à éclairer, on
nous dit " pour SEPARER la nuit et
le jour et ensuite servir de SIGNE pour LES FETES et pour...
" De
quelles fêtes s'agit-il ? Si ce n'est
celles de la religion Juive ? La date de toutes les fêtes commémoratives
est en rapport avec la position de la
lune, le Shabbat, en rapport avec les étoiles,
et le travail hebdomadaire en rapport avec le soleil ! . La première des
fêtes commémoratives sera celle de Pâques «
Pessah « la fête de la liberté, « le
saut « vers la délivrance. è preuve
que c'est bien la genèse de la religion monothéiste et non celle de
l'Univers et que l'on ne peut jamais
donner une définition parfaitement exacte lorsqu'il s'agit d'un verset isolé.
Dieu dit : « Que la lumière soit… ( va yei Or ) …
avant de créer ce qui servira à la produire ? Dieu mettrait il la charrue avant
les bœufs ? Dieu ferait des fautes de
grammaire dès le début de sa copie, des fautes de logique dès le premier objet
créé ? Que nenni, et le Rédacteur non plus !
Or en français on peut fort bien dire « faisons la lumière sur ce problème «
ce qui ne veut pas dire qu'en allumant un candélabre le problème sera
résolu ! Donc le 3ème verset de ce chapitre, dont la traduction ne peut être
critiquée, n'a plus aucun sens logique si l'on tient compte du 14ème verset de ce même chapitre
« Que la lumière soit… » è une volonté exprimée par la parole
« et la lumière fut « è une action conforme
à la parole
Ce troisième verset est à
mettre en parallèle avec le 3ème commandement : " Tu n'invoqueras point le
nom de l'Eternel ton Dieu en vain ''
Le non respect de la paroleS, la condamnation de
l'hypocrisie. ( les paroles : le
décalogue)
1/1/4
======
.èv,joh' öybeW r/ah; öyBe µyhil¿aÔ
lDEb]Y"w" b/fAyKi r/ah;Ata, µyhil¿aÔ arÒY"w". 4
" Dieu vit que la lumière était BONNE et il
SEPARA la lumière des ténèbres
"
Ce qui est curieux de remarquer dans tout le 1er chapitre et même les
suivants c'est le caractère BINAIRE, disons opposé de ce qui est en
question, de l'adjectif BON (mauvais n'est jamais employé) et du
verbe SEPARER , lequel n'intervient qu'après examen, appréciation des éléments
en question.
Ce que nous apprend le texte dans ce verset, c'est que toute création
quelle qu'elle soit, est duale, elle génère en même temps son contraire ou son
complémentaire. On ne peut concevoir la lumière sans concevoir les
ténèbres, le bon sans le mauvais …..
« que la lumière soit et la lumière fut « verset 3 è En même temps que
la lumière se créé les ténèbres, puisque au verset 4 qui suit immédiatement,
Dieu fait une comparaison entre les deux, un «
choix « avant de les séparer .
C'est la seule
chose que Dieu peut faire, car il lui est impossible d'éliminer l'un sans
éliminer son contraire.
1/1/5
====
br<[,AyhiyÒw" hl;yÒl; ar:q; èv,jol'wÒ
µ/y r/al; µyhil¿aÔ ar:q]YIw". 5
.dj;a,
µ/y rq,boAyhiyÒw
" Dieu appela la Lumière JOUR et les ténèbres NUIT "
Il y eut un
soir et il y eut un matin :
PREMIER JOUR. »
Pourquoi ces
changements de noms ?, Pour
expliquer " la genèse " ?
Remarquons
aussi qu'entre les versets 3 et 5 (4 lignes de texte) le
mot Lumière est utilisé 5 fois, et que le texte ne dit pas, "
1er jour " mais jour UN, jour du
Créateur, donc jour que nul ne peut connaître. Jour premier
devrait s'écrire : Jour rishon et non
jour Un. Encore une affirmation qu'il s'agit de la religion, ce Jour UN, c'est
le shéma israël, dit à la synagogue
lorsque la Thora est présentée aux fidèles «
Ecoute Israël, Dieu, notre Dieu est UN «
Et aussi pourquoi, avant énumération de chaque jour il
est écrit " Il fut soir, il fut matin " ?, Pour la poésie ? Et pourquoi verset 16, une faute d'Orthographe au mot luminaires ?
(Le soleil et la lune) il manque une lettre, le vav w valeur
6 (devrait s'écrire : t/r/amE
comme c'est le cas verset 15)
Non ces
oppositions et cette séparation répétés constamment soulignent qu'il ne s'agit
pas de la "genèse" mais du
fondement de la religion, la Thora (le mot lumière est
mentionné cinq fois, allusion au pentateuque) Et Dieu n'est pas distrait au point de ne penser à
FAIRE des luminaires que 3 jours plus tard !
La lumière c'est la Thora et
le reflet de cette lumière c'est le peuple chargé de la faire connaître, comme
la lumière du soleil ( " le grand
luminaire " ) se reflète sur la lune ( " le petit luminaire ").
Remarquons aussi que Dieu REnomme lumière et ténèbres
après comparaison, adjonction à l'un du qualificatif Bon et
séparation des deux. Ce qui nous amène à une autre analyse de ces cinq
premiers versets, plus philosophique.
S'ils s'adressent d'une part au pharaon de l'époque ( c'est lui qui le
premier s'entendra dire qu'il n'y a qu'un seul
Dieu et non plusieurs par la bouche du révolutionnaire Moïse ) ils s'adressent aussi aux hommes de notre époque, à nos
scientifiques, nos chercheurs, ceux qui
ont la charge de promouvoir « le progrès
« les versets 3-4-5 : .
v 1/1/3 «
Dieut dit : Que la lumière soit .. et
la lumière fut «
v 1/1/4 - Dieu vit que la lumière
était bonne, et Dieu sépara la lumière et les ténèbres.
v 1/1/5 - Dieu appela la lumière
jour et les ténèbres nuit. Il y eut un soir et il y eut un matin : premier jour.
Le verset 3 est le désir de création de Dieu. Le
Scientifique, le Chercheur, l'homme créé à son image à souvent le même désir.
Le verset 4 comporte 3 mots importants les verbes voir
et séparer et l'adjectif bonne. Que nous enseigne ce verset ?
« vit «
voir au passé . Suite à son désir de création Dieu a vu deux choses : la
lumière et les ténèbres, mais aussi autre chose que le texte ne dit pas et
qu'il appartient au lecteur de trouver :
Toute création concrète, même
pour Dieu, à fortiori pour l'homme, est duale et engendre son contraire ou son
complémentaire è
ces deux aspects de la création doivent toujours être pris en considération et
on verra que c'est toujours ce que Dieu fait. « Bonne « pourquoi cet adjectif, ce qualificatif ? On
remarquera que c'est toujours l'adjectif associé à ce que Dieu créé. L'adjectif pourrait être, belle, agréable….
La création étant toujours double, Dieu examine les deux créations, celle qu'il
a désirée et l'autre qui en découle qui est
contraire ou complémentaire.
Seule la
lumière est qualifiée de bonne. Aucune qualification pour les ténèbres,
simplement parce que la lumière peut être bonne (sous entendu pour l'homme)
sans pour autant que les ténèbres soient mauvaises ( sous entendu pour l'homme
), c'est à l'homme que le texte s'adresse pas aux pierres. D'ailleurs tout ce que Dieu va créer sera remis à
l'homme (selon le texte) pour qu'il domine ( 1/1/26).
« sépara « séparer au passé, et après avoir vu, qu'elle
était « bonne « . Mais pourquoi Dieu sépare ? Pour être en
mesure d'utiliser soit l'une soit l'autre. Mais qu'aurait fait Dieu s'il avait
constaté que la lumière était bonne mais que les ténèbres étaient mauvaises
? Le Bon Dieu ne me l'a pas dit, mais je
vais vous le dire è Il ne l'aurait pas créée. La preuve est dans le verset qui
suit :
Verset 5 : Dieu appela la lumière jour et les ténèbres
nuit.
au verset 1 : «
et la lumière fut « La lumière
est un prototype que Dieu n'a pas encore mis sur le marché.
Si la contrepartie du prototype ( les ténèbres ) avait
été mauvaise , Dieu aurait détruit la lumière, entraînant celle des ténèbres.
Puisque la lumière est bonne et les ténèbres ne sont pas mauvaises, Dieu ne les
détruits pas mais pourquoi change t il
leur nom ? ce n'était ni nécessaire ni indispensable.
Le fait de les DEnommer, nous
donne leur certificat de mise en circulation .
è Ces trois versets sont d'une actualité
brûlante. Si nos chercheurs avaient procédé ainsi, l 'Energie nucléaire
n'aurait pas vu le jour et Tchernobyl non plus. Nos bonnes vaches n'auraient
pas consommé de farine et ne seraient pas devenues folles….
=====================
1/1/6
à 1/1/13
===========
.µyIm;l; µyIm' öyBe lyDIb]m' yhiywI µyIM;h'
è/tB] ["yqir: yhiyÒ µyhil¿aÔ rm,aYow". 6
6/ " Dieu dit :
"Qu'il y ait un firmament au milieu des eaux et qu'il sépare les eaux
d'avec les eaux" et il en fut ainsi.
è « firmament …["yqir la vraie signification du mot hébreu est
étendue. Comme pour le verset 3 c'est l'expression d'un désir de création.
tj'T'mi rv,a} µyIM'h' öyBe lDEb]Y"w"
["yqir:h;Ata, µyhil¿aÔ c['Y"w". 7
.ökeAyhiyÒw" ["yqir:l l['me rv,a}
µyIM'h' öybeW ["yqir:l ;
7/
"Dieu fit le firmament, qui sépara les eaux qui sont sous le firmament
d'avec les eaux qui sont au-dessus du firmament,
è Dieu a ici l'attribut de justice µyhil¿a Ce verset est très symbolique :
v le firmament est ici : la justice,
v les eaux sous le firmament : le peuple,
v les eaux au dessus du firmament
:,la classe politique (Pharaon et sa cour).
è En
première lecture : l'atmosphère, genèse de l'univers, ça ressemble mais en
réalité genèse de la religion.
è Dieu
désire que la justice règne entre le peuple ( les gouvernés) et la classe
politique ( les gouvernants ) .
.ynIve µ/y rq,boAyhiyÒw"
br<[,AyhiyÒw" µyIm;v; ["yqir:l; µyhil¿aÔ ar:q]YIw". 8
8/ " et Dieu
appela le firmament "ciel." Il y eut un soir et il y eut un matin :
DEUXIEME JOUR
è Changement de nom pour nous dire qu'en
créant l'étendue se crée la non étendue et que l'étendue étant bonne pour
s'interposer entre les deux classes, Dieu la crée en lui donnant un nom.
Ici, comme
dans les suivants , il n'est pas dit
Jour deux, mais deuxième jour
ökeAyhiyÒw"
hv;B;Y"h' ha,r:tewÒ dj;a, µ/qm;Ala, µyIm'V;h' tj'T'mi µyIM'h' WwQ;yI
µyhil¿aÔ rm,aYow". 9
.b/fAyKi µyhil¿aÔ arÒY"w"
µyMiy" ar:q; µyIM'h' hwEq]mil]W År<a, hv;B;Y"l' µyhil¿aÔ ar:q]YIw". 10
9/ "Dieu dit :
"Que les eaux qui sont sous le ciel s'amassent en une seule masse et
qu'apparaisse le continent" et il en fut ainsi.
è « en une seule masse « mais d'après le verset huit elles le sont
déjà ! Encore pour nous dire que toute création est duale, car la création
« d'une seule « masse des eaux engendre son contraire le
continent ( littéralement et apparut le continent )
10/ "Dieu appela
le continent "terre" et la masse des eaux "mers", et Dieu
vit que cela était bon.
v 9/ "Dieu dit : "Que les
eaux qui sont sous le ciel s'amassent en une seule masse et qu'apparaisse le
continent" et il en fut ainsi.
Le mot hv;B;Y"h
signifie la terre ferme, sèche,
ce qui serait plus correct que
Continent.
C'est l'ordre de
mobilisation générale en vue de la
révolution : institution de la religion monothéiste.
10/"Dieu appela le continent "terre" et la masse des eaux
"mers", et Dieu vit que cela était bon.
C'est la
séparation entre la religion monothéiste ( LA
terre ferme, singulier ) et les religions polythéistes ( LES eaux, pluriel ) de
l'époque pharaonique.
yrIP] Å[e [r"z< ["yrIzÒm' bc,[e
av,D< År<a;h; avedÒT' µyhil¿aÔ rm,aYow". 11
.ökeAyhiyÒw" År<a;h;Al[' /bA/[rÒzrv,a}
/nymil] yrIP] hc,[o "
11/"Dieu dit :
"Que la terre verdisse de verdure : des herbes portant semence et des
arbres fruitiers donnant sur la terre selon leur espèce des fruits contenant
leur semence" et il en fut ainsi.
Dans l'ordre de la création l'apparition des végétaux,
dans sa signification cachée, une déclaration politique, d'un mouvement
révolutionnaire : Le programme de la religion monothéiste ( LA terre ) «
que cette religion fructifie «
hc,[o
Å[ewÒ WhnEymil] [r"z< ["yrIzÒm' bc,[e av,D< År<a;h;
axe/Tw". 12
.b/fAyKi µyhil¿aÔarÒY"w" WhnEymil]
/bA/[rÒz" rv,a} yrIP ]
12/ "La terre
produisit de la verdure : des herbes portant semence selon leur espèce, des
arbres donnant selon leur espèce des fruits contenant leur semence, et Dieu vit
que cela était bon.
.yviyliv] µ/y rq,boAyhiyÒw"
br<[,AyhiyÒw". 13
" Il y eut un soir
et il y eut un matin : TROISIEME JOUR
v Remarquons l'expression «
selon leur espèce « chaque fois
répétée affirmant que la nature est l'oeuvre
d'une volonté et non d'un événement aléatoire. Et bien d'autres sous
entendus que l'on verra plus loin.
lyDIb]h'l] µyIm'V;h' ["yqirÒBi troaom] yhiyÒ µyhil¿aÔ
rm,aYow". 14
.µynIv;wÒ µymiy:l]W µydI[}/ml]Wttoaol] Wyh;wÒ
hl;yÒL;h' öybeW µ/Yh' öyBe
14 / "Dieu dit :
"Qu'il y ait des luminaires au firmament du ciel pour séparer le jour et
la nuit; qu'ils servent de signes, tant pour les fêtes que pour les jours et
les années;
14 "et qu' Ils (les luminaires) servent de signes " et du verset 14 au verset 19 qui traite de ces luminaires :
14 (" séparer le jour et la nuit "), 15 ( " pour éclairer la
terre "), 16 ( " pour régner
le jour, pour régner la nuit " ), 17 (" pour rayonner sur la terre "
) , verset 18 en totalité ( " pour régner le jour et la nuit et pour
séparer la lumière des ténèbres .) Avec l'appréciation finale : "Dieu
considéra que c'était bien ".
Ces répétitions incessantes pour nous dire que ces
signes ne sont autres que les " tabous " imposés par les 10 commandements qui dictent
le bon et le pas bon, " le bon
choix " .
"... tant pour les fêtes que pour les jours et
les années.." ?
è De quelles fêtes s'agit-il ? Si ce n'est
celles de la religion monothéiste. De quelles années ? Si ce n'est celles du
calendrier Israélite qui commence avec
la date de naissance 0 d'un certain Adam, lequel est à la fois lunaire et
solaire (un 13ème mois est ajouté pour compenser la différence )
.ökeAyhiyÒw" År<a;h;Al[' ryaih;l]
µyIm'V;h' ["yqirÒBi tro/am]li Wyh;wÒ. 15
15 / "qu'ils
soient des luminaires au firmament du ciel pour éclairer la terre" et il
en fut ainsi.
v 15/ "
...pour éclairer la terre" Le Rédacteur insiste !
è Le grand
luminaire (le soleil ) : la Thora , loi divine qui doit éclairer , montrer le
chemin.
è Le petit
luminaire (la lune ) : les juifs,
ceux qui doivent refléter cette lumière.
1/1/16
à 1/1/19
==================
r/aM;h'Ata,
µylidoGÒh' troaoM]h' ynEv]Ata, µyhil¿aÔ c['Y"w". 16
.µybik;/Kh' taewÒ hl;yÒL'h' tl,v,m]m,l]öfoQ;h'
r/aM;h'Ata,wÒ µ/Yh' tl,v,m]m,l] ldoG:h '
16/ "Dieu fit les
deux luminaires majeurs : le grand luminaire pour régner le jour et le petit luminaire pour régner la
nuit, et les étoiles.
è Le Rédacteur ajoute les étoiles sans dire à quoi elles
servent parce que l'astrologie fait partie de
l'enseignement secret ( voir l'écriture hébraïque 12 des lettres de l'alphabet sont les
initiales des signes du zodiaque )
.År<a;h;Al[' ryaih;l] µyIm;V;h'
["yqirÒBi µyhil¿aÔ µt;ao öTeYIw". 17
17/"Dieu les plaça
au firmament du ciel pour éclairer la terre,
è ici les
étoiles sont comprises dans le « les
«
.b/fAyKi µyhil¿aÔ arÒY"w" èv,joh'
öybeW r/ah; öyBe lyDIb]h'l}W hl;yÒL'b'W µ/YB' lvom]liwÒ. 18
18/" pour
commander au jour et à la nuit, pour séparer la lumière et les ténèbres, et
Dieu vit que cela était bon.
è " Pour commander "
Le soleil, la lune et les étoiles n'ont pas étés dotés par Dieu du
pouvoir de raisonnement , et en outre ne séparent rien , le Rédacteur le sait bien
, Il nous signale seulement de manière
symbolique qu'il s'agit de la Loi , les 10 commandements
Le soleil,
la lune et les étoiles c'est aussi dans le symbolisme : le père, la mère et les
enfants
.y[iybirÒ µ/y rq,boAyhiyÒw"
br<[,AyhiyÒw". 19
19/" Il y eut un
soir et il y eut un matin : quatrième jour.
4ème jour
" Dieu
fit les deux grands luminaires " .Remarquons que jusque là, seul le verbe faire à été utilisé ( et non créer ) è ce qui confirme que ce n'est pas la création
de l'univers dont il s'agit mais bel et bien
de la genèse de la religion monothéiste.
Remarquons aussi que le
Rédacteur utilise trois versets pour en fait nous dire la même chose, pour que
le lecteur remarque bien ce décalage de trois jours entre la création de la
lumière et celle des luminaires chargés de la fournir. Or cette lumière n'est
pas créée le premier jour, mais le jour de l'UN, alors qu'il n'existe rien pour
la dispenser.
Cette lumière n'a rien de physique, c'est la
sagesse Divine, comme il est dit dans l'évangile selon Saint Jean , La Parole
qu'il faut mettre au pluriel , ce sont les dix commandements ( hadebarim , les
paroles ) Et l'accent répété sur ces deux luminaires , cela ressemble au soleil
et la lune mais c'est en fait, la Thora, et le petit point, le Juif, le Moïse
chargé de la révéler .
Pourquoi Le Rédacteur qui
commence un livre d'histoire qui va s'étaler sur 3500 années, écrit-il autant
de lignes, ( versets 1 à 19 ) alors que les sept mots du premier et la moitié
du verset 14 auraient suffit s'il s'agissait de nous conter la création de
l'univers ? Tout simplement pour bien montrer que cette genèse est celle de la
religion monothéiste.
1/ 1/ 20 à 1/
1 / 23
================
År<a;h;Al['
¹pe/[yÒ ¹/[wÒ hY:j' vp,n< År<v, µyIM'h' WxrÒv]yI µyhil¿aÔ rm,aYow".
20
.µyIm;V;h' ["yqirÒ
ynEP]Al[ '
rv,a} tc,m,roh;
hY:j'h' vp,n<AlK; taewÒ µylidoGÒh'
µnIyNIT'h'Ata, µyhil¿aÔ ar:b]YIw". 21
.b/fAyKi µyhil¿aÔ arÒY"w" WhnEymil]
¹n:K; ¹/[AlK; taewÒ µh,nEym ilµyIM'h' WxrÒv; ]
20/ " Dieu dit :
"Que les eaux grouillent d'un grouillement d'êtres vivants et que des
oiseaux volent au-dessus de la terre contre le firmament du ciel" et il en
fut ainsi.
21/ " Dieu créa
les grands serpents de mer et tous les êtres vivants qui glissent et qui
grouillent dans les eaux selon leur espèce, et toute la gent ailée selon son
espèce, et Dieu vit que cela était bon.
v "... Dieu créa .....
Pour la première fois le verbe Créer est
utilisé, il s'agit du 5ème jour (5, pentateuque), avec toujours cette dualité soir, matin. Il y a ici une
distinction entre les végétaux, qui vivent mais ne sont pas " animés "
(c'est le verbe faire qui a été utilisé ) et les êtres " vivants è animés " pourquoi
cette distinction ?? et pourquoi
aux versets 24 et 25 c'est le
verbe former ( faire ) qui est utilisé ? ? ....
mystère
.År<a;B; br<yI ¹/[h;wÒ µyMiY"B'
µyIM'h'Ata, Wal]miW WbrÒW WrP] rmoale µyhil¿aÔ µt;ao èr<b;yÒw". 22
.yviymij} µ/y rq,boAyhiyÒw"
br<[,AyhiyÒw". 23
22/ Dieu les bénit et dit : "Soyez
féconds, multipliez, emplissez l'eau des mers, et que les oiseaux multiplient
sur la terre."
v « Dieu les bénit »
Le verbe bénir
est utilisé pour la première fois. On peut se demander pourquoi cette
bénédiction ? Dieu dit, aurait suffit tout comme pour la lumière.
Le Rédacteur nous fait
remarquer là que par la bénédiction se transmet un pouvoir. Ici celui de se reproduire. Mais on
remarquera que jusqu'à Noé c'est Dieu
qui bénit mais qu'à partir de Noé la bénédiction est un pouvoir qui se transmet
de patriarche en patriarche jusqu'à
Moïse. Quel type de pouvoir les
patriarches transmettent-ils, puisque ce n'est pas celui de se reproduire ?
C'est à mon avis ce mystérieux et supposé livre d'Adam.
v Deux versets 20 et 21 pour la création des êtres
animés, (animaux marins et oiseaux) et un pour la bénédiction (pouvoir de
reproduction transmis dans les gènes des êtres animés)
23/ " Il y eut un soir et il y eut un matin
: cinquième jour.
1/ 1 / 24 et
1/ 1/ 25
=================
cm,r<w: hm;heB] Hn:ymil] hY:j' vp,n<
År<a;h; axe/T µyhil¿aÔ rm,aYow". 24
.ökeAyhiyÒw"
Hn:ymil] År<a,A/tyÒj'w Ò
24/"Dieu dit :
"Que la terre produise des êtres vivants selon leur espèce : bestiaux,
bestioles, bêtes sauvages selon leur espèce" et il en fut ainsi.
Hn:ymil]
hm;heB]h'Ata,wÒ Hn:ymil] År<a;h; tY"j'Ata, µyhil¿aÔ c['Y"w".
25
.b/fAyKi µyhil¿aÔ arÒY"wWhnEymil]
hm;d:a}h; cm,r<AlK; taewÒ "
25 /" Dieu forma (
fit : verbe faire) les animaux sauvages selon leur espèce, de même le bétail,
de même ceux qui rampent sur le sol. Et Dieu considéra que c'était bien."
v Le texte hébreu ne dit pas « de même «
mais et le
bétail et….
Mais le bétail est à l'origine, des animaux sauvages
que l'homme a domestiqué ensuite.
Le Rédacteur a prévu la
question et réponds au verset suivant
qu'il a créé l'homme pour qu'il
domine sur les animaux, la création du bétail est donc une création par
délégation.
" ......SELON
LEUR ESPECE "
Ce selon
leur espèce ( signifie
différents ) revient de même souvent dans le texte, suivi de " et
Dieu considéra que c'était bien " .
Pourquoi ?
En clair cela veut dire :
« J'ai mis dans chacune des espèces un
programme pour qu'ils se reproduisent
automatiquement à l'identique. A
mon avis la signification est : il est bon qu'il y ait des espèces multiples et
différentes, que leurs échanges soient fructueux , une invite aux écolos et à
l' humanité pour respecter et protéger aussi bien toute espèce d' animal que toute espèce d'homme ,
toute espèce végétale .
Mais pourquoi ici le
verbe faire et non créer comme pour les poissons
et les oiseaux ?, …….mystère ou peut être la symbolique que je viens de donner,
ces espèces sont déjà créées mais vont échanger entre elles leurs
spécificités .
1/ 1/ 26
======
¹/[b]W µY:h'
tg"dÒbi WDrÒyIwÒ WnteWmdÒKi Wnmel]x'B] µd:a; hc,[}n" µyhil¿aÔ
rm,aYow". 26
.År<a;h;Al[' cmeroh; cm,r<h;Alk;b]W
År<a;h;Alk;b]W hm;heB]b'W µyIm'V;h '
26/"Dieu dit :
"Faisons l'homme à notre image, à notre ressemblance, et qu'ils dominent
sur les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bestiaux, toutes les bêtes
sauvages et toutes les bestioles qui rampent sur la terre."
v " ... FAISONS
l'homme à NOTRE IMAGE , à NOTRE RESSEMBLANCE ...... "
Alors là, il y a matière à
réflexion et il s'agit de bien examiner le texte hébreu, car les
interprétations fantaisistes sont légion, même de la part de rabbins.
" Faisons l' homme (ADAM) ",
ADAM est un mot INVARIABLE à la
fois singulier et pluriel tout comme le mot mille en français et
prétendre qu'il s'agit du premier homme parce que plus loin on parle d'un Adam
et d'une Eve c'est aller un peu vite !
En outre ce n'est pas un Nom propre !
Lorsque dans le texte on tombe sur le mot Adam , c'est
ce qui environne immédiatement le mot qu'il faut apprécier pour déterminer
s' il s'agit d' UN individu ou d'un nombre indéterminé Le mot
ADAM isolé signifie à la fois Homme (au
sens individu sans précision de sexe) et Humanité.
Tout dépend du Contexte qui
l'entoure. Ici vu l'importance de
l'événement la bible aurait sans nul doute précisé "Adam rischon Adam
le premier "
Or le texte hébreu est WDryw] et
qu'ils dominent Le verbe dominer est au pluriel aussi bien
dans le texte hébreu que dans la traduction et concerne bien Adam
è La traduction correcte devrait être
faisons les hommes ou plutôt l'humanité et non faisons l'homme
Or la bible
du rabbinat et celle de Jérusalem
traduisent par l'homme au singulier, ce qui fausse la compréhension du
texte. On voit là l'importance d'une lecture en hébreu du texte sacré.
Cette phrase du verset 26 est
des plus invraisemblables ! Le Dieu des Juifs est à la fois l'unité et le tout,
intemporel, que l'on ne peut représenter sous aucune forme, et dont le nom est imprononçable.
FAISONS (verbe FAIRE : 1ère personne du pluriel concernant Dieu, traduction exacte (au
pluriel en hébreu) C'est un pluriel qui
interpelle vraiment, pourquoi ce
pluriel ? ? A chacun d'interpréter.
A mon avis, " à
notre image , à notre ressemblance ", veut dire capable de discerner comme dans le texte entre
ce qui est bien et ce qui ne l'est pas , capable de " raisonner, d'expliquer ses
pensées par un langage " , de faire
la différence entre le Bon et le mauvais, faculté que l'animal n'a pas..
Que l'homme soit un être
conscient. L'image est une identification, une empreinte, un reflet, il y a
alors deux
identités en accord d'où le pluriel du verbe.
Dieu fait une loi pour l'humanité qu'il va créer. Par l'observance de cette loi
l'humanité s'unit au Divin, d'où le
" faisons " . Pour que la loi puisse exister, il faut deux entités :
Un Pouvoir qui la décrète et la promulgue
et une communauté qui s'y soumet.
Un élément supplémentaire pour confirmer malgré les
apparences que le texte n'est pas la genèse de l'univers, mais celle d'une
nouvelle religion et comme Moïse dira au Pharaon que le Dieu de cette nouvelle
religion lui est supérieur, ce que
Pharaon contestera en disant : « Je ne le connais pas « , l'anomalie « Dieu dit…… alors qu'il n'y a
pas âme qui vive pour l'entendre devient une anomalie « cohérente « . Dieu dit.. à Pharaon par l'intermédiaire de Moïse
C'est aussi par sa capacité
créative que l'homme est à l'image de Dieu. Et même Dieu n'existe pour l'homme que par sa
capacité à l'imaginer. Existe-t-il un
quelconque inventeur qui ait pu créer son invention sans l'avoir auparavant
imaginée dans sa tête ?è Dieu Créé l'homme et l'homme créé Dieu, il y a réciprocité et la réciprocité
implique au
moins deux entités è c'est là l'explication du
faisons.. et de .. à notre image !
L'image dont il est question est aussi NOTRE image, le reflet de nos actions.
D'ailleurs il est dit sans
ambiguïté " et Dieu CREA (
verbe CREER au singulier) l'Adam ( l' humanité
) dans le verset qui suit immédiatement et en spécifiant : Mâle et femelle
il ( singulier ) LES créa ( les et non
pas le).
1/ 1/ 27
======
.µt;ao ar:B; hb;qenÒW rk;z: /tao ar:B;
µyhil¿aÔ µl,x,B] /ml]x'B] µd:a;h;Ata, µyhil¿aÔ ar:b]YIw". 27
27 " Dieu créa l'homme à son image, à
l'image de Dieu il le créa, homme et femme il les créa.
v ( hb;qenÒW rk;z: littéralement le texte dit : masculin et féminin )
1/ 1/ 28
======
h;vub]kiwÒ
År<a;h;Ata, Wal]miW WbrÒW WrP] µyhil¿aÔ µh,l; rm,aYow" µyhil¿aÔ µt;ao
èr<b;yÒw". 28
.År<a;h;Al[' tc,m,roh; hY:j'Alk;b]W
µyIm'V;h' ¹/[b]W µY:h tg"dÒBi WdrÒW '
28 " Dieu les
bénit et leur dit : "Soyez féconds, multipliez, emplissez la terre et
soumettez-la; dominez sur les poissons de la mer, les oiseaux du ciel et tous
les animaux qui rampent sur la terre."
v " Dieu les bénit en leur disant : fructifiez et
multipliez-vous, remplissez la terre et dominez-la ! ..."
Première remarque, le verbe
bénir est au singulier, le faisons précédent ne concerne donc pas un Dieu
multiple. Il LES bénit
il ne s'agit donc pas du 1er homme.
Le verbe BENIR : En principe
on bénit ceux que l'on aime, on maudit
ceux que l'on déteste. Signification : Le Dieu des juifs aime toute l'humanité
, ( il n'est pas raciste ) et le " fructifiez " c'est une invite à cultiver la Thora,
le " multipliez-vous " soyez
nombreux à la pratiquer, et le
" soumettez la " ,
è
Dieu donne la terre, le Globe terrestre à l'humanité, terre où aucune frontière n'est encore tracée, où seule la
parole divine règne avant qu'elle ne
soit donnée ( ce n'est pas la terre de Canaan).
La signification du "
soumettez la " est claire : Si
quelque chose ne va pas sur la terre , si c'est le chaos, ne vous en
prenez pas à Dieu mais à vous-même, vous
avez tous les pouvoirs vous êtes "
à l'image de Dieu "
1/1/29 et
1/1/30
================
ynEP]Al[' rv,a}
[r"z< ["rEzO bc,[eAlK;Ata,
µk,l; yTit'n: hNEhi µyhil¿aÔ rm,aYow". 29
.hl;k]a;l] hy<h]yI µk,l; [r"z:
["rEzO Å[eAyrIp] /BArv,a} Å[eh;AlK;Ata,w År<a;h;Alk; Ò
År<a;h;Al[' cme/r
lkol]W µyIm'V;h' ¹/[Alk;l]W År<a;h;
tY"j'Alk;l]W. 30
.ökeAyhiyÒw" hl;k]a;l] bc,[e
qr<y<AlK;Ata hY:j' vp,n< /BArv,a} ,
29" Dieu dit :
"Je vous donne toutes les herbes portant semence, qui sont sur toute la
surface de la terre, et tous les arbres qui ont des fruits portant semence : ce
sera votre nourriture.
30" A toutes les bêtes sauvages, à tous les oiseaux
du ciel, à tout ce qui rampe sur la terre et qui est animé de vie, je donne
pour nourriture toute la verdure des plantes" et il en fut ainsi.
v A Tout homme et à tout animal à tout oiseau, Dieu donne pour
nourriture une nourriture " VEGETALE ", la viande n'est rajoutée
qu'après le Déluge ( sous certaines conditions ).
Cela ne correspond pas à la réalité, on sait qu'avant
la date du déluge indiquée dans la bible, il y avait des humains et des animaux carnivores.
Je ne vois pas très bien ici ce que veulent dire ces 2
versets è On pourrait faire un rapprochement avec le commandement tu ne tueras point mais que peut en savoir le lion ! Et pourquoi
est-ce autorisé après le déluge ?
Mystère ! mais à mon avis , il y
a là un rapprochement à faire avec
les versets 1 à 4 du Chapitre 5 concernant
le fameux livre d'Adam qui démarre le calendrier Israélite avec une généalogie d'hommes hors du commun , allant Jusqu'à NOE ,
celui-ci étant le dernier de
cette lignée , laquelle probablement
était végétarienne . Ou bien un
rapprochement avec le Jardin d'Eden ( le Paradis ) où Adam et Eve sont
végétariens.
Et on en revient finalement au premier verset « le commencement « n'est pas celui de la création de l'univers ,
mais celui de la religion monothéiste , de la Loi , des dix commandements dont
l'un d'eux est : Tu ne tueras point !
v C'est peut être aussi pour bien nous faire remarquer qu'il
ne s'agit pas de la création du monde mais de la Religion
1/1/31
=====
.yViVih' µ/y rq,boAyhiyÒw"
br<[,AyhiyÒw" daom] b/fAhNEhiwÒ hc;[; rv,a}AlK;Ata, µyhil¿aÔ
arÒY"w". 31
" Dieu vit tout ce
qu'il avait fait : cela était très bon. Il y eut un soir et il y eut un matin :
sixième jour.
Dieu est satisfait c'est la fin du 6éme jour, le 7 ème
fait partie du chapitre II , et il s'agit du repos hebdomadaire, qui clos
l'oeuvre Divine . Ce 7ème jour est " PROCLAME " Saint. Clôture de l'œuvre Divine, il est aussi le 4ème commandement.
Une remarque en passant on
constate neuf fois la locution "
Dieu dit ", et le " il le
proclama " du 7ème jour est
aussi le verbe dire ( proclamer c'est dire avec force, de manière solennelle).
Le texte hébreux est « et il (Dieu) le sanctifia «
c'est bien : « dire « que le 7ème
jour est saint ! On peut donc considérer que le verbe dire revient 10 fois,
peut-être pour coïncider avec les 10 Commandements .
A mon avis ce 1er chapitre signale l'origine de ces 10
commandements, la mise en place et la proclamation d'une loi établie bien avant
l'arrivée d'Abraham et de Moïse et même
de Noé (puisque la lecture des chapitres qui concernent Noé le dit quasi explicitement),
et en aucune façon de la "genèse
".
Abstraction faite de toute
considération religieuse, le Rédacteur du Pentateuque a conçu son œuvre comme
tous les bons écrivains ou scénaristes font. Il y a un thème, une idée centrale
que l'auteur veut développer avec des
héros qui par leurs actions devront capter l'attention ou l'intérêt du lecteur
ou spectateur et conduire vers l'aboutissement de l'œuvre, une conclusion
finale fixée d'avance.
Tout comme dans une œuvre
musicale, un thème se dégage dès les premières mesures puis se développe en
mode majeur, passe en mineur et revient en majeur, avec à tel ou tel moment un
instrument qui se détache et fait son solo et l'œuvre se termine tous
instruments réunis dans une phrase finale.
C'est ainsi que le Rédacteur
du Pentateuque a conçu son œuvre.
Quel est le thème, le
scénario en quelque sorte ? : Une nouvelle religion doit naître, sera
monothéiste, elle s'opposera à une autre polythéiste et puissante. Elle devra renverser l'ordre établi, en créer
un nouveau avec des lois différentes. Tâche rude et difficile qui mettra les
héros en action, puis l'œuvre se terminera par la réalisation des objectifs
fixés par les héros. Ces objectifs sont déterminés d'avance : Un peuple
uni par une nouvelle religion, organisé
,structuré, conduit par des leaders compétents et qui s'installe dans une terre
en chassant ses habitants.
Le cadre est mis en place dès
les premiers versets : Une autorité suprême est là maître de l'univers et des
hommes, et va mettre de l'ordre dans le tohu bohu .( Dieu unique,opposé à Dieux
multiples, ordre social nouveau opposé à désordre social ) C'est d'une
communauté d'esclaves que cette religion va naître, lesquels n'ont jamais un
jour de repos. Alors suite logique, le
Créateur créé ce jour, le 7ème et le proclame sacré. Et comme juste avant ( le
6ème jour) il a créé l' homme à son image, ce jour de repos lui est accordé de
plein droit.
Tout ce début de révolution
est là dans cette soi-disant genèse de l'univers. Ce peuple aura besoin d'une
terre pour s'installer, le créateur va la promettre, c'est une terre
excellente. Mais elle est occupée, il faudra en chasser les habitants ! Ce Dieu
unique est un Dieu de Justice, alors il déclare à Abraham, Patriarche du
nouveau peuple Cette terre est pour toi et tes descendants mais ceux qui
l'habitent ne sont pas encore assez
corrompus. C'est dans 4 siècles que vous serez en droit de les en chasser et en
attendant tes descendants seront soumis à de dures oppressions et quand le
terme sera arrivé, je les conduirai "
moi-même " jusque là.
Le nouveau peuple devra
trouver dans la THORA un enseignement à la fois pour la masse et
pour l'élite. Ce qui est génial dans l'écriture c'est justement cela, un texte
simple, imagé avec des récits et des personnages compréhensibles
par des enfants de 6 ans : Dieu parle comme Papa, les animaux parlent avec les
humains comme l'enfant parle à son nounours qui lui répond.
En même temps un texte à
double sens qui forcera l'adolescent à
poser des questions auxquelles le Maître répondra dans un premier temps. Au fur et à mesure de l'évolution et de sa
maturité d'esprit, le lecteur y trouvera forcément des anomalies lettres en
plus ou en moins, contradictions etc. et l'étude deviendra plus poussée, on
passe au stade du cours de philosophie.
Puis comme le texte et la
nature du récit est source inépuisable de discussions, on passe au stade
supérieur, le texte sous sa forme chiffrée, Math sup en quelque sorte.
Quelle école de notre siècle
possède un tel livre ? A la fois cours scolaire pour le plus jeune comme pour
l'étudiant de haut niveau, avec à la base seulement 10 principes à observer
pour sa conduite dans le cours de sa vie, qui lui enseigne en même temps le code civil, le code pénal, la constitution adoptée par sa communauté avec les lois et
décrets qu'elle a édicté. Le pentateuque c'est tout cela à la fois.
Toute la suite du texte
jusqu'à la fin du 1er livre démontrera qu'il a été mal nommé
par genèse, le seul titre qui lui
convienne devrait être LA THORA
ou LA LOI
=====================
Chapitre 2
================
La lecture de ce deuxième
chapitre suscite un grand nombre
d'interrogations et d'invraisemblances si l'on veut accréditer l'idée de
la " genèse de l'univers " Ce chapitre est aussi prélude au suivant qui va nous parler d'Eve
et du serpent comme l'aurait fait notre bon La
Fontaine.
1/2/1
à 1/2/3
===========
.µabxAlkwÒ ÅrahwÒ µymVh' WLkw". 1
" Ainsi furent
achevés le ciel et la terre, avec toute leur armée.
v "... toute leur armée " ?
Pourquoi cette expression ? Ciel, terre, végétaux et êtres vivants serait
une écriture plus " logique " En fait ce type d'expression purement
biblique apparaît souvent dans le texte en rapport avec Dieu. En temps que Chef
suprême tout lui est subordonné. La phrase signifie en fait :
« Ainsi furent
terminés le Ciel et la terre et tout ce que Dieu a créé avec «
Ainsi pas besoin d'énumérer, tout est
compris.
µ/YB' tBov]YIw"
hc;[; rv,a} /Tk]al'm] y[iybiV]h' µ/YB' µyhil¿aÔ lk'yÒw". 2
.hc;[ rv,a} /Tk]al'm]AlK;mi y[iybiV]h' ;
" Dieu avait
terminé le septième jour, l'œuvre faite par lui ; et il se reposa le septième jour, de toute
l'oeuvre qu'il avait faite.
Dieu a vraiment terminé toute
son œuvre, y compris la création du repos hebdomadaire, le texte est ici
très clair et sans ambiguïté.
tb'v; /b yKi /tao
vDEq'yÒw" y[iybiV]h' µ/yAta, µyhil¿aÔ èr<b;yÒw". 3
.t/c[}l µyhil¿aÔ ar:B;Arv,a} /Tk]al'm]AlK;mi
'
" Dieu bénit le
septième jour et le proclama saint, parce qu'en ce jour, il se reposa de
l'oeuvre que Dieu avait créée pour
l'achever.
v " ... se reposa de
l'oeuvre que Dieu avait créée pour
l'achever.
Cette fin de
verset est plutôt curieuse. D'abord pourquoi le septième jour est-il béni et
sacré et pas les autres ? La fin du
verset en serait l'explication, il se
reposa de l'œuvre (de toute l'œuvre dit même le texte hébreu) que Dieu avait
créé pour l'achever.
Pourquoi Dieu est mentionné
deux fois dans une même phrase ? Alors qu'au verset 2 cette répétition n'est
pas faite. Et surtout que viennent faire ces deux derniers mots :
pour l' achever ? Que
reste-t-il à faire ? Le texte vient de nous
dire au premier verset que tout est terminé et nous le répète au second !
C'est une devinette que pose là le Rédacteur
volontairement et sans en donner la
réponse.
è J'ai deux réponses à cette devinette ( qui n'engagent
que moi ), la première est :
Dieu a terminé c'est clair, alors qui donc parmi tout
ce que Dieu a créé, pourrait terminer ce
qui « reste « à achever ? Et bien seul
son " Associé " en a les
moyens, et qui est cet associé ? Et bien
" les humains " !
è 1/ 1/ 26
" Faisons l'homme à notre image , à notre ressemblance .." Il
peut lui aussi faire la différence entre les ténèbres (l'obscurantisme ) et la
lumière ( la Sagesse ) , entre le bien et le mal, le bon et le mauvais. Mais
combien de temps mettra-t-il ? Je n'en sais rien; Assurément plus d'une semaine
! ( La fin des temps a dit Moïse, c'est quand ? Allez donc le lui demander ! )
J'exposerai ma seconde réponse dans le second tome
l'Exode, Chapitre 4 entre les versets 21 et 22 quand Dieu va « converser « avec
Moïse au Sinaï.
D'autre part dans le fameux roman du Jardin d'Eden on
retiendra la petite phrase du serpent disant à Eve :
Si vous consommez de l'arbre de la
connaissance « vous serez comme Dieu connaissant le bien
et le mal "
Une autre interprétation pourrait être : Le Dieu qui
converse avec Adam et Eve et se promène dans le Jardin, nos héros ne l'ont jamais vu , ils entendent seulement
sa parole, donc pour que ce Dieu puisse exister et être «
REconnu « il faut d'abord qu'il
existe dans l'esprit des hommes. Toute création, invention humaine se forme en
premier lieu dans son esprit.
En fait le texte sous-entend
: l'œuvre achevée par Dieu dans cette première partie de la genèse c'est « les
paroles « les dix commandements, cette Loi
s'adresse à l'humanité. Elle
n'est applicable que pour et par les hommes, donc parachevée par eux. Un
contrat ne peut exister que s'il y a au moins deux signataires. Un Roi seul,
n'est pas Roi si son peuple, ses sujets, sont absents.
Le Texte nous dit de nouveau : Dieu a créé la Thora
pour l'humanité, pour que l'humanité l'applique. L'œuvre que Dieu a créé est
terminée. Il appartient maintenant à l'humanité de s'y soumettre librement, pour
l'achever. Toute loi non appliquée est comme inexistante.
REMARQUE : Il est question ici du 7ème jour, non pas du
Samedi, nulle part il est dit que Dieu a
commencé son œuvre un dimanche ! Quant au mot Chabat ( qui désigne communément
le Samedi pour les juifs ) , dans le texte hébreu c'est d'abord le verbe dont
la signification est cesser, arrêter , qui par extension prend la signification de se reposer,
de chômer.
L'œuvre réalisée par Dieu est certes colossale : tout
l'univers, (ne serait-ce même que
le soleil et la lune) mais enfin pour la
réaliser Dieu n'a fait que prononcer Six phrases et à raison d'une par jour !
Alors, était-ce pour Dieu une telle fatigue pour nécessiter un jour entier de
repos ?
Sur le plan Divin tel que
cela nous est exposé c'est vraiment un non sens ! Si par contre on le transpose
au plan " humain " et à l'époque de sa rédaction, le verset devient
clair comme de l'eau de
roche et démontre une fois de plus que
cette " genèse " est bien celle d'une nouvelle religion.
Où est-elle proclamée ? Dans le Désert du Sinaï, un environnement
hostile à toute vie.
Par qui
? Moïse, le porte-parole de Dieu
(pas celui de l'Elysée), ancien ministre d'un puissant Pharaon, lequel va s'opposer à lui (un révolutionnaire au
vrai sens du terme) en prenant la défense d'un peuple d'esclaves, épuisés par
le travail sans jamais un seul jour de repos!
A quelle époque ? pas le
jour du " big bang " mais bien
plus tard ,il y a environ 3500 ans.
Au 20ème siècle c'est le
leader d'un syndicat décrétant la grève !
Rien de surprenant si la première des revendications
est le jour de repos hebdomadaire et que cette
revendication, soit proclamée
sainte afin d'être inscrite dans la future constitution. Car cette révolution
n'est pas encore à son terme, le jour de repos n'est pas encore " légal ",
" l'œuvre est achevée "
pour Dieu è
la Loi est terminée mais les
conditions de son adoption reste à réaliser et c'est à l'humanité de le faire.
Il s'agit de créer un
nouveau type de société, plus humaine, différente de celle existante, violente,
où s'impose le plus fort, lequel
s'octroie tous les privilèges sur les hommes soumis à sa puissance, y
compris le droit de vie ou de mort. Une société
barbare et ignorante, où règne l'iniquité, qui adore des Dieux multiples à la
colère desquels on attribue , les catastrophes écologiques où simplement la
perte d'une bataille, colère que l'on
apaise par des sacrifices humains , dont les sacrifiés sont les plus faibles
d'entre eux, femmes et enfants.
Deviens
aussi compréhensible le " faisons l'homme à notre image " ,image de
la Justice, de la Sagesse, l'œuvre qui reste à accomplir c'est cette
constitution qui fera la distinction entre ce qui est bien pour l'homme et ce
qui ne l'est pas.
1/2/4
====
.µyIm;v;wÒ År<a, µyhil¿aÔ hw:hyÒ t/c[}
µ/yB] µa;rÒB;hiB] År<a;h;wÒ µyIm'V;h' t/dl]/t hL,ae. 4
"Telle fut
l'histoire du ciel et de la terre, quand ils furent créés. A l'époque où
l'Eternel Dieu fit la terre et le ciel,
Remarquons que pour la première fois à compter de ce verset apparaît le tétragramme hw:hyÒ et jusqu'à la fin du
chapitre III, le texte va dire : " L' Eternel Dieu " et non plus Dieu tout court.
Remarquons aussi
que " à
l'époque ou l'éternel Dieu fit.."
est une traduction incorrecte car le texte hébreu dit sans ambiguïté " LE JOUR (beiom µwy b ) et non à
l'époque" .
A mon avis on a traduit par
" A l'époque " pour rendre vraisemblable les 6 jours de création mais
LE JOUR est une véritable
contradiction d'où l'importance d'une
lecture du livre en hébreu.
Or si l'on admet que le 1er Chapitre concerne la
Création de la Loi, et non la genèse de l'univers, alors, LE
JOUR se comprend mieux et serait même en accord avec ce " Big Bang "
des scientifiques, où tout est " potentiellement créé ", et la suite
du chapitre devient alors plus compréhensible car autrement cela ne l'est plus
du tout.
Disons aussi que si le
tétragramme apparaît ici pour la première fois c'est aussi pour bien indiquer
de ne pas faire de confusion, si Dieu est éternel, il n'est pas soumis au temps
!
1/2/5
Le Paradis
=============
al¿ yKi jm;x]yI
µr<f, hd<C;h' bc,[eAlk;wÒ År<a;b; hy<h]yI µr<f, hd<C;h'
j"yci lkowÒ. 5
.hm;d:a}h;Ata, dbo[}l' öyIa' µd:a;wÒ
År<a;h;Al[' µyhil¿aÔ hw:hyÒ ryfim]h i
" Il n'y avait
encore aucun arbuste des champs sur la terre et aucune herbe des champs n'avait
encore poussé, car Yahvé Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre et il n'y
avait pas d'homme pour cultiver le sol.
v " aucun
arbuste des champs .... aucune
herbe des champs ne poussait ... et
d' homme , il n'y en avait point
pour cultiver le sol ..
Mais on nous a bien dit au
1er Chapitre ; 1/ 1 / 11 " que la terre produise des végétaux ...3ème jour
«, et le 6ème jour des êtres animés, des
reptiles, bêtes de toutes .... et
faisons l'homme.... et
" je vous donne ... toute herbe
tout arbre , qui est à la
surface de la terre pour nourriture "
Alors de quoi se nourrissaient les
êtres animés de ce 1er Chapitre ? Pour que ce soit vraisemblable il faudrait
que les deux chapitres soient
inversés. Ceci pour confirmer que ce 1er chapitre
n'est pas " la genèse "
Ce verset nous dit en réalité
: La Thora
n'existait pas et pas non plus de juif pour la divulguer. (allusion aux
versets suivants où l'on va parler d'un couple dans un jardin avec au centre
l'arbre de la connaissance du bien et du mal
et l' arbre de vie )
L'arbre de la connaissance :
La Thora, l'arbre de vie qui lui fait face : le juif.
1/2/6
et 1/2/7
===========
.hm;d:a}h;AynEP]AlK;Ata, hq;v]hiwÒ
År<a;h;Aömi hl,[}y" daewÒ. 6
" Toutefois, un
flot montait de terre et arrosait toute la surface du sol. «
« un
flot « (bible de Jérusalem)
ce n'est pas ce que dit le texte . da signifie vapeur, il y a une
différence !( La bible du Rabbinat traduit bien vapeur )
tm'v]nI wyP;a'B]
jP'YIw" hm;d:a}h;Aömi rp;[; µd:a;h;Ata, µyhil¿aÔ hw:hyÒ rx,yYIw". 7
.hY:j 'vp,n<l] µd:a;h; yhiyÒw" µyYIj
'
" Alors Yahvé Dieu
façonna l'homme poussière détachée du sol, lui insuffla dans ses narines un
souffle de vie et l'homme devint une âme
vivante.
v "
L'Eternel Dieu façonna l'homme,
poussière détachée du sol, ..lui insuffla un souffle de vie, et l'homme devint
une âme vivante "
Ceci est la traduction en
" bon français " du texte ça
ressemble mais il manque les petits
détails inexprimables en français. Voyons le texte hébreu et comparons avec les
versets 1/ 1/ 26 et 1/1/ 27.
Ici c'est le verbe Produire,
fabriquer qui est utilisé rxyy mais au singulier ( en 1/26
faire hc[n au pluriel ) et dans la totalité du chapitre
II le verbe Créer n'est jamais utilisé à
propos de l 'homme, alors que dans le très court verset 1/27 le verbe créer est utilisé 3 fois.
Remarquons en passant la richesse de la langue hébreu,
tout ce qui découle de cette racine de trois consonnes, : µda
Adam ( homme ), Adama ( sol ), dama ( femme ), dam ( sang ), edam ( rouge ) , edom ( roux
)….. et cette partie de la phrase :
l'homme poussière détachée du sol, en fait tous les éléments de la terre sont
bien contenus dans le sang.
Et n'y aurait-il pas dans
cette nouvelle fabrication, plutôt cette finition de l'homme un sous-entendu
de Réincarnation ?
En 2/ 7 le texte hébreu
dit " façonna ce le Adam " et
en 1/ 26 " faisons Adam " ce
n'est pas du tout la même chose :
en 2/ 7 on a en plus le fameux
eit taE ,ce , qui
désigne la chose
qui suit immédiatement et l'article le est accolé avec Adam , ici
dans ce contexte Adam est au singulier et désigne un individu humain auquel aucun nom propre n'est donné mais dont il va être question
dans tous les versets qui suivent et jusqu'à la fin du chapitre V.
En 1/26 le mot Adam
n'a ni le ce, ni l'article, Adam est au
pluriel et signifie humanité. Il n'a pas d'âme non plus, ce n'est
qu'en 1/ 27 qu'il est écrit : l'homme devint une âme vivante.
Donc dans le texte hébreu, il
y a une différence entre chapitre I et II mais non-contradiction alors que dans
le texte français, il y a contradiction flagrante. Lu en français,
il y aurait "
REcréation " de l'homme.
MON OPINION
A mon avis, il
y a bien deux créations :
Celle du premier chapitre
serait la création des âmes è Entités abstraites,
spirituelles, immatérielles, immortelles
è
l'image est ici l'éternité. C'est à mon avis ce que peut signifier entre autres
la phrase du verset au jardin d'Eden « … ils étaient nus et n'en avait point
honte « .
Celle du corps physique, avec
des éléments matériels è la poussière terrestre ( amalgame de tous les éléments)
auxquels s'ajoutent « les tuniques de
peau « du jardin d'Eden è création temporelle et
destructible, entité matérielle, sans ressemblance aucune avec l'image Divine
n'ayant de commun avec Dieu que « le souffle divin, c'est à dire la vie que Dieu
lui a donnée. Cet Adam là n'est pas l'image Divine mais « sa manifestation « è l'affirmation de l'existence de CELUI QUI EST.
1/2/8 à
1/2/14
==============
.rx;y: rv,a} µd:a;h;Ata, µv; µc,Y:w"
µd<Q,mi öd<[eB]AöG" µyhil¿aÔ hw:hyÒ [F'YIw". 8
b/fwÒ ha,rÒm'l]
dm;j]n< Å[eAlK; hm;d:a}h;Aömi µyhil¿aÔ hw:hyÒ jm'x]Y"w". 9
.[r:w: b/f t['D"h' Å[ew öG:h' è/tB]
µyYIj'h' Å[ewÒ lk;a}m'l] Ò
.µyviar: h[;B;rÒa'l]
hy:h;wÒ drEP;yI µV;miW öG:h'Ata, t/qv]h'l] öd<[eme axeyO rh;n:wÒ. 10
.bh;Z:h' µv;Arv,a} hl;ywIj}h' År<a,AlK; tae
bbeSoh' aWh ö/vyPi dj;a,h; µve. 11
.µh'Voh' öb,a,wÒ jl'doB]h' µv; b/f awhih'
År<a;h; bh'zW. 12
.vWK År<a,AlK; tae bbe/Sh' aWh ö/jyGI
ynIVeh' rh;N:h'AµvewÒ. 13
.tr:p] aWh y[iybirÒh; rh;N:h'wÒ rWVa' tm'dÒqi
èlehoh' aWh lq,D<ji yviyliV]h' rh;N:h' µvewÒ. 14
8/ "Yahvé
Dieu(Jérusalem ) L'Eternel-Dieu( Rabbinat) Tetragramme-Attribut justice(littér)
planta un jardin en Eden, à l'orient, et il y mit l'homme qu'il avait
modelé."
9/" Yahvé Dieu fit
pousser du sol toute espèce d'arbres séduisants à voir et bons à manger, et
l'arbre de vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du
mal."
10 " Un fleuve
sortait d'Eden pour arroser le jardin et de là il se divisait pour former
quatre bras."
11 " Le premier
s'appelle le Pishôn : il contourne tout le pays de Havila, où il y a l'or;
12/ " l'or de ce
pays est pur et là se trouvent le bdellium et la pierre de cornaline.
13/ " Le deuxième
fleuve s'appelle le Gihôn : il contourne tout le pays de Kusch.
14/ " Le troisième
fleuve s'appelle le Tigre : il coule à l'orient d'Assur. Le quatrième fleuve
est l'Euphrate.
Dans tous ces versets, il est
question du fameux jardin , cadre dans lequel va se dérouler un drame auquel on
a donné le nom de " péché originel
" soi-disant cause de toutes
les vicissitudes de l'humanité .
Où est situé ce fameux jardin
? Le texte dit : Be Eden öd[ b ( en
Eden ou à Eden ) d' où deux significations dont la première est délice,
plaisir donc en un lieu de plaisir par
extension paradis et la seconde désigne la ville actuelle d'Aden dans le sud du
Yémen.
Le texte ajoute miquedem qui signifie en orient, à l'est, mais à
l'orient de quoi ? ce n'est pas dit .Or
il s'agit bien d'un lieu ou plutôt d'une région dans
laquelle est situé ce jardin et ce n'est pas au ciel.
Le texte délimite cette région : 2/ 10 " un fleuve sortait
d'Eden pour
arroser le jardin " .On ne dit pas le nom
de ce fleuve, pourquoi ? Probablement
parce qu'il ne s'agit pas d'un fleuve , (sans quoi on nous le dirait, puisqu'on
nous donne le nom de ses 4 bras), on ne dit pas non plus qu'il coule comme pour
les autres mais qu'il sort pour
" leashkot
twqvhl
eit gan ögh
ta " " arroser CE LE jardin " ,
outre le sens d'irriguer ce mot à aussi pour signification " imprégner ", mais si ce n'est pas
un fleuve alors c'est quoi ? Mystère
Mais le texte donne un nom
aux quatre bras et ces noms, pour au moins deux, sont des noms de fleuves qui figurent sur nos cartes. Le texte donne aussi le nom des régions où ils coulent. Le 4 ème
est perat trp, l'Euphrate
bien connu et situable , le 3ème appelé Hidekel, lqdj est l'ancien nom du Tigre, connu et situable également et le texte précise qu'il coule en
Assyrie, le 2 ème s'appelle Guiihon öwjyg,
nom inconnu sur les cartes ni dans le
dictionnaire et qui signifie "qui mugit " probablement un torrent, le
texte dit qui coule autour de Koush vwk Or Kouch c'est l'Ethiopie. Ceci me semble
improbable si l'on veut bien jeter un œil sur la carte.
Quant au premier fleuve il
est appelé Pichon öwvyp ,inconnu, ni dans le dictionnaire , ni sur
des cartes anciennes , le texte dit qui coule au pays de Havila hlywj h ou se trouve l'or.
Plus d'un pays a de l'or dans son sol et le nom de celui-ci est inconnu.
La racine du mot signifie
souffrance ( donc pays de la souffrance, ce serait l'Egypte pour les juifs, le
texte anticipe ) Selon Rachi ce fleuve
serait le Nil car il s'apparente au mot Pitchon qui signifie coton, qu'il a sa
source en Ethiopie, où il y a de l'or
(Le roi Salomon recevait 666 talents d'or chaque année que la reine de Sabba
lui envoyait chroniques II / 8 - 9) A mon avis également invraisemblable.
Mais le tigre et l'Euphrate
sont bien connus et ils se rejoignent avant de se jeter dans le golfe persique
et les deux autres bras sont probablement tout simplement des affluents de l'un d'eux. En principe les jardins arrosés par des fleuves ne sont
pas en montagne mais dans les vallées.
A mon avis, en regardant la
carte, et en tenant compte du texte concernant Noé et le déluge, ce lieu pourrait être la Mésopotamie , C'est le pays où Abraham est né, c'est aussi au retour de
l'exil en Mésopotamie, que Esdras a écrit en hébreu carré la Thora que nous
lisons aujourd'hui, le but du Rédacteur
étant plutôt de situer un point de départ de ce que sera plus tard le peuple
juif et sa religion , ce jardin étant à mon avis plutôt symbolique que réel.
1/2/15 à
1/2/17
=============
.Hr:m]v;l]W
Hd:b][;l] öd<[eAög"b] WhjeNIY"w" µd:a;h;Ata, µyhil¿aÔ hw:hyÒ
jQ'YIw". 15
.lkeaTo lkoa; öG:h'AÅ[e lKomi rmoale
µd:a;h;Al[' µyhil¿aÔ hw:hyÒ wx'yÒw". 16
.tWmT; t/m WNM,mi òl]k;a} µ/yB] yKi WNM,mi
lk'ato al¿ [r:w: b/f t['D"h' Å[emeW. 17
15/ " Yahvé Dieu
prit l'homme et l'établit dans le jardin d'Eden pour le cultiver et le garder."
16/ " Et Yahvé
Dieu fit à l'homme ce commandement : "Tu peux manger de tous les arbres du
jardin.
17/ "Mais de
l'arbre de la connaissance du bien et du mal tu ne mangeras pas, car, le jour
où tu en mangeras, tu deviendras passible de mort."
v 15/ ".. dans le Jardin pour le cultiver et le garder "
C'est un curieux jardin que celui-ci, de beaux et
nombreux arbres beaux à voir et bons à manger, pas
besoin de le
cultiver, il
l'est déjà , on n'a qu' a cueillir ! "
et le garder
" pourquoi ? Aucun autre humain alentour selon le texte !
Et Dieu met dans ce jardin, juste
au milieu, plein centre, ( 1/9 ) donc intentionnellement pour qu'ils soient vus de
partout, deux arbres bien curieux, l'un face à l'autre , " l'arbre de vie et l'arbre de la science du bien et du
mal " .
Le texte hébreu ne dit pas Science mais
Connaissance, très
important quand il va s'agir d'analyser le fameux péché originel. Deux arbres
qui ne sont vraiment pas comme les autres !
Avec interdiction de "
manger de l'arbre de la connaissance " assortie d'une lourde peine ( la
mort ) . Alors pourquoi Dieu l'a-t-il planté s'il est si dangereux ? et en plein centre constamment sous les yeux du
couple, et la " Connaissance du bien et du mal " est-ce que cela se mange ?
L'arbre de
la connaissance : la connaissance, c'est l'accouplement sexuel qui va
déterminer une création une naissance. Adam « connut « Eve, signifie accomplir
l'acte sexuel. Eve représente le mets
appétissant, vierge, auquel il n'a pas encore goûté, il en connaît le
goût après consommation. En «
consommant » le fruit de l'arbre
le couple apprend deux choses l'une agréable, la capacité de « créer ,« la seconde
celle de la mort qu'ils ne connaissaient
pas , laquelle leur sera révélée par la mort de leur fils Abel par son frère Caïn
1/2/18 à
1/2/20
==============
./DgÒn<K] rz<[e /LAHc,[Ôa, /Db'l]
µd:a;h; t/yhÔ b/fAal¿ µyhil¿aÔ hw:hyÒ rm,aYow". 18
abeY:w"
µyIm'V;h' ¹/[AlK; taewÒ hd<C;h' tY"j'AlK; hm;d:a}h;Aömi µyhil¿aÔ hw:hyÒ
rx,YIw". 19
./mv] aWh hY:j' vp,n< µd:a;h; /lAar:q]yI
rv,a} lkowÒ /lAar:q]YIAhm' t/arÒl µd:a;h;Ala, i
hd<C;h'
tY"j' lkol]W µyIm'V;h' ¹/[l]W hm;heB]h'Alk;l] t/mve µd:a;h;
ar:q]YIw". 20
./DgÒn<K rz<[e ax;m;Aal¿ µd:a;l]W ]
18/ " Yahvé Dieu
dit : "Il n'est pas bon que l'homme soit seul. Je lui ferai une aide qui
lui convienne."
19/ " Yahvé Dieu
modela encore du sol toutes les bêtes sauvages et tous les oiseaux du ciel, et
il les amena à l'homme pour voir comment celui-ci les appellerait : chacun
devait porter le nom que l'homme lui aurait donné.
20/ " L'homme
donna des noms à tous les bestiaux, aux oiseaux du ciel et à toutes les bêtes
sauvages, mais, pour un homme, il ne trouva pas l'aide qui lui fût assortie.
v 18/ En quoi l'homme avait-il besoin d'une "
aide" ??
v 19/ Que signifie " Ils les amena (les animaux) devant
l'homme pour voir comment il les nommerait " ,
v 20/ l'homme donne des noms à tous les animaux et c'est ainsi qu'il s'aperçoit qu'il
n'a pas d'aide qui lui convienne.
Quel rapport entre tout cela
?? , le texte est plutôt hermétique, d'autant plus qu'il est écrit auparavant (
" il les créa masculin et féminin " ) peut être pour mieux souligner l'égalité
entre femme et homme au verset 1/ 2 / 23 ?
20/
è Mais
en quelle année cela se passe - t - il ? et
comment cet Adam peut il dénommer des millions d'animaux sauvages et
ailés ? Car pour les dénommer, il faut d'abord être capable de les différencier
!
è Depuis
le verset 5, il y a une foule d'invraisemblances. On semble assister au début
d'une fable …Il était une fois ….ce qui va se confirmer plus loin
1/2/21
et 1/2/22
=============
wyt;[ol]X'mi tj'a' jQ'YIw" öv;yYIw"
µd:a;h;Al[' hm;DErÒT' µyhil¿aÔ hw:hyÒ
lPeY"w". 21
.hN:T,j]T' rc;B;
rGOs]YIw "
.µd:a;h;Ala, h;a,biyÒw"
hV;ail] µd:a;h;Aömi jq'l;Arv,a} [l;Xeh'Ata, µyhil¿aÔ hw:hyÒ öb,YIw". 22
21/ " Alors Yahvé
Dieu fit tomber une torpeur sur l'homme, qui s'endormit. Il prit une de ses
côtes et referma la chair à sa place.
22/ " Puis, de la
côte qu'il avait tirée de l'homme, Yahvé Dieu façonna une femme et l'amena à
l'homme.
v 21/" ...fit tomber une Torpeur sur l'homme ... "
Tardema hmdrt signifie sommeil très profond, quasi léthargique, d'ailleurs
Coma, léthargie se dit par le mot invariable Tardemet tmdrt , il ne s'agit pas
du sommeil normal qui se dit Shena, le
traducteur aurait du ajouter l'adjectif
léthargique.
v " Il prit une de ses côtes et
referma la chair à sa place."
v 22/ façonna une femme et l'amena à
l'homme.
Ici il n'est pas utilisé deux mots différents
pour désigner homme et femme c'est le même, mis au féminin
Icha hva féminin de Ich vya homme, c'est Adam
qui la nommera ainsi
1/2/23 et 1/2/24
=============
arEQ;yI
tazOl] yrIc;B]mi rc;b;W ym'x;[}me µx,[, µ['P'h' tazO µd:a;h; rm,aYow". 23
.taZOAhj;qÕl vyaime yKi hV;ai u
.dj;a, rc;b;l] Wyh;wÒ /Tv]aiB] qb'd:wÒ
/MaiAta,wÒ wybia;Ata, vyaiAbz:[}y" öKeAl[". 24
23/ "Alors
celui-ci s'écria "Pour le coup, c'est l'os de mes os et la chair de ma
chair! Celle-ci sera appelée "femme", car elle fut tirée de l'homme,
celle-ci!"
v " Elle est os de mes
os, chair de ma chair ; celle-ci sera appelée "
femme " icha hva parce
qu'elle a été tirée " de l'homme
" ich vya "
v A remarquer l'écriture de ces 2 mots :
ich s'écrit avec un yod ( valeur 10 ) entre les 2 consonnes et forme un mot de 3 consonnes . Dans icha le
yod est enlevé et remplacé par un hé
(valeur 5 , la moitié ) et forme ainsi également un mot de 3
consonnes !
v ich est l'individu masculin, icha
l'individuE féminin , c'est déclarer par là haut et fort l' égalité
en droits entre les deux et leur complémentarité puisqu' elle lui est l'aide qui lui manquait.
24/ "C'est
pourquoi l'homme quitte son père et sa mère et s'attache à sa femme, et ils
deviennent une seule chair.
v " .Quitte son père et sa mère......ils
deviennent une seule chair "
v Que vient faire là ce verset ?? , nos deux héros
n'ont ni père, ni mère ! ,
il vient simplement confirmer que la " Genèse
" n'est pas celle de la
création de l'univers ,
mais d'une religion : C'est
même le début de
cette nouvelle religion è Cette invraisemblance volontaire du
Rédacteur, fait allusion
non pas au premier homme, mais au premier des Patriarches Abraham, lequel a des
parents païens et les quitte,
pour aller prêcher la religion monothéiste.
v "...... Ils deviennent une
seule chair ici, désigne l'enfant (ich
ou icha ) qui sera issu de cette union.
v Attachement de l'homme pour sa femme et
responsabilité commune concernant les enfants issus de leur union. C'est encore la religion "
Tu ne commettras point
d'adultère "
1/2/25
=====
.Wvv;Bot]yI al¿wÒ /Tv]aiwÒ µd:a;h; µyMiWr[}
µh,ynEv] Wyh]YIw". 25
"Or tous deux
étaient nus, l'homme et sa femme, et ils n'avaient pas honte l'un devant
l'autre.
Le texte hébreu s'arrête à
"ils n'en n'avaient point honte " : le "un devant l'autre " qui termine
la traduction du verset est rajouté par la BJ
je ne sais pourquoi , La BR ne le
fait pas et traduit correctement.
v Quel est le sens de ce verset ?
C'est quoi avoir honte ? c'est d'abord le sentiment d'être responsable
d'avoir commis un acte que la " Société, la communauté dans laquelle
on vit " réprouve, qui est
contraire à la Loi du moment.
v Ils n'ont encore aucune responsabilité, la seule loi qui leur
ait été imposée est de ne pas « consommer
le fruit de l'arbre de la connaissance »
v C'est à ce moment que va commencer le fameux épisode du
serpent , Eve et la pomme au 3ème chapitre , un conte " pur La Fontaine "soit disant
source du péché originel et du malheur de l'humanité !
=============================
Chapitre 3
================
1/3/1 à
1/3/3 : La Chute
===============
hV;aih;Ala,
rm,aYow" µyhil¿aÔ hw:hyÒ hc;[; rv,a} hd<C;h' tY"j' lKomi µWr[;
hy:h; vj;N:h'wÒ. 1
.öG:h' Å[e lKomi Wlk]ato al¿ µyhil¿a rm'a;AyKi
¹a' Ô
.lkeanO öG:h'AÅ[e yrIP]mi vj;N:h'Ala, hV;aih;
rm,aTow". 2
.öWtmuT]AöP, /B W[GÒti al¿wÒ WNM,mi Wlk]ato
al¿ µyhil¿aÔ rm'a; öG:h'Aè/tB] rv,a} Å[eh; yrIP]miW. 3
1/ " Le serpent
était le plus rusé de tous les animaux des champs que Yahvé Dieu avait faits. Il
dit à la femme : "Alors, Dieu a dit : Vous ne mangerez pas de tous les
arbres du jardin?"
2/ « La femme répondit
au serpent : Nous pouvons manger du fruit des arbres du Jardin. «
3/ « Mais du fruit de
l'arbre qui est au milieu du Jardin, Dieu a dit : vous n'en mangerez pas,vous
n'y toucherez pas sous peine de mort «
v " Le serpent était rusé ...et
dit à la femme " ( è rusé , il parle à Eve en
Hébreu, et il est debout puisque c'est une fois puni qu'il est condamné à
" marcher sur son ventre " . )
v ( Le parallèle avec le Maître Renard interpellant
Maître Corbeau du bon La Fontaine est frappant !)
v Sa ruse est de faire répondre par la femme ce qu'il veut
qu'elle lui dise, " le seul arbre duquel je ne puis manger le fruit est
celui qui est au milieu du jardin, Dieu me l'a interdit sous peine de mort
" . => tout comme la ruse du renard était de faire ouvrir le bec du
corbeau, pour qu'il lâche le fromage.
Monsieur vj;N ( c'est le nom du serpent) et Monsieur Goupil ( le
Renard de Lafontaine ) toujours
d'actualité . Le récit naïf ne
l'est pas tant que ça : Il met en garde les jeunes filles contre les beaux
parleurs , une fois que le « fromage
« est
consommé , à bon entendeur Salut !
Monsieur
Serpent et Monsieur Goupil dans cette histoire met aussi en garde, les sujets
du Monarque, du Dictateur ou de la
République , contre les beaux discours , les belles promesses , les messieurs
qui possèdent un grand savoir , une grande connaissance dont ils se servent à
leur profit et au détriment de ceux par lesquels ils se font applaudir.
Cet arbre n'a rien à voir
avec un pommier ,ni un figuier sous prétexte qu'il est écrit : Ils se firent
des pagnes avec des feuilles de figuier : arbre de la connaissance du bien et du mal , au centre du jardin face à l'arbre de
vie, il représente symboliquement " la
bible, le livre
de la connaissance, la Thora, la loi et la responsabilité des humains
face à " la vie " , aux autres, à leurs malheurs , responsabilité que l'on
impute à Dieu à tort.
v La connaissance, commence par la
connaissance et l'amour de l'autre.
l'hébreu associe dans une même racine verbale , l'acte conjugal, et
« la connaissance « au sens global de science, sagesse,
discernement entre ce qui est bien ou mal pour soi et pour les autres.
v Par la sanction associée elle responsabilise l'acte qui
donne la vie. Ce n'est qu'après avoir été connue d'Adam qu'elle s'appelle Eve.
C'est parce que le couple n'aura pas su éduquer Caïn, ne lui aura pas appris le
10ème commandement « tu ne
convoiteras pas « qu'ils deviennent
responsables de la mort de leur fils Abel par l'autre fils Caïn.
v Les racines de cet arbre c'est la
morale. C'est par là que la vraie connaissance se nourrit. C'est là la
signification de cet arbre au milieu du Jardin. Croquer « la pomme « ,
une agréable friandise, lourde de
conséquences qui peuvent mener loin…
sachez le, vous dit la fable , elle
n'est pas de La Fontaine ,mais elle aussi à sa morale qui la termine.
D'ailleurs on peut bien se
demander pourquoi Dieu fait pousser cet arbre au milieu du Jardin?. S'il s'en
était abstenu Eve n'aurait pas fauté ! S'il est là, c'est simplement pour souligner l'importance de la Thora et
des 10
commandements." face à l'arbre de vie "
Dans toute la Thora la prolongation de la vie
est liée à l'accomplissement de ces dix commandements " Tu respecteras ........... (Parents, veuve, étranger) afin que
tes jours se prolongent.
Dans le pays que je vous donne "
On peut encore faire un
parallèle avec le premier mot et sa première
lettre BETH de ce mot de la Genèse : Ces
deux arbres sont
la Thora et la vie du peuple Juif en terre promise ( pas celle de
Palestine, " celle où coule le lait et le miel ").
è 1er
chapitre du 1er livre " Berechit, au commencement,
avec un gros B, le projet : La Thora, promulguer une Loi, qui sera le
fondement d'une nouvelle religion , monothéiste , et sur la base de laquelle
sera édifiée la constitution d'un peuple esclave et opprimé qui doit devenir
une nation souveraine.
1er Chapitre
du cinquième livre : " Eleh Hadevarim , µyrbdh hl,aE ( voici les Paroles ) et le 1er mot : "voici hl,aE", écrit comme
pour Beréchit avec 3 lettres de même grosseur que celle du Beth de Béréchit :
On est en pleine religion et pas du tout en création de l'univers !!
( Symboliquement la réalisation du Projet ) : La Loi ( les 10 commandements
), Le peuple qui a mission
de la proclamer partout ( Israël ), La Constitution de ce peuple ( la loi
mosaïque ). Le texte nous donne même la date où ces trois éléments sont réunis
:" le 1er du 11ème mois de la 40ème année passée dans le désert (
Deutéronome // 5/ 1 / 3) . Les deux
premiers versets nous donnent même le lieu. Et d'un bout à l'autre de ce 5ème
livre Moïse refait l'historique des
quatre premiers.
==> Cet arbre au milieu du Jardin, on le retrouve sous une
autre forme dans le discours de Moïse à
tout le peuple réuni avant d'entrer en Palestine :
" Je mets en face
de vous Bénédiction et Malédiction
, hllq w hkrb le bien et le mal .........(5/ 11
/26 )
Et dans ce long discours, cet
historique qui couvre la totalité du Deutéronome, on retrouvera bien séparées
les deux lois : La loi universelle ( les dix commandements, mission donnée aux
Juifs de l'enseigner) et la loi constitutionnelle (Loi mosaïque)
" Bénis soient ceux qui ... , maudits soient ceux
qui ...." , bénédictions et malédictions faites à tout le peuple, qui sont de véritables " prédictions ". Et constatation oblige, avec quelle
véracité elles se sont révélées pour le peuple Juif, malédictions horribles et
précises que seuls les juifs qui les ont subies sont à même de réaliser 3500
ans après qu'elles aient été proférées. Heureusement, il y a quelques bénédictions, moins nombreuses
il est vrai.
Oui, mais des centaines de pages séparent ce discours
de Moïse de celui du Serpent et pour faire la relation entre les deux il faut
les lire et les relirent ! De même pour ce qui concerne la " Terre promise
" dont il est question au premier livre, on verra dans le 5ème que si effectivement
Moïse parle aux juifs de la terre de Canaan qu'ils s'apprêtent à conquérir et
promise à Abraham, par ses prédictions, il en révèle une seconde, et pas encore
à la veille d'y entrer..
Mais ... nous lisons là, le 3ème chapitre du premier
des livres du pentateuque, il y a encore
près de 200 chapitres à lire attentivement auparavant.
N'oublions pas que cette œuvre est similaire à un
logiciel informatique; si le " Driver " ( lecteur machine au sens informatique)
lit mal le code, alors, ou bien le programme se " plante " ou bien le
résultat donné est faux !.
Donc , pour
résumer, rien à voir avec la Genèse de l'univers, l'Auteur met en place dès le
début du livre une Religion et un
Code social et revenons aux acteurs du
drame qui se joue au jardin d'Eden .
Quel fruit ont donc consommé Eve et son mari ?? Jeunes,
nus, ( " ils n'en éprouvaient
aucune honte " ). Ils disposent de quoi manger à satiété, aucun besoin de
travailler, les fruits sont à portée de main ! De nos jours n'importe quel
adolescent devinerait ce qu'ils ont fait : Ils ont consommé leur union ! car
rapport sexuel se dit en hébreu
" connaître " .
Dans toute la bible chaque
fois qu'un personnage quelconque a un rapport sexuel avec une femme et qu'elle
devient enceinte il est dit : "
Il connu une telle " et , au début du chapitre suivant on va nous
dire : " Or
l'homme avait connu Eve sa femme. Elle conçu ...".
Oui, la bible
nous parle d'histoire, de géographie, de mathématiques, de romans
policiers, d'espionnage de fiction, des
contes pour enfants et même de sexe ! (en moins " hard " il est vrai)
1/3/4 et 1/3/5
===========
.öWtmuT] t/mAal¿ hV;aih;Ala, vj;N:h'
rm,aYow". 4
µt,yyIh]wI µk,ynEy[e Wjq]p]nIwÒ WNM,mi
µk,l]k;a} µ/yB] yKi µyhil¿aÔ ["dEyO yKi. 5
.[r:w: b/f y[edÒyO
µyhil¿aK e
4/ " Le serpent
dit à la femme : " Vous ne mourrez point ; "
5/ "car Dieu sait que du jour où vous en mangerez vos
yeux seront dessillés et vous serez comme Dieu connaissant le bien et le
mal "
v ( niphpekehou wjqpn
dessillés c'est aussi la racine
de clairvoyant, intelligent, sagacité,
surveiller, surveillant ,contrôleur , è vos yeux s'ouvrent ,vous devenez responsables de
vos actes comme Dieu vous connaîtrez ce qui est bien et ce qui est mal
)
v Comme un père, une mère dira à son
enfant : ne touche pas à cela , tu vas te faire mal , ces versets nous
enseignent qu'il n'y a aucune
honte a avoir des rapports sexuels entre homme et femme mais on
accomplit là un acte important de responsabilité par la création d'un enfant et le danger
c'est cette responsabilité qu'il faudra assumer .
v Ce n'est pas cela que Dieu a
défendu puisqu'il a dit « multipliez « .
Ce qui est défendu sous peine de mort dans la Thora est l'adultère (prouvé) et
le crime avec préméditation ( prouvé ).
v Et ce "
fruit défendu , péché
mortel " ,? pas si
empoisonné que cela , ils n'en sont pas morts , du moins pas sitôt après
consommation, Eve en vantera toutes les qualités et le texte nous dira même qu'
Adam vécu 930 ans ! . ( celui que
j'appelle plus loin l'Adam 0, l'extra- terrestre )
v La mort dont il est question, le péché
originel, c'est le meurtre avec préméditation dont la sanction dans la loi
mosaïque est effectivement la peine de mort pour le meurtrier. D'ailleurs la
toute première fois où dans le texte qui
suit on assiste à une mort, ce n'est pas celle de la mort naturelle du couple,
mais de leur enfant Abel, et pas naturelle celle là ! : par la main de son
frère Caïn ( l'aîné des deux) .
è ils avaient la responsabilité de sa vie , ils n'ont pas " surveillé Caïn ( racine jqp Surveiller )
è Ils sont responsables de ne pas lui avoir enseigné
le commandement « Tu ne tueras point ».
1/3/6
et 7
========
dm;j]n<wÒ
µyIn"y[el; aWhAhw:a}t' ykiwÒ lk;a}m'l] Å[eh; b/f yKi hV;aih;
ar<Tew". 6
.lk'aYow" HM;[i Hv;yail]AµG"
öTeTiw" lk'aTow" /yrÒPim jQ'Tiw" lyKic]h'l] Å[eh; i
.trogOj} µh,l; Wc[}Y"w" hn:aet]
hle[} WrP]t]YIw" µhe µMirUy[e yKi W[dÒYEw" µh,ynEv] ynEy[e
hn:j]q'P;Tiw". 7
6/ " La femme vit
que l'arbre était bon à manger et séduisant à voir, et qu'il était, cet arbre,
désirable pour acquérir le discernement. Elle prit de son fruit et mangea. Elle
en donna aussi à son mari, qui était avec elle, et il mangea. "
7/ " Leurs yeux se
dessillèrent, ils surent qu'ils étaient nus, cousirent des feuilles de figuier
pour s'en faire des pagnes "
v Le texte hébreu ne dit pas ils surent mais ils " connurent "
qu'ils étaient nus. En se faisant des pagnes
ils reconnaissent l'importance de la
Sexualité et la responsabilité
de cet acte de création, mais aussi, dans un verset précédent, le
texte disait " ils étaient nus et n'avaient point honte ".
v Le texte suggère maintenant un
sentiment de honte, non pas de l'acte , ils n'ont fait là rien de "
défendu " puisque d'après les versets suivant ,ils n'ont fait
qu'accomplir une volonté divine, mais alors de quoi ? Nous l'apprenons dans le chapitre
suivant :
v Leur faute est de ne pas avoir assumé leur responsabilité de Parents, d'enseigner la Thora à leur enfant Caïn, qui comme ont le verra, tuera
son frère Abel par jalousie, violant
ainsi le 6ème commandement
( crime prémédité ) et le 10 ème ( la convoitise) .
v D'autre part, par cette " connaissance " ,
l'humain devient un " créateur " , sa responsabilité n'est pas
seulement morale , elle s'implique partout ou quelque chose est fabriqué par la
main des hommes,
v Mais en même temps , le texte nous indique
les bienfaits de " la
connaissance " qui nous permet d'acquérir le "
discernement " Confirmation que l'arbre en question est bien
la Thora avec ses commandements positifs ( le bien ) et négatifs ( le mal )
1/3/8
à 1/3/13
===========
aBej't]YIw" µ/Yh' j"Wrl] öG:B'
èLeh't]mi µyhil¿aÔ hw:hyÒ l/qAta, W[m]v]YIw". 8
.öG:h' Å[e è/tB] µyhil¿aÔ hw:hyÒ ynEP]mi /Tv]aiwÒ µd:a;h ;
" Ils entendirent la voix de Yahvé Dieu qui se
promenait dans le jardin à la brise du jour, et l'homme et sa femme se
cachèrent devant Yahvé Dieu parmi les arbres du jardin.
v On imagine Papa se promenant dans le Jardin et les gosses
qui ont peur de la réprimande, le dialogue va se poursuivre dans le même style.
v Pourtant on peut remarquer que vis à vis de la Religion
Juive, le verset n' est pas si invraisemblable que cela puisque on y trouve les
attributs de Dieu : la justice, l'omniprésence, Adam et Eve ne le voient pas et
ils entendent la parole Divine comme les enfants d'Israël au Sinaï et que sous l'aspect devinette il
s'agit bien de la Loi .
.hK;Y<a' /l rm,aYow" µd:a;h;Ala,
µyhil¿aÔ hw:hyÒ ar:q]YIw". 9
.abej;aew: ykinOa; µroy[eAyKi ar:yaiw: öG:B'
yTi[]m'v; òl]qoAta, rm,aYow". 10
9/" Yahvé Dieu
appela l'homme : "Où es-tu?" Dit-il.
10/" J'ai entendu
ta voix dans le jardin, répondit l'homme ; j'ai eu peur parce que je suis nu et
je me suis caché.
v "
Remarquons que le texte ne dit pas « j'ai vu «
que tu te promenais mais « j'ai
entendu «
yTil]bil] òytiyWIxi rv,a} Å[eh;Aömih} hT;a;
µroy[e yKi òl] dyGIhi ymi rm,aYow". 11
.T;l]k;a; WNM,miAlk;a}
11/" Il reprit :
"Et qui t'a appris que tu étais nu ? Tu as donc mangé de l'arbre dont je
t'avais défendu de manger!"
v " en transposant : Tu as donc lu La Thora ? "
.lkeaow: Å[eh;Aömi yLiAhn:t]n: awhi ydIM;[i
hT;t'n: rv,a} hV;aih; µd:a;h; rm,aYow". 12
12/"L'homme
répondit : "C'est la femme que tu as mise auprès de moi qui m'a donné de
l'arbre, et j'ai mangé !"
.lkeaow: ynIa'yVihi vj;N:h' hV;aih;
rm,aTow" tyci[; taZOAhm' hV;ail; µyhil¿aÔ hw:hyÒ rm,aYow". 13
13/"Yahvé Dieu dit
à la femme : "Qu'as-tu fait là?" Et la femme répondit : "C'est
le serpent qui m'a séduite, et j'ai mangé."
v Le dialogue entre
Dieu , Adam, Eve et le serpent montre sous un aspect banal la propension des humains à cacher leurs
fautes à les imputer aux autres et même à Dieu puisque au verset 12 " l'homme répondit (à Dieu ) :
la femme que tu as mis près de moi c'est elle qui m'en a
donné " " et la femme répondit
(à Dieu ) : c'est le serpent
qui m'a entraînée ;
v Ce dialogue nous révèle tout d'abord que c'est bien le Dieu
de la religion Juive qui parle, car
c'est Adam qui en temps que chef de famille est interpellé le premier, on remarquera aussi l'allusion :
v Au 5ème commandement « honore ton père et ta mère « qui s'adresse aux enfants ayant au moins 13
ans, age de la responsabilité morale. Au Jardin d'Eden c'est Dieu qui a le rôle
des Parents.
v Au 7 ème commandement
: « tu ne commettras pas d'adultère
« è la femme séduite par le
serpent et qui commet la faute. (la désobéissance)
v Au 8ème commandement : » Tu ne voleras pas « c'est le fruit défendu, le couple peut jouir de tous les
fruits du jardin, ils lui ont été donnés
à l'exception d'un seul dont ils s'emparent indûment.
v Le 9ème commandement : « le faux témoignage «
v C'est bien les dix commandements qui nous
sont révélés dans ces versets de la genèse !
v Le 6ème, « tu ne tueras point « et le 10ème « tu
ne convoiteras pas.. « se révélera au chapitre
suivant
1/3/14
à 1/3/20
============
hm;heB]h'AlK;mi
hT;a' rWra; taZO t;yci[; yKi vj;N:h'Ala, µyhil¿aÔ h/;hyÒ rm,aYow". 14
.òyY<j' ymeyÒAlK; lk'aTo rp;[;wÒ èlete
ònÒjoGÒAl[ hd<C;h' tY"j' lKomiW '
òp]WvyÒ aWh
H[;rÒz" öybeW ò[}rÒz" öybeW hV;aih; öybeW ònÒyBe tyvia; hb;yaewÒ. 15
.bqe[WNp,WvT] hT;a'wÒ varo ;
14/ Alors Yahvé Dieu
dit au serpent : "Parce que tu as fait cela, maudit sois-tu entre tous les
bestiaux et toutes les bêtes sauvages. Tu marcheras sur ton ventre et tu
mangeras de la terre tous les jours de ta vie "
15/ " Je mettrai
une hostilité entre toi et la femme, entre ton lignage et le sien. Il
t'écrasera la tête et tu l'atteindras au talon."
v
Le
texte hébreu dit : entre ta postérité et sa postérité . et non "lignage " bien traduit par
postérité dans la BR
èveyaiAla,wÒ
µynIb; ydIl]Te bx,[,B] ènErohewÒ ènE/bX][i hB,rÒa' hB;rÒh' rm'a; hV;aih;Ala,.
16
.èB;Alv;m]yI
aWhwÒ èteq;WvT]
moale
òytiyWIxi rv,a} Å[eh;Aömi lk'aTow" òT,v]ai l/ql] T;[]m'v; yKi rm'a;
µd:a;l]W. 17
.òyY<j' ymeyÒ lKo hN:l,k}aTo ö/bX;[iB]
òr<Wb[}B' hm;d:a}h; hr:Wra} WNM,mi lk'ato al¿
.hd<C;h' bc,[eAta, T;l]k'a;wÒ èl; j'ymix]T'
rD"rÒd"wÒ Å/qwÒ. 18
rp;[;AyKi
T;j]Q;lu hN:M,mi yKi hm;d:a}h;Ala, òb]Wv d[' µj,l, lk'aTo òyP,a' t['zEB]. 19
. WvT; rp;[;Ala,wÒ hT;a'
.yj;AlK; µae ht;yÒh; awhi yKi hW:j' /Tv]ai µve
µd:a;h; ar:q]YIw". 20
16/ " A la
femme, il dit "Je multiplierai les peines de tes grossesses, dans la peine
tu enfanteras des fils. Ta convoitise te poussera vers ton mari et lui dominera
sur toi."
17 /" A l'homme,
il dit : "Parce que tu as écouté la voix de ta femme et que tu as mangé de
l'arbre dont je t'avais interdit de manger, maudit soit le sol à cause de toi !
A force de peines tu en tireras subsistance tous les jours de ta vie. "
18/ "Elle produira
pour toi épines et chardons et tu mangeras l'herbe des champs.
19/ " A la sueur de ton visage tu mangeras
ton pain, jusqu'à ce que tu retournes au sol, puisque tu en fus tiré. Car tu es
poussière et tu retourneras à la poussière."
20 / " L'homme
donna pour nom à sa compagne
"Eve", parce qu'elle fut la mère de tous les vivants.
Ici sont énoncées les sanctions infligées pour
ce soi disant
" péché originel ".
v Aucun péché dans cette histoire, homme et femme ont été
conçus pour avoir des enfants.
v Dans le texte « Dieu
les bénit et leur dit fructifiez et multipliez ... " verset 1/ 1 / 28. La mort est simplement conséquence et nécessité
à partir du moment ou l'on fait acte de " fructifier " et le parallèle avec le fruit qui se détache
de l'arbre et sa semence qui le renouvelle est remarquable.
Voyons maintenant les sanctions : la mort ne fait pas
partie des sanctions que Dieu inflige ici pour le méfait.
v Pour le serpent verset 14 " Tu es
maudit entre tous les animaux ... tu
mangeras de la terre tous les jours de ta vie"
v On voit bien dans l'histoire que
le serpent n'est autre que le symbole de la tentation de plaisirs de toutes sortes
sans prendre conscience des conséquences, le serpent qui parle à Eve est dans
sa tête à elle. C'est la tentation et le tentateur qui sont maudits.
v Pour la femme verset 16 " Je multiplierai les peines de tes
grossesses, ... " Ce
n'est pas une sanction mais une conséquence
: Passer
de l'état de jeune fille à
celui d'une mère, la grossesse c'est naturellement
pénible et avoir des enfants c'est plus
de travail que ne pas en avoir.
v La consommation du fruit c'est
l'accouplement et plus on consomme, plus
le nombre d'enfants s'accroît et bien sur la peine de la mère aussi ! A noter que dans le texte l'interdiction
s'adresse à Adam et non à Eve .
v Pour l'homme verset 17 " Parce
que tu as cédé à la voix de ton épouse .....
c'est avec peine que tu en tireras ta nourriture.. à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain
;"
v Le texte ne nous a jamais dit
qu'on cultivait du blé au jardin
d'Eden et qu'il y avait un Boulanger !
v Là aussi ce n'est pas une sanction
mais une conséquence, Il devient père il aura à charge toute une famille et non plus sa
seule personne, c'est dur, surtout s'il fait beaucoup de " fruits ".
v Pourquoi " à la
sueur de ton visage que tu mangeras du pain ;" ?
v Parce qu'il y a allusion au 4ème
commandement " Pendant 6 jours tu
feras tout ton travail ( et le mot
employé dans ce commandement signifie travail pénible, travail de
subsistance, è travail Professionnel ) et le
7ème jour, repos, ce qui ne veut pas dire qu'on doit dormir, mais
simplement qu'on peut avoir le Shabbat
des activités de toute sorte mais non pénibles .
v Si vous êtes pâtissier, vous ne
ferez pas de gâteaux le Shabbat, mais vous pouvez faire de la musique si cela
vous tente. Par contre si vous êtes un musicien professionnel, vous ne devrez
pas toucher votre instrument le Shabbat
mais faire des gâteaux si le coeur vous en dit.
REMARQUES :
===========
v Seuls le serpent et la terre sont maudits mais nullement Adam
et Eve. D'ailleurs ils ne meurent
pas après avoir consommé le fruit défendu, ils continuent même à en consommer.
Ils sont chassés mais pour continuer à vivre ailleurs.
v On remarquera que dans tous ces versets c'est le mot Femme
qui est employé et non Eve . Ce n'est qu'à la fin du 20éme verset, après avoir
consommé, qu'il est dit " L'homme donna pour nom à sa compagne
Eve
( hwj signifie qui donne
la vie, comme le dit explicitement le texte )
v Adultère peine de mort è menace puissante pour
faire peur en fait sanction pratiquement impossible si on considère les
conditions qui conduisent à la sanction.
On l'illustre par Eve et la pomme.
v Le fruit défendu c' est l' adultère , le serpent la
tentation que pourrait avoir l'homme ou
la femme d'être infidèle à son conjoint
Or dans l'histoire ils sont seuls .
v En outre pas de condamnation à mort puisque l'un est
condamné à travailler dur et l'autre à avoir des enfants , Adam doit travailler pour nourrir sa femme et ses
enfants. Et de faute entre Adam et Eve
il n'y en pas puisque ils accomplissent l'ordre divin croissez et multipliez
L'arbre de la connaissance,
en fait, un symbole qui signifie que la connaissance est comme un arbre qui
donnerait des fruits tous d'apparence identique , « beaux à voir, et bons à manger « mais dont certains seraient comestibles et
sans danger et d'autres comestibles mais dangereux.
L'arbre de vie qui lui fait face, symbolise la vie
éternelle, ses fruits sont comestibles, Dieu
n'en interdit pas la consommation.
Or
Dieu a dit à Adam (Genèse, 2, 17) :
v 17/ "Mais de l'arbre de la
connaissance du bien et du mal tu ne mangeras pas, car, le jour où tu en
mangeras, tu deviendras passible
de mort."
Pourquoi ?
v parce que Dieu sait que le premier
fruit qui sera mangé , sera celui qui est le plus bas, le plus facile à
cueillir , « le plus tentant « , mais aussi le plus nocif de tous .
v Il s'appelle la jalousie. ( Exode ,20,X « ne convoite pas ….. ), le plus nocif parce
que, il conduit inévitablement à la
haine, au mensonge, au vol et même au crime !
v Et le démon tentateur , le serpent
debout sur ses pattes , qui parle à Eve en hébreu, pour qu'elle comprenne bien
que c'est ce fruit là qu'elle doit d'abord
goûter, le sait fort bien, car c'est celui là
qu'il propose : (Genèse 3,5)
v "car Dieu sait que du jour où vous en mangerez …
et vous serez comme Dieu connaissant le bien et le mal "
v Eve et le serpent,
cette petite histoire style » La Fontaine « signifie : Si Dieu existe,
le Diable aussi existe. Dieu dicte une loi, le Diable la réfute et passe outre.
v Eve est sans méfiance et en fait, tout comme le petit chaperon
rouge, ne se méfie pas du loup elle
finit par se faire croquer.
1/3/21 à 1/3/24
============
.µveBil]Y"w" r/[ t/nt]K; /Tv]ail]W
µd:a;l] µyhil¿aÔ hw:hyÒ c['Y"w". 21
b/f
t['d"l; WNM,mi dj'a'K] hy:h; µd:a;h; öhe µyhil¿aÔ hw:hyÒ rm,aYow". 22
.µl;[ol] yj'w: lk'a;wÒ µyYIj'h' Å[eme µG"
jq'l;w /dy: jl'v]yIAöP, hT;['wÒ [r:w:
Ò
.µV;mi jQ'lu rv,a} hm;d:a}h;Ata, dbo[}l'
öd<[eAöG"mi µyhil¿aÔ hw:hyÒ WhjeL]v'yÒw". 23
fh'l'
taewÒ µybirUK]h'Ata, öd<[eAög"l] µd<Q,mi öKev]Y"w"
µd:a;h;Ata, vr<g:yÒw". 24
.µyYIj'h' Å[e èr<D<Ata rmov]li
tk,P,h't]Mih' br<j,h' ,
21/ " Yahvé Dieu
fit à l'homme et à sa femme des tuniques de peau et les en vêtit.
22 / " Puis Yahvé
Dieu dit : "Voilà que l'homme est devenu comme l'un de nous, pour
connaître le bien et le mal! Qu'il n'étende pas maintenant la main, ne cueille
aussi de l'arbre de vie, n'en mange et ne vive pour toujours!"
23/ " Et Yahvé
Dieu le renvoya du jardin d'Eden pour cultiver le sol d'où il avait été tiré.
24/ " Il bannit l'homme et il posta devant
le jardin d'Eden les chérubins avec la lame de l'épée flamboyante pour garder le chemin de l'arbre de vie.
v Je n'ai pas trouvé d'interprétation cohérente de ces versets
qui terminent le chapitre et où Dieu
chasse Adam du jardin. Même Rachi dans
son commentaire, Rabbins, Cabalistes donnent des interprétations fantaisistes
et sans fondement.
Que signifient les mots et phrases suivants :
v " Dieu leur fit des tuniques de peau
et les en vêtit. " (verset 21)
v " Dieu dit : " voici l'homme devenu comme l'un de nous ........ " (verset 22 ) à
rapprocher du faisons du 1er chapitre.
v " Il
(Dieu) chassa l'homme ... " Ici avec le fameux eth( taE cet homme) et sa femme ??
v " et il posta les Chérubins "
d'où viennent-ils ?? Quand Dieu les a-t-il créés ??
v " avec la lame
de l'épée
flamboyante pour garder les abords de l'arbre de vie " C'est
quoi cette épée flamboyante ??
Bien
difficile d'interpréter des phrases aussi hermétiques ! J'ai longuement cherché
et fini par donner ma langue au chat, comme dit le dicton.
==============================
Chapitre 4
================
1/4/1
et 2 Caïn et Abel.
========
.hw:hyÒAta, vyai ytiynIq; rm,aTow"
öyIq'Ata, dl,Tew" rh'T'w" /Tv]ai hW:j'Ata, [d"y: µd:a;h;wÒ. 1
" L'homme connut
Eve, sa femme; elle conçut et enfanta Caïn et elle dit : "J'ai acquis un
homme de par Yahvé."
è C'est le verbe acheter c'est à dire acquérir avec contrepartie, cette contrepartie est la responsabilité de mère
.hm;d:a} dbe[o hy:h; öyIq'wÒ öaxo h[ero
lb,h,AyhiyÒw" lb,h;Ata, wyjia;Ata, td<l,l; ¹s,Tow". 2
" Elle enfanta
ensuite son frère, Abel. Abel devint
pasteur de petit bétail et Caïn cultivait le sol.
v " ...l' homme connut cette Eve sa femme. " ( hwj
ta )
v Ce qui signifie cette
Eve dont on vient de parler Est ce le
même homme et la même femme qui au verset 25 va engendrer Seth ??, Selon les
rabbins ce sont les mêmes, car en fin de chapitre : 3/20, il est dit : " Adam connut de nouveau sa femme.." ils engendrent un fils
auquel ils donnent le nom de Seth et le 5ème chapitre commence par "
Ceci est la postérité d'Adam ".
v C'est une explication qui semble cohérente
mais ce n'est pas mon opinion. ( voir 1/ 4 / 25 et la suite )
Adam et Ava ne
sont pas des noms propres et à mon avis l'Adam et l'Eve du Jardin ne sont pas
les mêmes que ceux qui engendrèrent Caïn et Abel et que ceux qui engendrèrent
Seth. J'expliquerai mon opinion au Chapitre V.
Mot à Mot du texte :
" Elle conçut et enfanta ce Cain .." ( öyq ta ) en
disant :
" j'ai
acquis un homme de par Ce Eternel"
( hwhy ta )
" Elle enfanta ensuite ce son frère
ce
Abel ( yja ta , lbh ta )
Par cette particule ( omise dans la traduction ) le
texte donne une importance
particulière à ces deux noms pourquoi ??
v Les midrash et
commentaires de rabbins suggèrent des interprétations que je trouve bien
fantaisistes.
v A mon avis cette particule placée chaque fois devant les
noms souligne la différence faite dans les généalogies de Caïn et de Seth et qui n'apparaissent pas en
première lecture.
v Et puis pourquoi la généalogie de l'Adam du Chapitre V
ne mentionne pas Caïn comme 1er né ? Logiquement le
Chapitre V aurait du commencer à la naissance de Caïn.
v Quant à la fin de la phrase
( en 1 de par Yahvé. aussi incompréhensible en français qu'en hébreu tout comme
le commentaire que fait Rachi à ce sujet.)
v « Abel devint pasteur
de petit bétail « symboliquement dans toute la bible, le berger, c'est le protecteur, le guide, qui prend soin
de ses innocentes brebis ( le peuple )
1/4/3
à 1/4/16
==============
.hw:hyl' hj;nÒmi hm;d:a}h; yrIP]mi öyIq'
abeY:w" µymiy: ÅQemi yhiyÒw". 3
./tj;nÒmiAla,wÒ lb,h,Ala, hw:hyÒ [v'YIw"
öh,bel]j,meW /naxo t/rkoB]mi aWhAµg" aybihe lb,h,wÒ. 4
.wyn:P; WlP]YIw" daom] öyIq'l]
rj'YIw" h[;v; al¿ /tj;nÒmiAla,wÒ öyIq'Ala,wÒ. 5
3/" Le temps passa
et il advint que Caïn présenta des produits du sol en offrande à Yahvé,
v « Le temps passa « Ils sont
devenus adultes ( responsables de leurs actes , leur caractère et tempérament
s'est affirmé.
v " et qu'Abel, de son côté,
offrit des premiers-nés de son troupeau, et même de leur graisse. Or Yahvé
agréa Abel et son offrande.
v « des premiers-nés……. »
« et même de leur graisse «
v Pourquoi ces expressions ? Parce
que ce sera le rituel (disons la Messe) institué par la religion juive. Le
rédacteur insiste sur le caractère religieux de la « genèse « .
v " Mais il n'agréa pas Caïn et
son offrande, et Caïn en fut très irrité et eut le visage abattu.
v C'est
apparemment injuste de la part du
Bon Dieu : Tous deux font une offrande : « le produit de leur travail « Mais quand on vous fait « un cadeau «
ce n'est pas toujours sincère, le but de celui qui offre est parfois
intéressé, ou hypocrite et « Papa «
lui sait faire la différence, puisque il sonde les
cœurs
.òyn<p;
Wlp]n: hM;l;wÒ èl; hr:j; hM;l; öyIq;Ala, hw:hyÒ rm,aYow". 6
òyl,aewÒ Åbero
taF;j' jt'P,l' byfiyte al¿ µaiwÒ taec] byfiyTeAµai a/lh}. 7
./BAlv;m]Ti hT;a'wÒ
/tq;WvT ]
.WhgErÒh'Y"w" wyjia; lb,h,Ala, öyIq'
µq;Y:w" hd<C;B' µt;/yh]Bi yhiyÒw" wyjia; lb,h,Ala, öyIq'
rm,aYow". 8
6/ " Yahvé dit à
Caïn : "Pourquoi es-tu irrité et pourquoi ton visage est-il abattu ?
7/ "Si tu es bien disposé,
ne relèveras-tu pas la tête? Mais si tu n'es pas bien disposé, le péché
n'est-il pas à la porte, une bête tapie qui te convoite? Pourras-tu la
dominer?"
v 2 versets qui ressemblent fort à une réprimande du Papa à
son fils. Et ce Papa là devine tout. En clair il dit à son fils :
v « Tus sais très bien que tu fais des bêtises, tu baisses la
tête, mais au fond de toi même tu es en colère, relèves la tête et demande
pardon. Si tu ne te domines pas tu vas encore faire une bêtise, «
8/ " Cependant Caïn
dit à son frère Abel : "Allons dehors", et, comme ils étaient en
pleine campagne, Caïn se jeta sur son frère Abel et le tua.
v « Cependant «……… Le sermon de Papa n'a eu aucun effet sur Cain
.ykinOa; yjia; rmevoh} yTi[]d"y: al¿
rm,aYow" òyjia; lb,h, yae öyIq'Ala, hw:hyÒ rm,aYow". 9
.hm;d:a}h;Aömi yl'ae µyqi[}xo òyjia; ymeDÒ l/q
t;yci[; hm, rm,aYow". 10
9/" Yahvé dit à
Caïn : "Où est ton frère Abel?" Il répondit : "Je ne sais pas.
Suis-je le gardien de mon frère? "
v Mauvais caractère donne réponse arrogante .
10/" Yahvé reprit
: "Qu'as-tu fait! Ecoute le sang de ton frère crier vers moi du sol!
v Dieu a demandé à Caïn où était son
frère pour la forme, il sait très bien ce qui s'est passé, preuve
en est cette nouvelle question.
.òd<Y:mi òyjia; ymeDÒAta, tj'q'l; h;yPiAta,
ht;x]P; rv,a} hm;d:a}h;Aömi hT;a; rWra; hT;['wÒ. 11
11/" Maintenant,
sois maudit et chassé du sol fertile qui a ouvert la bouche pour recevoir de ta
main le sang de ton frère.
v Aucune réponse de l'intéressé,
mais la sanction tombe :
Allusion au 6ème
commandement « Tu ne commettras pas d'homicide «
.År<a;b;
hy<h]Ti dn:w: [n: èl; Hj;KoAtTe ¹setoAal¿ hm;d:a}h;Ata, dbo[}t' yKi. 12
.ac¿NÒmi ynIwO[} l/dG: hw:hyÒAla, öyIq'
rm,aYow". 13
[n: ytiyyIh;wÒ
rteS;a, òyn<P;miW hm;d:a}h; ynEP] l['me µ/Yh' ytiao T;v]r"GE öhe. 14
.ynIgErÒh'y yaix]moAlk; hy:h;wÒ År<a;B;
dn:w:
12/" Si tu
cultives le sol, il ne te donnera plus son produit : tu seras un errant
parcourant la terre."
13/" Alors Caïn
dit à Yahvé : " Ma peine est trop lourde à porter.
14/" Vois! Tu me
bannis aujourd'hui du sol fertile, je devrai me cacher loin de ta face et je
serai un errant parcourant la terre : mais, le premier venu me tuera! "
v « le premier venu me tuera
« Bizarre, Si Adam et Eve sont les premiers sur terre et qu'ils n'
ont que deux gosses, il n'a pas à
craindre le premier venu !
öyIq'l] hw:hyÒ µc,Y:w"
µQ;yU µyIt'[;b]vi öyIq' grEhoAlK; ökel; hw:hyÒ /l rm,aYow". 15
./ax]moAlK /taoAt/Kh' yTil]bil] t/a ;
15/" Yahvé lui
répondit : "Aussi bien, si quelqu'un tue Caïn, on le vengera sept
fois" et Yahvé mit un signe sur Caïn, afin que le premier venu ne le
frappât point.
v Quel type de vengeance ? et pourquoi sept fois ? et quel type de
signe ?
v Le signe à mon avis
c'est un verset de la Thora instituant les 6 villes refuge en Palestine
ou le meurtrier est protégé par la
Justice tant qu'il n'y a pas eu jugement.
v Explication : (la mienne) .
v Le signe sur le front de Caïn è l'article de la loi
mosaïque instituant les 6 villes refuge permettant au supposé coupable
d'échapper à la vengeance du premier venu, parent ou ami de la victime.
v Sept fois è la vengeance du premier venu si le coupable n'atteint pas
la ville refuge + un jugement possible dans chacune des six villes.
Il s'agit encore d'une
allusion voilée disant, c'est la Genèse de la religion et non de l'univers.
.öd<[eAtm'dÒqi d/nAÅr<a,B] bv,YEw"
hw:hyÒ ynEp]Limi öyIq' axeYEw". 16
16/ " Caïn se retira de la présence de Yahvé et
séjourna au pays de Nod, à l'orient d'Eden.
v Tous ces versets nous content d'une manière théâtrale une
histoire d'offrandes à Dieu faites par les deux
frères.
Remarquons d'abord que l'on nous parle d'offrandes à Dieu pour bien
montrer qu'il s'agit de la genèse de la
religion monothéiste et non celle de l'univers.
Celle de Caïn déplaît à Dieu mais on ne dit pas pourquoi, ni comment
Dieu a manifesté sa faveur ou sa défaveur. Caïn devient jaloux de son frère et
le tue. Puis Caïn est sanctionné pour ce meurtre et chassé "
a l'est d'Eden «.
v Histoire à aspect philosophique ressemblant à celle d'Eve et
du serpent.
v Ce qui est souligné dans ces
versets est l'importance du 10
ème commandement
" Tu ne jalouseras pas .....
" car de celui-ci se déduisent les 9 autres : la
jalousie peut mener au mensonge, au vol, au meurtre .... et si le texte ne dit
pas pourquoi l'offrande de Caïn n'est pas agréée c'est pour nous dire que l'on ne doit pas jalouser même si l'on
estime qu'une injustice a été faite à notre égard.
Car dans le texte Dieu semble bien commettre une
injustice à l'égard de Caïn, rien ne dit, du moins dans le texte, que son
offrande n' était pas aussi sincère que
celle d'Abel..
Le mot hébreu traduit par offrande est Mineha hjnm c'est un don, un cadeau. Caïn agriculteur,
offre des " produits de la
terre ", Abel offre des "
premiers nés de son bétail, de leurs parties grasses.
v Mais Caïn et Abel font tout simplement ce que les juifs feront lorsque la loi
Mosaïque sera promulguée 25 Siècles
après la mort de l'Adam 0. N'est-ce pas pour nous rappeler qu'il s'agit
de la " genèse de la religion " ??
v Les dons et cadeaux qu'on est amené à faire aux enfants ou
adultes sont des choses destinées à leur faire plaisir, mais comment Caïn et
Abel pouvaient imaginer ce qui fera
plaisir à Dieu. Ils offrent tous deux de la nourriture, l'un des légumes ou des
fruits l'autre de la viande. Supposaient-ils que Dieu allait manger ??
v D'autre part , il est impossible de déterminer si Caïn et
Abel sont nés au Jardin d'Eden ou en dehors du jardin, après qu'Adam et Eve en
ont été chassés, car le texte nous dit qu'ils " se sont connus " au passé.
v S'ils sont nés au jardin d'Eden, il n'était nul besoin de
cultiver la terre, il suffisait de
tendre la main, ni d'élever des animaux domestiques, et au jardin d'Eden Adam
et Eve ne mangeaient pas de viande, alors Caïn et Abel , leurs enfants, ne
devaient pas être habitués à en manger.
v Quand on sait qu'Adam et Eve ne sont pas des noms propres ,
on peut se demander si Caïn et Abel ont vraiment existés ,même si la généalogie
de Caïn nous est fournie plus loin dans le texte. Car la généalogie de Caïn n'est
pas datée.
v Elle donne des noms d'enfants, ancêtres de peuples non
nommés dont une simple caractéristique est donnée (des bergers nomades, des
musiciens, des forgerons), alors que la généalogie de Set ( 1er fils
de l'Adam 0 selon moi, ou 3ème selon les rabbins ) est
minutieusement datée avec noms des 1ers nés , origine de nombreux peuples que
l'on retrouve tout au long de la bible ayant pour racine, celles des
descendants de Noé.
v Mon opinion dans toute cette " histoire " c'est
qu'elle montre en dehors de son aspect philosophique, qu'on est bien dans la
genèse de la religion, car non seulement elle illustre le 10ème
commandement mais aussi, une règle de la
loi mosaïque, concernant " l'holocauste, l'offrande " qui étaient des prémices de récoltes
ou du bétail.
v Ces cérémonies avaient lieu en présence du prêtre Aaron, les
plus riches offraient du bétail, les moins riches des galettes de froment, la
veuve , l'orphelin , l'étranger et le
lévite n'offraient rien parce qu'ils n'avaient aucun revenu, mais toutes les
offrandes étaient mangées en commun.
è Si
Dieu a préféré agréer l'offrande de Abel
plutôt que celle de Caïn c'est peut être
encore une allusion à la religion, Abel
a offert des « premiers nés du troupeau «
è Le
premier né est celui à qui échoue l'héritage matériel mais aussi culturel, et
donc la charge d'accomplir et protéger en premier lieu les « mitsvot » , les principes moraux de la
religion.
v " Caïn se retira de devant l'Eternel, et
séjourna dans le pays de Nod à l'Orient d'Eden "
Les expressions : " Se retirer " de devant l'Eternel
è signifie aller à l'encontre
de ce que Dieu désire.
" Grand chasseur "
devant l'Eternel
è signifie
combattre contre Dieu ( à
propos de Nemrod)
" Marchait " devant l'Eternel è signifie aller dans le sens de ce que Dieu désire ( à propos de Noé )
v A mon avis, tout le texte (depuis le chapitre deux) qui nous
parle du paradis est volontairement fictif de la part du Rédacteur, toutes ces «
conversations « entre Dieu et les héros de l'épisode : le serpent qui parle la
même langue que Eve, le couple et ses enfants, sont là à l'évidence, non pas
pour nous conter l'histoire au sens scolaire
mais une
histoire qui symbolise la religion monothéiste.
v Dans tous les versets, le Dieu qui parle est le Tétragramme hwhy Mais à commencer par l'arbre
de la connaissance et l'arbre de vie qui lui fait face au centre du paradis,
tous les faits et gestes de nos héros sont symboliques et n'ont existés que dans la fable.
v Même si la descendance de Caïn nous est donnée, son nom est
peut être fictif. Aucune date ne figure dans sa descendance, pas de noms de
peuples significatifs. Ceci pour nous indiquer que le paradis, le couple qui l'habitait sont symboliques .A
l'extérieur du paradis bien des couples et leurs enfants étaient présents sur
la terre.
v Par contre à partir du chapitre 5 , le
couple Adam et Eve ne serait pas fictif,
les noms qui nous seront donnés,
sont assortis d'une date de naissance, les peuples qui seront mentionnés ne
sont pas fictifs, l'archéologie nous le prouve et corrobore les dates.
1/4/17 La descendance de Caïn.
=====
ar:q]YIw" ry[i hn<Bo yhiyÒw"
è/nj}Ata, dl,Tew" rh'T'w" /Tv]aiAta, öyIq' [d"YEw". 17
.è/nj} /nB] µveK]
ry[ih; µv e
" Caïn connut sa
femme, qui conçut et enfanta Hénok. Il devint un constructeur de ville et il
donna à la ville le nom de son fils, Hénok.
v " Caïn connut sa femme .... "
Devinette : D'où sort- elle ???
v La Bible ne le dit pas (
probablement du pays où il est allé, le
pays de Nod) mais elle dit
implicitement que le père de
Caïn et sa famille n'étaient pas les
premiers sur terre.
v Contrairement à l'assertion
populaire, ce qui d'ailleurs est prouvé par les découvertes archéologiques
datant d'époques précédant de loin le calendrier israélite.
" elle
conçut et enfanta Ce Henoc.(ûwnj ta )Caïn bâtissait une ville (ry[ )
qu'il nomma du nom de son fils "
v Preuve implicite supplémentaire qu'il n'était pas seul, on ne bâtit pas une ville pour une seule
famille, si cela avait été le cas, la bible aurait dit sa maison et non une
ville!
v Il s'agit peut-être d'un leader conquérant et polythéiste de l'époque
3ème millénaire avant JC (
4/16 au pays de Nod dwn Åra b Nod racine du verbe nad signifie fuir , le pays
de Nod à l'orient d'Eden semble être la Mésopotamie )
v Suit la généalogie de Caïn. Comme par
hasard ils trouvent tous des femmes, Lamec en a même plusieurs " il dit à ses
femmes " verset 23 .On y apprend
qu'il y avait
des nomades (" qui habitent sous des
tentes " ) des artistes jouant de
la harpe et de la flûte et des forgerons sachant travailler le cuivre et le fer
pour s'en faire des instruments( ou des armes ).
v Caïn était un immigrant et sa génération
mêlée à un peuple déjà existant devient la souche potentielle d'un peuple
nomade structuré ayant une certaine culture, musique, instruments, outils.
1/4/18
à 1/4/24
=============
dl'y:
laey:Yjim]W laey:Wjm]Ata, dl'y: dr:y[iwÒ dr:y[iAta, è/nj}l' dleW:YIw". 18
.èm,l;Atadl'y: laev;Wtm]W laev;Wtm]Ata, ,
.hL;xi tynIVeh' µvewÒ hd:[; tj'a'h; µve µyvin:
yTev] èm,l, /lAjQ'YIw". 19
.hn<q]miW lh,ao bveyO ybia} hy:h; aWh
lb;y:Ata, hd:[; dl,Tew". 20
.bg:W[wÒ r/NKi cpeToAlK; ybia} hy:h; aWh lb;Wy
wyjia; µvewÒ. 21
lz<rÒb'W tv,jonÒ vrEjoAlK; vfel¿ öyIq'
lb'WTAta, hd:l]y: awhiAµg" hL;xiwÒ. 22
.hm;[}n"
öyIq'Alb'WT t/ja}w"
hN:zEa]h' èm,l,
yvenÒ yli/q ö['m'v] hL;xiwÒ hd:[; wyv;n:l] èm,l, rm,aYow". 23
.ytir:Buj'l] dl,y<wÒy[ix]pil]
yTigÒr"h; vyai yKi ytir:m]a i
.h[;b]viwÒ µy[ib]vi èm,l,wÒ öyIq;AµQ'yU
µyIt'[;b]vi yKi. 24
18/" A Hénok
naquit Irad, et Irad engendra Mehuyaël, et Mehuyaël engendra Metushaël, et
Metushaël engendra Lamek. "
19 / " Lamek prit deux
femmes : le nom de la première était Ada et le nom de la seconde Cilla.
20/ " Ada enfanta Yabal : il fut l'ancêtre
de ceux qui vivent sous la tente et ont des troupeaux.
21/ " Le nom de
son frère était Yubal : il fut l'ancêtre de tous ceux qui jouent de la lyre et
du chalumeau.
22/ " De son côté,
Cilla enfanta Tubal-Caïn : il fut l'ancêtre de tous les forgerons en cuivre et
en fer; la sœur de Tubal-Caïn était Naama.
23/" Lamek dit à
ses femmes "Ada et Cilla, entendez ma voix, femmes de Lamek, écoutez ma
parole J'ai tué un homme pour une blessure, un enfant pour une meurtrissure.
24/ " C'est que
Caïn est vengé sept fois, mais Lamek, 77 fois
v " Lamec dit à ses femmes
" ..........
v Ce qu'il dit n'est pas très compréhensible et plein de
sous-entendus; il y a des midrash à ce sujet,
je ne les ai pas lus, Rachi les commente mais ils ne font pas partie du
texte de la Thora, c'est uniquement ce texte que je tente d'analyser et d'en
comprendre la signification cachée sans tenir compte pour argent comptant des
interprétations de telle ou telle sommité rabbinique.
v exemple : Le verset 22 dit que Naama fut la sœur de Tubalcaïn (le
forgeron). Pourquoi le nom de sa sœur est -il mentionné ??? Ce n'est pas sans
raisons bien sur car on peut remarquer que dans toutes les généalogies des
personnages de la Bible les noms de femme sont rares. Elle fut la sœu , c'est
tout ! Pas d'autre commentaire.
v Rachi dit c'est l'épouse de
Noé, peut-être à cause de la similitude
des deux noms, moi je persiste à croire que si c'était le cas ont trouverait
plus loin dans le texte : Naama fut l'épouse de Noé ce qui n'est pas le cas.
v Quoiqu'il en soit, ce Lamec (
descendance de Caïn ) n'est pas le Lamec
père de Noé ( descendance de Seth )
v De même au verset 23, Lamec dit " .. Caïn est vengé sept fois ..Lamec le sera
soixante dix sept fois "
Or Caïn est l'arrière arrière-grand-père de Lamec
et Rachi dit :
v Lamec a tué Caïn ...... ptet ben
que oui ptet ben que non, or
le texte nous a donné le mobile du meurtre d'Abel et ici le texte nous donne
également le mobile des deux forfaits de Lamec , si donc Lamec avait tué Caïn,
le mobile en serait connu ou sous entendu, alors, pour ma part,
je tiens à ne faire que des interprétations évidentes
uniquement à partir
du seul texte du Pentateuque, de ses contradictions ou anomalies.
v En conclusion ces deux versets 22 et 23
sont pour moi particulièrement hermétiques !
1/4/25 Seth
=====
yliAtv;
yKi tve /mv]Ata, ar:q]Tiw" öBe dl,Tew" /Tv]aiAta, d/[ µd:a;
[d"YEw". 25
.öyIq; /gr:h} yKi lb,h tj'T' rjea'
[r"z< µyhil¿aÔ ,
25 / " Adam connut
sa femme; elle enfanta un fils et lui donna le nom de Seth "car, dit-elle,
Dieu m'a accordé une autre descendance à la place d'Abel, puisque Caïn l'a
tué."
v 25/ Le texte hébreu dit : « Adam connut encore Cette sa femme ( dw[ wtva ta; ) , elle enfanta un fils et lui
donna Ce nom Seth (tv mv ta)" è la traduction omet de nouveau
et , le fameux eth
v " parce que Dieu m'a accordé une postérité à la place
(öyIq; /gr:h yliAtv; yKi ) d'Abel ,Caïn l'ayant tué "
è « Connut de nouveau « et la fin de la
seconde phrase peut donner à penser qu'il s'agit du Adam précédent.
C'est d'ailleurs ce qu'affirment tous les rabbins.
Personnellement, je suis persuadé que non.
a) Si la femme de l'Adam dont
il est fait mention dans les versets précédents avait enfanté Abel, Caïn et
Seth alors ces trois enfants forment la postérité
de cette femme, point n'est besoin de parler d'une nouvelle
postérité .
b) Seth
tvE phonétiquement Cheth (nom de l'enfant), signifie postérieur, arrière et le mot hébreu traduit par accordé est Sath
tv; ,phonétiquement chath , signifie fondement, base, entre ces deux mots, seule,
la voyelle change mais la valeur
numérique des deux mots est identique.
C) On verra que le chapitre suivant concernant la
généalogie de Seth et les premiers versets du chapitre 6 présentent bien des
anomalies qui confortent mon opinion.
d) On verra aussi lors de l'
analyse du texte concernant le déluge que Seth et Noé
ont dû résider en Arménie et Caïn en Mésopotamie
==> Tout
comme l' Adam ayant engendré Caîn et Abel ne pouvait être le premier homme
engendrant l'humanité, celui-ci à mon sens
est aussi un Adam ( individu ) différent .
1/4/26
=====
.hw:hyÒ µveB] aroq]li lj'Wh za; v/naÔ /mv]Ata,
ar:q]YIw" öBeAdL'yU aWhAµG" tvel]W. 26
" Un fils naquit à
Seth aussi, et il lui donna le nom d'Enosh. Celui-ci fut le premier à invoquer
le nom de Yahvé.
v " Seth eut aussi un fils
......... Enos .Alors on commença
d'invoquer le nom de l'Eternel "
v Le mot du texte hébreu par lequel
est traduit invoquer est le verbe kara (
arq ) qui a
plusieurs sens : lire, appeler, nommer,
proclamer, la Bible : mikera , verset biblique : kera , même racine (
arq
)
v Ce qui signifie implicitement qu'à partir
de la naissance d'Enos ( 3526 avant JC.) Bien avant Noé et Mois ,la
religion monothéiste était fondée et que Seth , son père aurait été le premier
monothéiste et peut être aussi son grand-père : l'Adam inconnu qui a pour date
de naissance l'an 0
v
Car c'est bien lui , Adam, probablement de concert avec son épouse qui nomme
l'enfant Seth ( le fondement ),
Et ce
n'est pas Enos qui commence à " invoquer " le nom, un bébé qui vient de naître
est incapable de formuler un mot. Il s'agit de l'époque d'Enos donc de ses Parents et grands-parents
v C'est donc Seth qui invoque, mais le texte dit " On "
et non pas il è Papa Adam est inclus dans le on
v Ce qui veut dire qu'il compte
inculquer ses idées au fils, que le fils les formulera lorsqu'il aura accomplit
son premier acte de véritable responsabilité, celui de créateur d'un autre
individu.
v A ce moment là seulement, ils sont
deux et on peut dire on commença, car
Enos est relié à Seth par cet acte de création, lequel est relié à Adam
par ce même acte.
v Or, Adam est à la fois singulier
et pluriel ...." et Dieu créa l'Adam
" è D'où la confusion, mais c'est seulement à partir de Seth qu'on obtient la date de naissance de
son père, non pas celle de Caïn.
Or dans toute la bible, les filiations s'établissent à
partir du premier né mâle. Toute la généalogie de Caïn nous a été donnée sans
aucune date du premier né , mais sous
cette forme ( Chapitre IV versets 17 à
22 )
Si l'on prend la généalogie de Seth, on donne chaque fois le nom de l' ainé, et on ajoute :
,il eut ensuite des fils et des
filles dont aucun nom n'est donné, et cela jusqu'à Noe, c'est à dire sur plus de 10 siècles (Chapitre V versets 6 à
31 )
Caïn et Seth étant deux aines, les deux pères,
les deux Adam, sont à mon avis, forcément différents. D'autre part on
remarquera :
v 1/3/20 è
Adam appela sa femme Eve…….. naissance
d'Abel
v 1/4/1 è Et Adam connu Eve …..
naissance de Caïn
v 1/4/25 è Adam connu encore sa
femme (d/[ )… naissance de Seth. Le nom de sa
femme ici n’est pas donné
v De toute façon, la religion
monothéiste, est établie par la filiation de celui que j'ai appelé l'Adam 0
père de Seth
==============================
Chapitre 5
==================
1/5/1
et 1/5/2
Les Patriarches d'avant le déluge.
===========
./tao hc;[; µyhil¿aÔ tWmdÒBi µd:a; µyhil¿aÔ
aroB] µ/yB] µd:a; tdol]/T rp,se hz<. 1
.µa;rÒB;hi
µ/yB] µd:a; µm;v]Ata, ar:q]YIw" µt;ao èr<b;yÒw" µa;r:B] hb;qenÒW
rk;z:. 2
1/" Ceci est le livre de la postérité d'Adam Le jour où
Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
v Pourquoi le
livre ??? rp,sE La phrase sans ce mot se suffisait à
elle-même. Partout ailleurs quand il est
question de généalogie il est dit : " Ceci est la postérité de Noé " Ceci est la postérité d' untel..
2/ "Mâle et
femelle il les créa, il les bénit et
leur donna le nom d'homme", le jour où ils furent créés.
v Et pourquoi toute la suite concernant cet Adam, qui
ressemble à une répétition du Chapitre II ????
v notamment le " il le fit à la
ressemblance " avec au verset
suivant : " mâle et femelle, il les créa ".
v Tout le 5ème chapitre est
uniquement consacré à l'arbre généalogique de cet Adam avec profusion de dates
précises, naissance , mort et nombre
d'années de vie. C'est presque le bureau des naissances d'une de nos mairies du
20éme siècle avec des archives étalées sur plus de 16 siècles !
v La simple phrase : " Ceci est
la postérité d'Adam " aurait suffit
!
v Mais ce qui est encore plus
surprenant, c'est la deuxième phrase, qui termine ce premier verset :
v «
Le jour où
Dieu créa Adam «
et la traduction est sans ambiguïté è Le è c'est au
singulier : quel jour ? è
Une petite révision s'impose :
v 1/1/26 le 6ème jour et il est dit : « il les créa
« è
c'est un pluriel, le jour est précis et l'objet créé un pluriel. Il ne s'agit
donc pas de celui - ci.
v 1/2/2: On est au 7ème
jour è encore un jour précis le Shabbat, mais que
nous dit ce verset ? : « se reposa le septième jour, de toute l'oeuvre qu'il avait faite. Dieu n'a plus
rien à faire tout est terminé.
v 1/2/4 : « le
jour « singulier
serait-ce celui-ci ? NON le texte
hébreu ne dit pas Le jour mais « Jour de l'UN «
avec apparition pour la
première fois du Tétragramme associé a Elohim et pour nous dire que tout
est créé, y compris les
hommes pluriel . Poursuivons :
v 1/2/5 à 1/2/7 : On arrive au
Paradis. En ce qui concerne cet épisode, j'ai montré toutes les
invraisemblances du texte et indiqué que l'histoire est symbolique et concerne
Le juif et la Thora. Mais cependant le verset 7 dit : " Alors Yahvé
Dieu façonna l'homme "et ici aussi avec le Tétragramme
associé à Elohim. L'homme est au singulier. Oui mais…verset suivant :
v 1/2/8 : « .. et
il y
mit l'homme qu'il
avait modelé « (toujours singulier) celui dont il
va être question jusqu'au Chapitre 4 verset 24 : Le Juif symbolique. Avec le
grand sujet de discussion qui nous amène à ce verset 1/5/1 : Cet Adam là est il
celui du Jardin d' Eden ou non ?
è Les rabbins
disent Oui .. Je dis NON . J'ai formulé pas mal de commentaires
pour exprimer cette opinion et il y en
aura d'autres.
v La fin du premier verset et le 2ème
ne sont à mon avis qu'un rappel au
premier Chapitre avec pour seule raison d'être, de nous rappeler que la genèse
est celle de la religion monothéiste, laquelle commence par ce calendrier, ce «
sepher « sur lequel seront datés
tous les événements importants de la religion.
v Mais au fait le greffier de
l'époque devait savoir compter ?? et
même écrire car enregistrer des dates de mémoire sur 16 siècles serait un exploit ! A noter que c'est la numération décimale qui
est employée et cela 3761 ans avant JC car on enregistre à partir de l'an 0
v Pourquoi tant de
précisions dans la généalogie de Seth et
si peu dans celle de Caïn ??? Apparemment
ils ont le même Père .............. A moins que ........celui-ci ne soit
pas le père de Caïn, car jusqu'à
présent Adam n'étant pas un nom propre,
comme le soldat inconnu, il n'est pas identifiable.
Mais le mot Sepher
rps
qui signifie livre est aussi racine du mot chiffre,rpsI
du verbe compter , dénombrer rp"s" et
curieusement il démarre l'an 0 du calendrier Israélite. Car c’est dans ce verset que ce mot apparaît pour la première fois
1/5/3
====
.tve /mv]Ata, ar:q]YIw" /ml]x'K] /tWmdÒBi
dl,/Yw" hn:v; ta'm]W µyvil¿v] µd:a; yjiyÒw". 3
3/ " Quand Adam eut
130 ans, il engendra un fils à sa ressemblance, comme son image, et il lui
donna le nom de Seth.
è Mais (1/5/1) il est écrit ici ce jour ! le
jour de naissance de cet Adam c'est un jour de l'an 0 puisqu'il commence le
calendrier qui permettra à tout un chacun de dater son courrier. Mais cet an 0
, ne se situe pas aux origines de la terre , au moment ou il est dit que Dieu
plante le fameux Jardin
è Cet an 0 se situe à l'époque où les Sumériens étaient déjà
présents dans la région et bien d'autres peuples , asiatiques, africains……
v Les deux premiers versets ne sont
qu'une préface " du Livre
"
v Littéralement le
texte hébreu dit : « Quand Adam vécut
yjiyÒw 130 ans, ce « vécut signifie bien date de naissance an 0 et ce
0 se situe à une époque où il est incontestable que des
peuples existaient déjà sur la planète
terre et même des peuples à la couleur de peau différente, des blancs, des
noirs, des métis et des jaunes !
v Le livre " de la descendance d'Adam " commence ici à ce troisième
verset et Seth est le premier de cette
descendance. Si cet Adam là était celui du Jardin d'Eden Caïn et Abel devrait
figurer dans ce livre ! En l'an 0 du calendrier Israélite L'Adam du Jardin
d'Eden serait âgé de milliers voir millions d'années ! L'histoire du Jardin
d'Eden qu'elle soit vraie ou fausse se passe bien à l'aube de la planète. Celle qui commence ici, avec une vraie date, se passe à une
époque où la civilisation Egyptienne était déjà en cours
v Pourquoi nous dit-on "
à sa ressemblance, comme son image,
" ' c'est à dire
spirituellement ET physiquement ? Mais
alors s'il était aussi père de Caïn quelle allure avait Caïn ? et dans ce cas
les mots " à sa ressemblance, comme son image, " n'est pas à sa place, elle devrait
figurer au verset 1/ 4 / 1 non au
1/ 5 / 3.
v
Mais si le texte insiste sur le
" à sa ressemblance, comme
son image, " c’est parce que non
seulement il engendre à 130 ans et de surcroît aura une durée de vie de 930
ans. Un homme hors du commun différent
des autres. Et nous aurons plus loin une autre définition de cet homme hors du
commun : Tombé, Thérapeute, géant.
v Pourquoi ne nous a-t-on pas dit à quel âge Caïn a été engendré s'ils avaient même père ??
v Pourquoi l'âge de cet Adam nous
est donné à la naissance du 3ème enfant et non lors de celle des deux premiers
? S'il avait été le père à la fois de
Caïn, Abel et Seth il eut été logique de nous indiquer leur âge dès la
naissance du 1er . D'autant plus que dans les généalogies citées par la bible,
les naissances sont toujours données àc/ de l'aîné, quelque soit le géniteur.
v Il est donc invraisemblable qu'il
y ait là exception à la règle.
Pourquoi dans la liste des dates de naissances allant
de Adam 0 à Noé un seul nom et une seule date de naissance pour chacun des
géniteurs , avec la mention : Après la naissance de … il vécut .. Engendrant
des fils et des filles ?
( voir de 1/ 5
/ 4 à
1 / 5 / 32 ) Enfin pourquoi,
pour Noé dernier de la liste, le texte dit :
Quand Noé eut atteint
cinq cents ans, il engendra Sem, Cham et Japhet ? . Ces trois fils ne
sont pas des Jumeaux et seule la date de
naissance de Sem sera donnée dans la
descendance de Noé bien que la descendance de Japhet et de Cham sera citée sans
date de naissance.
Dans toute la liste d'Adam à Noé, seul le nom de
l'aîné est donné, si Caïn avait été l'
aîné le nom de Seth n'aurait pas été cité ! Or rappelons nous : Adam et Eve au
Jardin d'Eden .. ils étaient nus et n'en avaient point honte (è ils sont
jeunes et célibataires ) … Adam connut Eve …1er rapport sexuel …1er enfant Caïn … puis Abel è Caïn est bien l'aîné !
Toutes ces devinettes, sont contenues dans la lecture
du premier verset de ce nouveau Chapitre
" Voici le livre ......A mon avis cette phrase semble nous dire Implicitement
:
v Ce qui va
suivre est écrit dans un livre (on verra plus loin que ce livre est la Thora
que Seth a du transmettre jusqu'à Noé , Moise , Esdras). De toutes manières Noé âgé de 600 ans à
l'époque du déluge, à défaut d'écrit devait bien être en mesure de raconter à
sa descendance ses 6 siècles
d'existence, plus l'histoire de ses parents et de la civilisation qu'il a
connue et dont il était le dernier représentant.
v Les versets 3 à 32
sont une suite
continue allant de
Seth à Noé
de dates de naissances
de premiers nés
v De Adam à Noé , ils
sont tous rédigés
de façon identique : Pour chaque géniteur deux
versets alternés : l'un donne
l'âge de conception de l' aîné
et le verset suivant
le nombre d'années
vécues après la
naissance de l'aîné
cité et la
mention : et il engendra des fils et des filles.
Le père de
Seth et le père
de Caïn sont
deux Adam différents, cela saute
aux yeux !.
v En fait cette lignée d'individus
qui s'étale sur plus d'un millénaire "
ces grands noms "
ressemblent aux autres hommes vivant sur terre à la même époque et sont
pourtant très différents (ils vivent en moyenne 900 ans ...., géants..., aucun
d'eux n'engendre vers la trentaine, pour la plupart le 1er à plus de cent ans,
et même Noé a 500 ans !)
v Or
à cette époque 3761 avant JC il y
avait des peuples et des chefs de peuples, dont les dates de naissance et mort
nous ont été révélés par les découvertes archéologiques pierres, momies, monuments
ou tablettes d'argile, leur durée
de vie n'a jamais excédé la centaine.
v Le " Livre " nous donne des dates précises pour les
descendants de Seth sur une période de 16 siècles donc implicitement ce "
livre " existe depuis qu'on y a enregistre la date 0 et a du être transmis
jusqu'au dernier de la liste qui est NOE.
v Et si Noé possédait ce livre , il
est bien évident qu'il a du penser a l'emporter dans son arche ( et ce mot :
TEVAH hb;t" que l'on trouve pour la 1ère fois dans le
texte biblique ne signifie pas bateau, c'est une racine, 3 consonnes qui signifie
boite, coffret , caisse ,
Armoire, le H se transforme en T suivi de l'indication de sa nature ou de ce
qu'elle contient et c'est le même
mot qui sera employé 14 siècles
plus tard par Moïse pour dire à Josué avant de mourir " mets ce livre dans l'arche " ) ex:
arche de Noé j"OnAtb;"tE, ,
à la synagogue on officie face à
l'arche qui contient les livres saints
.hb"TEh"AynEp]lI..)
v Or aucune date, aucun " livre
" pour les descendants de Caïn.
N'est-ce pas pour nous dire implicitement l'Adam de cette lignée n'est pas le
même que celui de l'autre.?, l'Adam qui engendra Caïn était un homme comme la
majorité des humains vivant une centaine d'années inaptes à l'époque à écrire
et compter, du moins très peu,.
v Celui qui engendra Seth et sa
lignée jusqu'à Noé est bien différent. Différents par leur durée de vie, il
vécurent tous plus de 900 ans,
différents physiquement : ils sont très
grands (géants dit le texte), différents intellectuellement (des médecins dit
le texte myIp;rE == guérisseurs,
thérapeutes)
v Cet Adam
étant le géniteur de cette lignée toute
particulière par ses caractéristiques est à mon sens lui aussi de la « même espèce «, j'y fais donc référence en le nommant Adam 0
1/5/4
====
.t/nb;W µynIB;
dl,/Yw" hn:v; taome hn<mov] tveAta, /dyli/h yrEj}a' µd:a;AymeyÒ
Wyh]YIw". 4
4/ " Le temps que vécu Adam après la
naissance de Seth fut de 800 ans,
engendrant des fils et des filles
v Et pour chaque nom de la liste il
est dit " engendrant des fils et des filles ", chacun vivant en
moyenne 900 ans, sur une si longue période cela peut faire une grande famille !
Pourquoi pas un mot sur les frères et sœurs de Seth pas même un nom ?? Parce que
la filiation commence par l'aîné, on ne cite et date que la naissance des aines
jusqu'à Noé (une période de 16 siècles)
v Quant à la citation ici uniquement
de l'aîné on peut bien penser que le but visé par le Rédacteur était surtout de
montrer l'arbre généalogique de Noé. Je pense même que le fameux " droit
d'aînesse " que l'on cite être un
droit de transmission d'héritage et de pouvoir qui nous vient de la
bible est une fausse affirmation.
v Si c'était cela, Jacob ne l'aurait pas obtenu de son frère
Esau contre un simple plat de lentilles, si fin cuisinier qu'il soit. Il n'est
à mon avis qu'une règle de filiation généalogique, une responsabilité qui lui échoit
dans cette filiation, non un droit ou privilège accordé à l'aîné d'une famille
! .
En outre,
" ce Livre " ne devait pas
contenir que cela.
v On verra d'ailleurs au début du
chapitre VI qui suit immédiatement cette généalogie, que ce livre devait
contenir des informations, des notions à ne communiquer qu'à un petit cercle
d'initiés, pratiques magiques et divinatoires, sciences ésotériques dont la
bible est truffée, interdites par la loi mosaïque mais utilisés par de nombreux
héros de la Bible : Abraham, Jacob, Joseph, Moise. Aaron, Josué et les prophètes, David...........
v la liste pourrait être très
longue.
1/5/5
à 1/5/24 La corruption
de l'humanité.
===========
.tmoY:w" hn:v; µyvil¿v]W hn:v; t/ame
[v'T] yj'Arv,a} µd:a; ymeyÒAlK; Wyh]YIw". 5
.v/naÔAta, dl,/Yw" hn:v; ta'm]W µynIv;
vmej; tveAyjiyÒw". 6
.t/nb;W µynIB; dl,/Yw" hn:v; t/ame
hn<mov]W µynIv; [b'v, v/naÔAta, /dyli/h yrEj}a' tveAyjiyÒw". 7
.tmoY:w" hn:v; t/ame [v't]W hn:v; hrEc][,
µyTev] tveAymeyÒAlK; Wyh]YIw". 8
.ön:yqeAta, dl,/Yw" hn:v; µy[iv]Ti v/naÔ
yjiyÒw". 9
hn:v; t/ame hn<mov]W hn:v; hrEc][, vmej} ön:yqeAta,
/dyli/h yrEj}a' v/naÔ yjiyÒw". 10
.tmoY:w" hn:v; t/ame [v't]W µynIv; vmej;
v/naÔ ymeyÒAlK; Wyh]YIw". 11
.lael]l'h}m'Ata, dl,/Yw" hn:v; µy[ib]vi
ön:yqe yjiyÒw". 12
.t/nb;W µynIB; dl,/Yw" hn:v; t/ame
hn<mov]W hn:v; µy[iB;rÒa' lael]l'h}m'Ata, /dyli/h yrEj}a' ön:yqe
yjiyÒw". 13
.tmoY:w" hn:v; t/ame [v't]W µynIv; rc,[,
ön:yqe ymeyÒAlK; Wyh]YIw". 14
.dr<y:Ata, dl,/Yw" hn:v; µyViviwÒ
µynIv; vmej; lael]l'h}m' yjiyÒw". 15
hn:v; t/ame hn<mov]W hn:v; µyvil¿v]
dr<y<Ata, /dyli/h yrEj}a' lael]l'h}m' yjiyÒw". 16
.t/nb;W
µynIB; dl,/Yw"
.tmoY:w" hn:v; t/ame hn<mov]W hn:v;
µy[iv]tiwÒ vmej; lael]l'h}m' ymeyÒAlK; Wyh]YIw". 17
.è/nj}Ata, dl,/Yw" hn:v; ta'm]W hn:v;
µyViviwÒ µyIT'v] dr<y<AyjiyÒw". 18
.t/nb;W µynIB; dl,/Yw" hn:v; t/ame
hn<mov] è/nj}Ata, /dyli/h yrEj}a' dr<y<AyjiyÒw". 19
.tmoY:w" hn:v; t/ame [v't]W hn:v;
µyViviwÒ µyIT'v] dr<y<AymeyÒAlK; Wyh]YIw". 20
.jl'v;Wtm]Ata, dl,/Yw" hn:v; µyViviwÒ
vmej; è/nj} yjiyÒw". 21
hn:v; t/ame vl¿v]
jl'v,Wtm]Ata, /dyli/h yrEj}a' µyhil¿aÔh;Ata, è/nj} èLeh't]YIw". 22
.t/nb;W
µynIB; dl,/Yw"
.hn:v; t/ame vl¿v]W hn:v; µyViviwÒ vmej; è/nj}
ymeyÒAlK; yhiyÒw". 23
.µyhil¿aÔ /tao jq'l;AyKi WNn<yaewÒ
µyhil¿aÔh;Ata, è/nj} èLeh't]YIw". 24
5/" Toute la durée
de la vie d'Adam fut de 930 ans, puis il mourut.
6/" Quand Seth eut
105 ans, il engendra Enosh
7/" Après la
naissance d'Enosh, Seth vécut 807 ans et il engendra des fils et des filles.
8/"Toute la durée
de la vie de Seth fut de 912 ans, puis il mourut.
9/" Quand Enosh
eut 90 ans, il engendra Qénân.
10/" Après la
naissance de Qénân, Enosh vécut 815 ans et il engendra des fils et des filles.
11/" Toute la
durée de la vie d'Enosh fut de 905 ans, puis il mourut.
12/" Quand Qénân
eut 70 ans, il engendra Mahalaléel.
13/" Après la naissance
de Mahalaléel, Qénân vécut 840 ans et il engendra des fils et des filles.
14/" Toute la
durée de la vie de Qénân fut de 910 ans, puis il mourut.
15/" Quand
Mahalaléel eut 65 ans, il engendra Yéred.
16" Après la
naissance de Yéred, Mahalaléel vécut 830 ans et il engendra des fils et des
filles.
17/" Toute la
durée de la vie de Mahalaléel fut de 895 ans, puis il mourut.
18/" Quand Yéred
eut 162 ans, il engendra Hénok.
19" Après la
naissance d'Hénok, Yéred vécut 800 ans et il engendra des fils et des filles.
20/" Toute la
durée de la vie de Yéred fut de 962 ans, puis il mourut.
21/" Quand Hénok
eut 65 ans, il engendra Mathusalem.
22/" Hénok marcha
avec Dieu. Après la naissance de Mathusalem, Hénok vécut 300 ans et il engendra des fils et des
filles.
23/"Toute la durée
de la vie d'Hénok fut de 365 ans.
24/" Hénok marcha
avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l'enleva.
.èm,l;Ata,
dl,/Yw" hn:v; ta'm]W hn:v; µynImov]W [b'v, jl'v,Wtm] yjiyÒw". 25
[b'v]W hn:v;
µynI/mv]W µyIT'v] èm,l,Ata, /dyli/h yrEj}a' jl'v,Wtm] yjiyÒw". 26
.t/nb;WµynIB; dl,/Yw" hn:v; t/am e
.tmoY:w" hn:v; t/ame [v't]W hn:v;
µyViviwÒ [v'Te jl'v,Wtm] ymeyÒAlK; Wyh]YIw". 27
25/ Quand
Mathusalem eut cent quatre vint-sept ans, il engendra Lamek
26/ Après la naissance de Lamek, Mathusalem vécut
sept cent quatre-vingt-deux ans et il engendra des fils et des filles.
27/ Toute la durée de
la vie de Mathusalem fut de neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut.
1/5/28
et 29
==========
.öBe dl,/Yw" hn:v; ta'm]W hn:v; µynImov]W
µyIT'v] èm,l,AyjiyÒw". 28
WnydEy: ö/bX][imeW
Wnce[}M'mi Wnmej}n"yÒ hz< rmoale j"nO /mv]Ata, ar:q]YIw". 29
.hw:hyÒ Hr:rÒae rv,a} hm;d:a}h;Aöm
28."Quand Lamek
eut 182 ans, il engendra un fils
29." Il
lui donna le nom de Noé, car, dit-il, "celui-ci nous apportera, dans notre
travail et le labeur de nos mains, une consolation tirée du sol que Yahvé a
maudit."
1/5/30 à 32
=========
" hn:v; taome vmej}w" hn:v;
µy[iv]tiwÒ vmej; j"nOAta, /dyli/h yrEj}a' èm,l,AyjiyÒw". 30
.t/nb;W
µynIB; dl,/Yw
30. Après la naissance
de Noé, Lamek vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans et il engendra des fils
et des filles
.tmoY:w" hn:v; t/ame [b'v]W hn:v;
µy[ib]viwÒ [b'v, èm,l,AymeyÒAlK; yhiyÒw". 31
31. Toute la durée de
la vie de Lamek fut de sept cent soixante-dix-sept-ans, puis il mourut.
.tp,y:Ata,wÒ µj;Ata, µveAta, j"nO
dl,/Yw" hn:v; t/ame vmej}AöB, j"nOAyhiyÒw". 32
32.Quand Noé eut
atteint cinq cents ans , il engendra
Sem, Cham et Japhet
Remarques :
v 24/" HENOK marcha
avec Dieu "
... " vécut 365 ans
" .... "il ne
fut plus car Dieu
l'enleva "
v L'expression " marchait avec Dieu " n'est dite que
pour Hénoc et pour Noé .
v " car Dieu
l'enleva " On ne nous dit pas
pourquoi Dieu l'enlève à 365 ans alors qu'apparemment le " car " nous laisse supposer qu'il était en bonne
santé et aurait pu vivre comme les autres, environ 900 ans. HENOK (wnj ce mot signifie qui éduque, qui enseigne et
aussi élève, apprentissage. )
v 28."Quand Lamek
eut 182 ans, il
engendra un fils
v 29." Il lui
donna le nom de Noé, car, dit-il, "celui-ci nous apportera,
dans notre travail
et le labeur de
nos mains, une consolation
tirée du sol que
Yahvé a maudit."
Le verset 29 nous cite une
bien curieuse phrase dite par LAMEC (ne pas confondre avec celui qui descend de
Caïn), à la naissance de son fils NOE.
Ø "
une consolation tirée du sol que Yahvé a maudit."
Qui lui a apprit cette
malédiction (dite en 1 / 3 / 17 ) dite par Dieu à un certain Adam plus de huit
siècles avant lui ?? Car ce n'est pas Dieu qui le lui révèle ( La bible dit
toujours : Dieu dit à Noé .. dit à Abraham ...dit à Untel.."
Et surtout
pourquoi seulement ces deux petites phrases dans une liste qui ne comporte que
des noms et des dates qui s'étalent sur un millénaire ? En somme un millénaire
où seuls, deux hommes étaient justes et
intègres. Assurément c'est " le
livre " qui le lui a appris,
livre qu'il a transmis à son fils lequel n'aura pas
manqué de l'emporter en embarquant dans
l'arche.
Remarquons dans cette lignée
3 noms significatifs :
v Seth è le fondement ou
le fondateur
v Hénok è l'enseignant
,l'Educateur
v Noé è le consolateur
Ces noms sont donnés par les parents à leur naissance
et leur signification révèle ce que sera leur vie et le cas n'est pas isolé :
Abraham è père de peuples; Israël è qui lutte AVEC Dieu ;
Curieux, à croire qu'au
moment de leur naissance les parents apprennent
dans "un livre " ce que sera leur vie !
v 32. Quand Noé eut atteint cinq cents ans, il engendra Sem, Cham et
Japhet
v Toute la lignée de Adam à Lamek engendre entre 65 et 180 ans ! ! Mais Noé bat un record Ce ne
sont pas 3 jumeaux ( la bible l'aurait signalé car elle l'a signalé pour Jacob
et Esau ) Sem est l'aîné, et dans l'ordre
Cham puis Japhet Donc Sem naît
lorsque Noé a 500 ans
Remarquons que tous les noms de cette généalogie sont précédés de ta comme pour nous dire qu'ils sont tous
importants Pourquoi donc Noé donne
t il ce nom de Sem µv ( se prononce Chem et signifie Le Nom ) ?
Parce qu' il savait
que sa descendance formerait la lignée des Sémites, comme il savait ce que les
descendants de Cham et Japhet feraient 10 siècles plus tard, on s'en rendra
compte dans le Chapitre suivant.
Mais
une autre question se pose :
v Pourquoi le Rédacteur nous donne les 3 noms à la file dans
un seul verset ?
v Tout simplement parce que la lignée des deux autres
deviendra polythéiste et s’opposera à celle de Sem
Les versets 1 à 8 du chapitre suivant sont sans aucun
doute les plus mystérieux, ceux qui
suscitent le plus de questions de tout le pentateuque. Le texte hébreu de ces
huit versets tout comme sa traduction est particulièrement hermétique.
Dans le texte hébreu
il n' y a aucune interruption
dans la numérotation des versets mais par contre,
un très grand espace sépare le verset 8 du verset 9. C'est le seul chapitre de toute la genèse qui pourtant en
compte 50, qui présente cette anomalie.
Une sorte de
prologue à la descendance de Noé qui s'étend du chapitre 9 au chapitre 12,
comme pour souligner l'importance de ce qui est dit dans ces 7 premiers
versets.
v Seulement voilà, tout, dans les 7 premiers versets, est à interpréter et lorsqu'on interprète on peut dire n'importe quoi !
v Alors j'en donnerai ma version personnelle, au fur et à mesure, échafaudée
en me basant uniquement sur le texte biblique, elle pourra paraître saugrenue,
invraisemblable ou ridicule, mais de toutes façons, ni plus ni moins que les
autres.
1/6/1 :
======
Fils de Dieu et filles des hommes.(signet Bible de Jérusalem)
.µh,l; WdL]yU t/nb;W hm;d:a}h; ynEP]Al[' brol;
µd:a;h; ljeheAyKi yhiyÒw". 1
1/" ET Lorsque les
hommes commencèrent d'être nombreux sur la face de la terre et que des filles
leur furent nées,
v " les hommes.. Qui sont ces hommes ?? D'après
le texte le et et le
quand, se rapportent à la postérité d'Adam
qui en nous annonçant la naissance de SETH , nous dit qu'il vécut après
encore 800 ans engendrant des fils et
des filles .
v En outre tout ce chapitre V précédent n'est qu'une énumération de
noms, de périodes et de naissances.
v Mais ces hommes et ces filles, ne
sont pas ceux de la descendance de l'Adam 0, le texte le confirme au verset suivant,
mais présents à l'époque de sa vie.
v On remarquera en passant que le
verbe commencer ll;j" utilisé ici n'est pas celui du /1/ 1/ 1 ce
qui montre bien que le 1er mot de la Bible, Berechit , ne signifie pas "
au commencement " malgré sa racine.
Mais ici, le mot hébreu ne présente
aucune anomalie d'écriture ou de grammaire, donc il s'agit bien du commencement
de la multiplication des hommes vu le contexte du verset. Cependant, le mot a
d'autres significations que celle de commencer.
v Il est utilisé par exemple pour
profaner (le sabbat par ex.) , violer un serment, être déchu (d'une fonction
par ex/ de la prêtrise) Comme substantif
, il signifie espace vide et se
construit aussi pour former le mot cosmos, univers .
v En hébreu moderne on a même formé
le mot cosmonaute ( ll;j;h,Asy"f" )
Pourquoi le Rédacteur utilise ce mot ? " Quand les hommes devinrent
nombreux "serait plus clair. D'autre part , ce commencement n'est pas daté , il faut donc l' interpréter.
( C'est à mon avis le commencement des
événements qui vont être contés dans les versets suivants relatifs aux
"nephilims" )
v A noter que le mot terre dans le
texte est hmda
h (le sol, la terre cultivable),
ce qui pourrait signifier qu'il ne s'agit pas de la terre entière mais d'un
territoire délimité et on verra plus loin que ce territoire devait être
l'Arménie, la région ou s'est produit le Déluge.
v A mon avis, d'après le texte au
verset 4 du chapitre précédent, ce commencement de multiplication , c'est la
naissance des enfants de CE Adam "
Après avoir engendré SETH Adam ....engendrant des fils et des filles " ==>
donc le générateur de ce
commencement serait CE Adam qui démarre le calendrier
Israélite en 3761 avant JC.
1/ 6 / 2
======
µyvin: µh,l; Wjq]YIw" hN:he tbofo yKi
µd:a;h; t/nB]Ata, µyhil¿aÔh;AynEb] WarÒYIw". 2
.Wrj;B; rv,a} lKom
i
2/"Les fils de Dieu trouvèrent que les filles des
hommes leur convenaient et ils prirent pour femmes toutes celles qu'il leur
plut.
v " Les fils de Dieu (bible de Jérusalem) =>
(Texte hébreu d' Elohim µyhla ) trouvèrent que les filles ....... ils
se prirent pour femmes toutes celles qu'ils leur plut "
v Le texte du verset fait bien allusion à
trois catégories différentes d'individus : fils d'elohim ( les tombés du ciel)
, des filles et des hommes qui leur sont
contemporains, et les filles de
ceux-ci.
" fils d'Elohim ", que signifie ?????
v Le
dictionnaire Larousse hébreu - français traduit par " anges " .
v Selon Rachi, enfants de princes et de juges .
v Selon les
midrash des êtres célestes accomplissant une mission divine.
v Les Chérubins postés par Dieu à l'Est d'Eden (1/ 3 /24) sont
aussi des êtres accomplissant une mission
divine.
De toutes manières, le mot Elohim porte en lui le sens de suprématie, c'est l'attribut de Justice. C'est ainsi que Dieu dit à Moïse, " vois je fais de
toi un Elohim (juge suprême) pour Pharaon "
"
Trouvèrent que les filles de l'homme étaient belles " que
signifie trouvèrent
?? (Le texte hébreu dit : (
virent wary ) ce n'est tout de même pas la même chose ! Ils
ne les avaient donc pas vues auparavant, alors d'où venaient-ils ??
v " ils prirent
pour femmes toutes celles qu'il leur plut.
v signifie qu'ils avaient comme les seigneurs de
l'époque, où comme en France, au Moyen âge (le droit de cuissage du
seigneur), en tous cas, le pouvoir de les prendre de force comme tout ce qu'ils désiraient
s'approprier
1/6/3 :
======
wym;y: Wyh;wÒ rc;b; aWh
µG"v'B] µl;[ol] µd:a;b; yjiWr ö/dy:Aal¿ hw:hyÒ rm,aYow". 3
.hn:v; µyrIc][,wÒ ha;me
"Yahvé dit :
"Que mon esprit ne soit pas indéfiniment responsable de l'homme, puisqu'il
est chair; sa vie ne sera que de 120 ans."
v " L'Eternel dit
: " h/;hy] ici
c'est le tétragramme qui est
utilisé probablement pour différencier
avec le verset 2, où le mot Elohim est écrit : les fils d'Elohim, confirmant ainsi le sens: enfants de princes
de juges , d'êtres jouissant d'une autorité suprême ) " mon esprit ne plaidera plus éternellement pour
l'homme BR) " .
v Attention
! selon le texte hébreu dans la phrase
le mot Adam ( l'homme) est un pluriel et
se rapporte aux fils d'Elohim !( dont la durée de vie dans la généalogie qui
précède est en moyenne de 900 ans )
v Que signifie ? A mon avis ils
abusèrent de leur pouvoir, alors dorénavant
" la Loi " sera
appliquée sans indulgence, il y aura des sanctions.
v " puisqu'il est chair;" (et
ses jours seront de 120 ans. "
(c'est une moyenne et le « seront « indique le futur ).
v Ce verset
s'adresse à la Génération de Noé,
puisque la décision intervient à cette époque. En effet entre Noé et sa descendance la durée de vie des "
patriarches " passe de 950 ans pour Noé à
175 pour Abraham et 120 ans pour Moïse ( 12 générations séparent Noé de
Jacob et encore 266 années entre la naissance de Jacob et celle de Moïse).
v C'est bien la génération de Noé qui était corrompue
puisqu'il est écrit : " Noé
homme juste ... dans sa
génération " ce qui signifie : par rapport à sa
génération, qui elle, ne l'était pas.
v Mais implicitement, le texte nous confirme ici la durée de vie « anormale « de ces descendants de l'Adam 0
1/ 6 / 4
======
µyhil¿aÔh; ynEB]
Waboy: rv,a} ökeAyrEj}a' µg"wÒ µheh; µymiY:B' År<a;b; Wyh; µylipiNÒh'.
4
.µVeh' yvenÒa' µl;/[me rv,a} µyrIBoGIh' hM;he
µh,l; Wdl]y:w µd:a;h; t/nB]Ala, Ò
4/" Les Nephilim étaient
sur la terre en ces jours-là , et aussi dans la suite, quand les fils de Dieu
s'unissaient aux filles des hommes et qu'elles leur donnaient des enfants; ce
sont les héros du temps jadis, ces hommes fameux.
v " Les nephilim
µylpn c'est le mot hébreu lequel n'a pas
été traduit en français : (littéralement
les tombés) " étaient sur la
terre en ces jours-là ,et aussi dans la suite." Ces Nephilims c'est qui ? et ces jours là
c'est quand ?
v On tombe toujours de haut en bas,
jamais de bas en haut ! étaient sur la
terre, ils n'y
étaient donc pas auparavant, à l'évidence le texte dit les tombés d'en
haut sur la terre
v Le texte hébreu dit ( bayamim ahem µheh;
µymiY:B en ces jours
là )
v Qui peut dire quels étaient ces
jours là ou cette époque ? A mon avis
suite à mon interprétation du verset 1 , pendant l' époque dont la liste généalogique vient d'être
donnée allant de CE Adam à Noé, c'est ce
que confirme le " et dans la suite «
Puisque Adam 0 a vécut 930 ans c'était donc un Néphilim qui
n'était pas seul et ces jours là
commencent à
l'époque ou notre Adam 0 commence
à avoir des enfants
Remarque :
Selon Rachi ces jours là
concerne la génération de Caïn, parce que selon lui l'Adam 0 et celui du jardin
d' Eden est le même . C'est contre toute
évidence et toute logique, faire une interprétation hasardeuse.
Dans toute la Thora l'ordre
des naissances est toujours donné en citant l'aîné en premier , alors pourquoi
n'avons nous pas la date de naissance de Caïn ?
alors que celle de Seth est
donnée . En 1 / 5 / 32 la naissance des 3 enfants de Noé nous est
bien donnée dans le même verset , de même dans le verset 10 de ce chapitre : Il
engendra SEM. CHAM et
JAPHET " .
Mais qui
sont ces " tombés d'en haut " qui apparaissent comme cela à cette
époque, il y a quatre millénaires ? ???
A notre époque on appelle
ceux qui tombent d'en haut sans se faire mal des parachutistes, des aviateurs,
ou des astronautes. Est-ce cela que veux nous dire le texte? : Des gens venus
d'une autre planète, ayant une apparence et un comportement semblable aux
humains, pouvant engendrer une descendance ?? Mais venus comment ?
" Lorsque les hommes de Dieu ......( il y a ici une faute de traduction , le texte hébreu ne dit
pas hommes de Dieu mais
fils d'Elohim exactement le même mot que début verset 2 : bene aeloïm µyhil¿aÔh; ynEB]).
Ainsi dans la phrase en hébreu ces deux mots au sens si
difficile à être interprété semblent être en relation comme le seraient deux
synonymes, la phrase se poursuit
par " se mêlaient aux
filles de l'homme et qu'elles leur
donnaient des enfants." (Littéralement texte hébreu : allaient vers les filles... ce qui veut dire la même chose mais relie
mieux les deux mots nephilim et
bene aeloim au verset 2 qui dit
" ils se prirent des
femmes..»
« Ce sont
les héros du temps jadis, ces hommes fameux. »
" En hébreu : µVeh' yvenÒa' µl;/[me rv,a}
µyrIBoGIh Ceux-là hommes forts , depuis toujours hommes de
renom. " et littéralement « Eux forts qui toujours individus les noms «
v A l'évidence la Bible
désigne par la même étiquette " ceux-là " comme étant
les " nephilim " , " les
fils " d' Eloïm ", " hommes
forts ", " hommes de renom " , les hommes de renom
ne pouvant être que ceux " nommés " dans la
liste précédente avec date de naissance. C'est à mon avis l'hypothèse
qui semble se dégager du texte.
v Les dix noms cités furent des hommes intègres (semblables à
Noé) depuis toujours è (an 0). Hormis ceux-là ( ils ne furents que 10 parmi les
"nombreux " tous les autres
étaient corrompus.
v Si l'on met cette fin de verset avec l'épisode de la destruction
de Sodome et Gomorrhe ou Abraham converse avec l'ange venu détruire la ville.
Abraham demande ' s'il y a 10 individus qui ne sont pas corrompus détruiras tu
la ville ? et l'Ange répond si j'en
trouve 10 je ne la détruirais pas.
Or elle
fut détruite è Ils étaient moins de 10 , peut-être aucun. Or
d'après le texte il n'en restait qu'un seul NOE
v Ici on s'aperçoit que Lamek
père de Noé meure 3 ans avant le déluge è avec Noé les noms de
la liste sont DIX , le Déluge ne survient qu'après la mort du 9ème
v le seul intègre restant étant Noé sera épargné avec sa famille tout comme à Sodome et Gomorrhe Lot et sa
famille seront épargnés.
v Un millénaire sépare Abraham de Noé. Ce qui montre la
cohérence du texte hébreu et en même temps déconcerte et introduit le mystère
du créateur de ce texte.
Mais pourquoi ce début de chapitre est-il si nébuleux
?? Quand la Bible veut être précise elle l'est avec la plus parfaite minutie :
ex: Abraham a 2 fils : l'un disons non
légitime nommé Ismaël et engendré par sa
servante, l'autre nommé Isaac engendré par son épouse légitime. Dieu lui dit :
Ø " Prends ton fils, ton fils
unique (1 ére précision le
légitime, il ne peut pas se tromper, or le texte ajoute :) " Celui que tu aimes ", (2 éme précision, Abraham
n'aime pas Ismaël, donc Abraham ne peut pas se tromper et pourtant le texte
ajoute son nom :) ISAAC. è
Quand le texte veut être précis il l'est !
Ce mystère,
ce voile dont ce début de chapitre fait preuve est donc volontaire et cache des
événements, des faits qui ont eus lieu, mais que le Rédacteur n'a pas voulu
révéler par écrit mais auraient peut-être été transmis par voie orale. Tout ce que permet le texte
est d'élaborer des hypothèses.
1) à quelle
date sont survenus ces évènements.
2) en quel lieu ?
3) de quelle
nature ont ils été?
Mais cette liste comprend Noé, les grands noms qui le
précèdent sont 9 et son père Lamek meurt
3 ans avant le Déluge. Alors cette fin de verset un peu « petit nègre «
pourrait avoir une signification plus précise :
1 ère hypothèse : la date :
=================
v Puisque à
plusieurs reprises les hommes ont
déclaré an 0, un nouveau calendrier marquant une nouvelle ère, un nouvel ordre social ex: naissance de Jésus Christ, déclaration
des droits de l'homme (an 0 de la R.F. en 1789 ) et que le calendrier israélite
a pour point de départ an 0, la naissance de cet homme sans nom qui a donné
naissance à SETH, alors CE Adam constitue le premier des événements importants
et cette date serait 3761 avant JC.
2 ème hypothèse : le lieu :
==================
v Le texte nous a révélé que Caïn et son père ont été chassés
du jardin à l'Est d'Eden , c'est à dire vers la Mésopotamie. Si Adam père de Seth est aussi père de
Caïn alors ils sont contemporains.
S'ils sont contemporains,
alors ce lieu serait la Mésopotamie, ce qui s'avère faux à la lecture de la
suite du texte biblique. Car Noé et son arche s'est échoué sur le mont Ararat
et on sait où ce mont se trouve, en plein Caucase près de la ville de
Erevan en Arménie.
On sait aussi fort bien
comment se déroule une inondation et le déluge a forcément commencé par une
inondation, provoquée par des fleuves descendants de la montagne,
transformés en torrents . Avec un peu de logique on voit bien que si ce lieu était la
Mésopotamie, les fleuves et affluents de Mésopotamie s'écoulant vers le
golfe persique, le courant aurait entraîné
très vite l' arche de Noé dans la mer de Bahrein puis la mer d'Arabie bien avant que le niveau
des mers montent seulement de 100m .
Donc lors de la décrue, l'arche n'aurait pas pu
s'échouer sur le mont Ararat. Donc le Déluge dont la date 2105 avant JC se
déduit par le texte biblique a du commencer en Amont
du mont
Ararat c'est à dire en Arménie
aux environs de la ville d'Erevan qui n'en est pas loin. (Déluge à mon avis
limité à cette région où les hauts plateaux alternent avec des vallées
encaissées)
En 2105 avant JC on sait très bien maintenant que les
Sumériens étaient là nombreux en Mésopotamie,
et qu'ils ont continué à guerroyer. La terre entière n'a pas été submergée
comme on croit et malgré ce que laisse supposer le texte, il ne s'agit que
d'une région ( toujours le ça ressemble mais ce n'est pas ça ).
On peut donc
noter au cours de cette période deux dates et deux événements importants, l'un
est la naissance de cet inconnu père de SETH ( n'oublions pas qu'en hébreu SETH
signifie le fondement ou le fondateur )
et l'autre qui eut lieu 16 siècles plus tard, le déluge quand
Noé avait 600 ans.
Mais si Noé se trouvait là quelle preuve avons nous
que Seth n'est pas né ailleurs ??( en Mésopotamie par exemple là où Caïn était ) L'arbre généalogique nous indique que
Seth a vécu 912 ans c'est à dire qu'à la mort de Seth , Lamec le père de Noé
avait 168 ans. Il est peu probable, bien qu'il s'agisse d'une période de plus
de 15 siècles que la famille se soit dispersée, car à notre échelle cela ne
représente que 150 ans d'existence d'une famille.
Ce n'est pas une preuve me dira-t-on car au bout de 15
siècles une petite famille devient une population et il y a bien pu y avoir
migration. C'est vrai mais cherchons dans la préhistoire du moyen orient et
particulièrement dans cette région :
3500 ans avant
JC ( Enos était vivant ) l'Arménie connaît le bronze ancien et c'est le
début de la culture kouro-Araxienne, céramique et métallurgie . Ce n'est qu'en
2600 av.J.C que l'on note une arrivée de populations nomades, mais alors
Noé avait 105 ans donc il était déjà là et ses ancêtres aussi.
Au musée Dobrée à Nantes a été exposé un
gobelet d'argent du trésor de Kharachamb daté de 2200 av. JC découvert lors de fouilles près d'Erevan. è Noé et Sem étaient
encore vivants.
2105 avant J.C. (bible) déluge è l'arche de Noé sur le mont
ARARAT (près de EREVAN) On peut
donc valablement en conclure que de Seth à Noé toute cette lignée a vécu en
Arménie et que les événements importants s'y sont déroulés dans ce lieu.
C'est cette raison qui me fait supposer que Seth n'est
pas le frère de Caïn, que les deux Adam sont différents et n'ont pas même date
de naissance. L'histoire de Caïn se situant dans le texte avant celle de Seth,
on peut faire la supposition suivante qui me semble plus vraisemblable :
Ø 1/ 4 / 17 ==> " Caïn construisait une Ville à laquelle il
donna le nom de son fils Hénoc "
Puis suit sa
généalogie, où l'on peut remarquer que les noms cités représentent des chefs de
peuples. Il y avait donc du monde avant Caïn dans le pays de Nod (que l'on a
identifié à la Mésopotamie) où il est allé et ce nom lui est peut - être donné
par le texte pour satisfaire l'histoire. Ce serait peut être simplement un
leader ou Chef de guerre de l'époque.
Par
l'archéologie on a pu reconstituer à peu près l'histoire des peuples de
Mésopotamie depuis plus de 6 millénaires, assurément la descendance de Caïn , a
fait partie de ces peuples qui ont constitué la civilisation sumérienne , ( on
retrouve d'ailleurs dans cette descendance des noms dont la racine s'apparente
à des noms de peuples identifiés en Mésopotamie ) mais Seth et toute sa
descendance jusqu'à Noé ont vécu en Arménie , le texte concernant , la sortie
de l'arche, nous le confirmera.
La
descendance de Caïn n'a donc rien à voir avec celle de Seth. Ce ne sont pas des
frères !.
Par contre
la descendance de Noé ( et donc de Seth) va bien se mélanger avec celle de
Caïn après le déluge , la Bible en fait
état : " dans leur migration.... la vallée de Shinear "
signifie vallée des Sumériens , qui dans la bible désigne la
Mésopotamie.( voir 1 / 11 / 2 ).
3 ème hypothèse :
=============
v de quelle nature furent ces
événements :
v Assurément ce fut
l'apparition de ces " tombés
du ciel, fils d'Eloïm " dont la bible dit qu'ils apparurent à " cette
époque ". Qui sont ces nephilim ces fils d'Eloïm ?
On a vu que fils d'Eloïm semblait être un
qualificatif donné aux néphilims et que
ces néphilims ne pouvaient être que les
noms donnés dans la liste des
descendants de Seth, mais plus loin , la Bible leur donne deux autres qualificatifs :
v
ANAKIM ( géants), enfants d'Anak descendants
des Nephilim ( Nombres / 13 / 33 )
v REPHAIM ( médecins, guérisseurs ) " Og
seul resté des derniers Rephaïm ... son lit Neuf coudées de long, 4 de large " ( au moins 4 m,50 de long
2 m de large ==> un géant) (
Deutéronome /3/ 11).
v Il est d'ailleurs question des Anakim à bien d'autres endroits de
la bible, lors de l'envoi d'espions en Palestine par Moïse. Le lit de fer de Goliath (un Anak) vaincu par David faisait
aussi pareilles dimensions...
v Le
" et même ensuite
" du verset 1/ 6 / 4 pourrait aussi signifier après Noé( et alors ce ensuite n'est pas limité , notre
20 ème siècle n'en est pas exclu ! n'y
aurait-il pas des bene Elohim dans ces OVNI
qui de temps en temps font la une de nos journaux ??)
v En somme des géants qui
tombent du ciel, vivent en moyenne 900 ans, forts physiquement et
intellectuellement, et qui sont des
guérisseurs !! On remarquera aussi que Noé et ses descendants possédaient un
extraordinaire don de voyance.
Il y a de quoi rester
perplexe. Ce n'est pas le type d'un homme terrestre mais d'un EXTRA- terrestre,
mais la bible ne nous dit rien d'autre sauf à constater par le calendrier que
leur durée de vie est en concordance avec notre calendrier actuel. Qu'ont-ils
fait ? S'ils venaient d'ailleurs alors quel était ce lieu ? Le ciel ? par quel
moyen??
Ce qui est curieux c'est que
l'archéologie n'a jamais fait mention de
découverte de tibias ou squelettes
d'humains mesurant plus de 3
m.50. Pour en apporter la preuve il faudrait découvrir des tibias ou des fémurs
de cette époque 2 fois plus longs que les normaux.
Y en a-t-il dans les
entrailles de la terre ?? Ptet ben que
oui, ptet ben que non mais jusqu'à présent on n'en a pas trouvé (ce qui ne veut
pas dire qu'il n'y en ait pas).
Alors ont-ils vraiment existés ? Mais le calendrier israélite atteste d'une
continuité dans cette descendance, de ce fait, ces durées de vie extra normales
seraient exactes et alors pourquoi pas les autres anomalies ?
Quoiqu'il en
soit, la nature du texte biblique donne bien l'impression que ce début du
chapitre 6 relate sous forme voilée des
événements importants que le rédacteur n'a pas voulu divulguer On devinera à la lecture du texte que le " livre " ne devait pas contenir
que la généalogie d'Adam mais aussi des connaissances de sciences occultes, de
pratique divinatoire et de magie qui n'étaient enseignées qu'à des initiés
triés sur le volet.
1/ 6 / 5
=====
.µ/Yh'AlK; [r" qr" /Bli tbov]j]m'
rx,yEAlk;wÒ År<a;B; µd:a;h; t['r: hB;r" yKi hw:hyÒ arÒY"w". 5
" L'Eternel vit
que les méfaits de l'homme se multipliaient sur la terre .... "
v Dieu n'avait donc pas le pouvoir de
les en empêcher ?? En fait le texte nous
apprend des les débuts de la Genèse qu'il n'en a jamais eu l'intention.
v Il créé
l'homme " à SON image " donc
capable de "SEPARER " par
comparaison ce qui est bien et ce qui est mal. Ce qui signifie que chaque
homme détient à la fois une parcelle de
pouvoir sur ce qui l'entoure mais aussi
une part de responsabilité.
1/ 6 / 6 et 1/
6 / 7
===============
.År<a;h;Al[' µyIm' hy:h; lWBM'h'wÒ hn:v;
t/ame vveAöB, j"nOwÒ. 6
.lWBM'h' yme ynEP]mi hb;Teh'Ala, /Tai
wyn:b;AyvenÒW /Tv]aiwÒ wyn:b;W j"nO aboY:w". 7
6/ " et l'
Eternel se ravisa d'avoir créé l'homme
sur terre ....... et s'affligea en son cœur ..."
v Curieux, Dieu se serait donc
trompé ??
µjEn;y w Le verbe signifie se raviser, changer d'avis, regretter, se
repentir mais aussi se consoler ,
c'est aussi la racine de hm;j;n, nehama la consolation et qui doit apporter à
l'humanité la consolation des méfaits de l' homme , c'est Noé j"On le consolateur et pourquoi ?
parce qu'il " marche
avec Dieu " , il enseigne et applique les 10
commandements " ... intègre dans sa génération "
" S'affligea du verbe bx"[;tEhI " mais le
verbe bx"[ a une seconde signification qui est
former , modeler, façonner le caractère
è Dieu n'est pas un Monsieur qui change d'avis, a des regrets, ou a des
sautes d'humeur cela c'est la manière
simpliste de lire et comprendre le texte.
è C'est simplement un parallèle avec un père
de famille qui dirait : " Vous ne
m'avez pas écouté, je suis désolé de devoir vous punir pour vos méfaits, mais
c'est nécessaire, puis comme parmi eux il y en a un qui écoute bien ce que dit
Papa, Papa leur dira prenez exemple sur votre frère, il a écouté, il ne sera
pas puni ! "
v " et l' Eternel dit : j' effacerai l'homme que j'
ai créé
de dessus la terre ....depuis l'homme jusqu'à
la bête .. car je regrette
.... "
v Mais c'est injuste cette phrase ! Dieu en faisant l'homme à
son image lui a donné la possibilité de distinguer entre le bien et le mal,
mais la bête, elle ne sait pas faire cette distinction, pourquoi serait-elle
punie ??
En fait la portée de la phrase est toute autre : Faire
le mal, c'est être violent, destructeur, ne pas respecter son prochain, et encore
moins les animaux et l'environnement.
Or quand l'environnement n'est pas respecté qu'arrive-t-il ? Des
catastrophes !
è On tourne toujours
autour de " la Parole
" è Discours de Moïse : " Si vous écoutez mes paroles ..... si vous
n'écoutez pas .......
1/ 6 / 8
======
lkowÒ ¹/[h;AömiW
hr:hof] hN:n<yae rv,a} hm;heB]h'AömiW hr:/hF]h' hm;heB]h'Aömi. 8
.hm;d:a}h;Al['
cmeroArv,a }
" mais
NOE trouva grâce aux yeux de l' Eternel
"
v Donc Dieu ne s'est pas
trompé NOE était là !
Noé
signifie " le consolateur
" (c'est Lamek son Père qui l'a
nommé ainsi à sa naissance : revoir 1/ 5
/ 25, è don de voyance à
long terme de ces grands noms )
Ces trois derniers versets permettent de contredire l'
assertion populaire disant que le Déluge a submergé TOUTE
la terre , que toute l'humanité et la faune fut détruite , que Seuls Noé
et sa famille en rescapèrent et que les
animaux qu'il avait embarqués ont permis de reconstituer toute la faune.
Lisons
attentivement :
1. Dieu
est " affligé "
2. Dieu
décide d'anéantir toute
l'humanité ( y compris Noé ) et
la faune " j'effacerai ... "
3. MAIS
" Noé trouva grâce ...
" (trouva grâce formule qui revient souvent dans la
Bible)
Elle signifie que la personne
plaide une cause, se fait avocat devant un juge, (on en trouvera un
exemple avec l'épisode d'Abraham et Sodome et Gomorrhe.
è Noé "
était droit, juste....dans sa génération
" è Dieu n'est plus affligé , il reste
encore un juste qui plaide pour les
coupables en disant ( je suppose) , " il y avait dans ma génération des
bene Elohim (pas les noms cités), ayant mission d'enseigner qu' entre le mal et
le bien on doit choisir le bien , c'est eux les coupables ils ont failli à leur mission , les autres
ont donc des circonstances atténuantes"
è Noé trouva grâce è il a obtenu que le Déluge soit limité à sa
génération laquelle se trouvait dans
les hauts plateaux et vallées du
Caucase, dans la région du mont Ararat. La preuve en est montrée aux versets 19
à 21 de ce chapitre.
(Signalons en passant que la
racine du mot hébreu Ararat ( rra racine ARR rr;a, signifie
: Malédiction )
Une preuve encore plus significative nous en sera
donnée dans les versets suivants car le texte nous donne les dimensions de
l'Arche de Noé, nous permettant ainsi de faire un autre genre d'analyse de ce
fameux déluge.
Le texte hébreu fait ici une nette séparation , les
huit versets constituent le début de ce
sixième chapitre lesquels terminent
Berechit ( tyvrB et
c'est Noé j"On qui commence le neuvième et pourtant on ne quitte pas le chapitre ( symboliquement
( numérologie ) le neuf est un
achèvement et le nombre qui lui succède est le 1, symbole de renouveau )
Remarque :
Les quatre
premiers chapitres font la distinction entre un monde qui précède la naissance
du père de Seth ( l' Adam 0 ) ,un monde dont le début ( tyvrB ) se perd dans la nuit des temps et une nouvelle ère datée celle-là qui commence
le 5ème chapitre par " :
Ø voici le Livre .. d'Adam " une généalogie qui va s'étendre sur un
millénaire, un véritable registre des naissances sans ou presque sans
commentaires, d'une lignée de Personnages dont la durée de vie est en moyenne
de 900 ans !! et le dernier de cette lignée étant Noé. qui ferme ce cinquième
chapitre
Ø Ces huit versets qui commencent le sixième Chapitre, sont en
fait la charnière entre le début du
" livre " et la suite du " Livre " qui se déroule
sur un autre millénaire de Noé à Abraham
1/ 6 / 9 à 1/
6 /16
===============
.j'nOAta, µyhil¿aÔ hW:xi rv,a}K' hb;qenÒW
rk;z: hb;Teh'Ala, j"nOAla, WaB; µyIn"v] µyIn"v]. 9
9/ " Voici la postérité de Noe (j"On)..homme
juste, intègre dans sa
génération ,il marchait avec Dieu
" ( marcher avec Dieu signifie
appliquer " la parole " , les 10 Commandements )
Ø Au fait
celui-ci est le seul rescapé des Néphilim et la bible va nous en parler
maintenant plus longuement ainsi que des
exploits de certains de ses descendants qui vont constituer le peuple d'Israël dit hébreu ( qui vient de l'autre
coté) c'est à dire la descendance des 12 fils de Jacob dit
Israël .
.År<a;h;Al[' Wyh; lWBM'h' ymeW µymiY:h'
t['b]vil] yhiyÒw". 10
vd<jol' µ/y
rc;[;Ah[;b]viB] ynIVeh' vd<joB' j"nOAyYEj'l] hn:v; t/ameAvve
tn"v]Bi. 11
.WjT;p]nI µyIm'V;h' tBorUa}w" hB;r"
µ/hT] tnOyÒ[]m'AlK; W[q]b]nI hZ<h' µ/YB '
10/ " Il
engendra SEM. CHAM et
JAPHET ",
Ø Trois fils dont la descendance est
détaillée Chapitre 10
11/"La terre se
pervertit au regard de Dieu et elle se remplit de violence.
Ø Avant 3761 avant JC ( an 0 calendrier israélite ) les hommes sur terre se faisaient déjà la
guerre
Ø La mission de ces « tombés du ciel « les grands noms cités jusqu'à Noé, devait
être ( à mon avis ) de faire régner la paix et l'amour sur terre . Ils auraient
échoué dans leur mission.
.hl;yÒl; µy[iB;rÒa'wÒ µ/y µy[iB;rÒa'
År<a;h;Al[' µv,G<h' yhiyÒw". 12
j"nO tv,aewÒ
j"nOAynEB] tp,y<w: µj;wÒAµvewÒ j"nO aB; hZ<h' µ/Yh' µx,[,B]. 13
.hb;Teh'Ala, µT;ai
wyn:b;AyvenÒ tv,l¿v]W
cm,r<h;Alk;wÒ
Hn:ymil] hm;heB]h'Alk;wÒ Hn:ymil] hY:j'h'Alk;wÒ hM;he. 14
.¹n:K;AlK; r/Pxi lKo WhnEymil]
¹/[h;Alk;wWhnEymil] År<a;h;Al[' cmeroh; Ò
12 - Dieu vit la terre
: elle était pervertie, car toute chair
avait une conduite perverse sur la terre.
13/... Dieu dit à Noe
" Le terme de toutes les créatures est arrivé ... Je vais les détruire
avec la terre "....
Ø Ceci est l'acte d'accusation
« dit à Noé « (qui a plaidé et obtenu des circonstances
atténuantes)
14 /" Fais toi une
arche de bois de gopher .... "
(voir en 1/ 5/ 3
pour le mot arche Tevah )
Ø Ici commence l'énoncé du verdict
qui se termine au verset 26, dernier du chapitre 6 et les chapitres 7, 8 , 9 ,
seront consacrés à l'exécution de la sentence : l'Odyssée du Déluge.
Le mot gopher n'est pas traduit, on ne sait pas quel
est ce bois , c'est la racine du mot souffre mais le texte dit :" bois de
gopher kinim " (myNIqI
rp,gOAyxE[" signifie roseaux , joncs mais c'est aussi la racine de nid)
La suite du texte dit : " tu l'enduiras à l'intérieur et à l'extérieur
de poix kopher ( rp,K]O bitume
, traduit par poix , qui est aussi racine du mot hr;p;K", expiation, pardon ) è les mots à double signification sont très nombreux dans le texte
biblique è ce
qui fait qu'aucune traduction n'est parfaitement exacte.
gopher et kopher , ces deux mots font allusion : l'un à
la pluie mêlée de souffre et de feu de Sodome et Gomorrhe , l'autre au berceau
de Moïse construit de même manière bitume
à l'extérieur
Le dictionnaire hébreu français signale le mot gopher
en indiquant qu'on ne le trouve que dans la bible et qu'il signifie pin ou cyprès avec un point ?
Suivent jusqu'au verset 17
des indications concernant son type de construction avec, ce qui est
intéressant les mesures de celle-ci :
µyVimij} hb;Teh'
èr<ao hM;a' t/ame vl¿v] Ht;ao hc,[}T' rv,a} hz<wÒ. 15
.Ht;m;/qhM;a' µyvil¿v]W HB;j]r: hM;a '
15/ " trois cents
coudées de longueur et trente coudées de hauteur "
Ø Aucune mesure concernant la largeur, mais elle ne peut être supérieure
à sa longueur. Il est seulement écrit " tu distribueras cette arche en
cellules.. un pont inférieur, un second et un troisième.. largeur en haut : une
coudée. "
Ø Une coudée : 54 cm , supposons des coudées
de géant => 1m ==> Au grand maximum un bateau de 300m de
long et 30 m de haut .
hb;Teh' jt'p,W
hl;[]m'l]mi hN:l,k'T] hM;a'Ala,wÒ hb;Tel' hc,[}T' rh'xo. 16
.h;c,[}T' µyviliv]W µYInIv] µYITij]T' µyciT;
HD:xiB ]
16/ « Tu feras à
l'arche un toit et tu l'achèveras une coudée plus haut, tu placeras l'entrée
de l'arche sur le côté et tu feras un
premier, un second et un troisième étage.
1/ 6 / 17
=======
rc;B;AlK; tjev'l]
År<a;h;Al[' µyIm' lWBM'h'Ata, aybime ynInÒhi ynIa}w". 17
.[w:gÒyI År<a;B;Arv,a} lKo µyIm;V;h' tj'T'mi
µyYIj' j"Wr /BArv,a }
17/ " Et moi je
vais amener sur la terre le déluge pour détruire toute chaire animée qui vit sous les cieux
"
Remarque :
Dieu parle à Noé , donc, il parle de la terre sur laquelle il
se trouve (ex: eretz Israël
pays d'Israël) Il est dit sous
les cieux è le ciel au dessus de nos têtes (voir 1/ 1 /
1 ) è il ne s'agit pas de la terre entière. (Par ex : lorsqu'on dit «
sous le ciel de Paris « , il s'agit du ciel au dessus de Paris et non de
toute la terre)
La bible nous dit que Noé a
500 ans lorsqu'il engendre Sem et que
Noé à 600 ans lorsque le déluge survient et qu'il en a 601 au sortir de
l'arche.
D'après le texte Dieu lui annonce le déluge sans lui
donner de date. Il a du mettre un certain nombre d'années pour fabriquer
l'arche avec les moyens de l'époque et seulement sa famille. Rachi parle de 120
ans, mais c'est un midrash.
Mais à mon avis cette date il la connaissait, car elle
est très précise, elle figure plus loin dans le texte : 17 Octobre 1656 (calendrier
israélite) et à cette date précise l'arche était prête ! Si Dieu dans ses «
conversations « avec Noé ne la donne
pas, c'est que Noé la trouverait dans le livre.
De toute
façon on verra dans le fameux épisode de la soi disant beuverie de Noé que celui - ci était capable de prédire (de
manière voilée) des événements qui se passeront 7 siècles après lui !
1/ 6 / 18 à 1/
6 / 22
================
.èT;ai òyn<b;AyvenÒW òT]v]aiwÒ òyn<b;W
hT;a' hb;Teh'Ala, t;ab;W èT;ai ytiyrIB]Ata, ytimoqih}w". 18
.Wyh]yI hb;qenÒW rk;z: èT;ai tyOj}h'l]
hb;Teh'Ala, aybiT; lKomi µyIn"v] rc;B;AlK;mi yj'h;AlK;miW. 19
µyIn"v]
WhnEymil] hm;d:a}h; cm,r< lKomi Hn:ymil] hm;heB]h'AömiW WhnEymil] ¹/[h;me.
20
.t/yj}h'l òyl,ae Waboy: lKomi ]
.hl;k]a;l] µh,l;wÒ òl] hy:h;wÒ òyl,ae
T;p]s'a;wÒ lkea;yE rv,a} lk;a}m'AlK;mi òl]Ajq' hT;a'wÒ. 21
.hc;[; öKe µyhil¿a, /tao hW:xi rv,a} lkoK]
j"nO c['Y"w". 22
18/"Mais
j'établirai mon alliance avec toi et tu entreras dans l'arche, toi et tes fils,
ta femme et les femmes de tes fils avec toi. "
19/"De tout ce qui
vit, de tout ce qui est chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque
espèce pour les garder en vie avec toi; qu'il y ait un mâle et une
femelle."
20/"De chaque
espèce d'oiseaux, de chaque espèce de bestiaux, de chaque espèce de toutes les
bestioles du sol, un couple viendra avec toi pour que tu les gardes en
vie."
21/"De ton côté,
procure-toi de tout ce qui se mange et fais-en provision : cela servira de
nourriture pour toi et pour eux."
22/« Noé agit ainsi;
tout ce que Dieu lui avait commandé, il le fit.
«
v 18_" J'établirai mon alliance
avec toi " Etre allié avec Dieu,
c'est marcher avec Dieu, c'est aller dans le sens de ses paroles, c'est
appliquer les 10 commandements
v 19_" procure-toi de tout ce qui se mange et fais-en
provision
v 20_... un couple ….sont inclus
Oiseaux, reptiles, insectes (" tout ce qui rampe ").
è Un peu de logique : un couple de chaque
espèce, il y avait , il y a 4000 ans à l'époque de Noé autant d'espèces
différentes qu'actuellement sinon plus c'est à dire des millions d'espèces
Le voyage a duré une année
avant qu'ils ne remettent pied sur terre è
v 21_ Des millions de couples, et les provisions en eau et en nourriture pour des millions d'espèces pendant
un an, plus les déchets produits, et
tout cela dans moins de 300.000 m3 de volume ?
On verra au chapitre 7 qu'ils sont restés 13 mois dans
l'arche. Alors quelle quantité de provisions fallait-il embarquer ? un oiseau ,
un insecte , ça mange peu , mais un éléphant, un lion .....
En supposant
500 gr. de nourriture par être humain pour la durée du voyage cela
représente déjà plus d'une tonne de nourriture, rien que pour Noé et sa
famille et encore au sortir de l'arche
fallait-il attendre que ça repousse ! Heureusement de l'eau ils ne risquaient
pas d'en manquer.
Alors a-t-il pu accueillir toutes les
espèces, un couple de chaque ??. D'après le texte ils sont venus d'eux-mêmes
vers Noé, mais pour mettre leur nourriture en réserve encore fallait-il les
recenser, les compter !! Rien qu'en mammifères tels que vaches, girafes,
éléphants, lions, Ours ....même un seul couple de chaque, imaginons le nombre
de passagers !!
Et puis qu'a t il donné à manger aux lions ? Le corned
Beef en boite n'existait pas à l'époque
et des frigos pour conserver la viande
non plus !
Même en supposant les dimensions maximales, bateau de
300m de long, comment Noé a-t-il pu
accomplir ce miracle ?? Et les animaux sont venus seuls à pattes, même des
Amériques ?, d'Australie, du Japon ???
Et ils sont tous arrivés à temps au rendez-vous ...??
Si Noé a été capable de terminer son arche, juste avant que survienne
le déluge, prévoir et stocker une telle masse de provisions, c'est que vraiment
il avait des pouvoirs de divination particulièrement forts.
Bref en admettant que Noé ait
pu loger animaux et bagages et uniquement ceux de sa région, c'est déjà un
vrai miracle.
Si cataclysme il y a eu, il s'est donc produit dans la région ou l'arche s'est
échouée, aux environs du mont Ararat en
Arménie. L'arche n'avait ni voile ni moteur une raison pour laquelle il
restèrent dedans 13 mois avant qu'elle
ne s'échoue ? D'ailleurs le texte dit en 1/ 8 / 4 " s'arrêta
" donc probablement après y
avoir été entraînée par un courant.
v 22_Noé agit ainsi; tout ce que
Dieu lui avait commandé, il le fit.
Ce verset résume un siècle de la vie de Noé, Dieu ne lui
adressera la parole qu'un siècle après.
=====================
Chapitre 7
=================
1/ 7 / 1 à
1/ 7 /4
===============
ytiyair: òt]aoAyKi hb;Teh'Ala, òt]yBeAlk;wÒ
hT;a'AaBo j"nOl] hw:hyÒ rm,aYow". 1
.hZ<h' r/DB'
yn"p;l] qyDIx '
hm;heB]h'AömiW /Tv]aiwÒ
vyai h[;b]vi h[;b]vi òl]AjQ'Ti hr:/hF]h' hm;heB]h' lKomi. 2
./Tv]aiwÒ vyai µyIn"v] awhihr:hof] al¿
rv,a } .År<a;h;Alk; ynEP]Al[' [r"z< t/Yj'l]
hb;qenÒW rk;z: h[;b]vi h[;b]vi µyIm'V;h' ¹/[me µG". 3 µy[iB;rÒa'wÒ µ/y
µy[iB;rÒa' År<a;h;Al[' ryfim]m' ykinOa; h[;b]vi d/[ µymiy:l] yKi. 4
.hm;d:a}h; ynEP] l['me ytiyci[; rv,a}
µWqyÒh'AlK;Ata ytiyjim;W hl;yÒl; ,
1/"Yahvé dit à Noé
: "Entre dans l'arche, toi et toute ta famille, car je t'ai vu seul juste
à mes yeux parmi cette génération.
v Entre le dernier verset du chapitre précédent et le
premier de celui ci un
siècle vient de s'écouler.
v Le
1er verset nous reparle de la
génération de Noé, seul juste.."
car c'est toi que j'ai reconnu
juste parmi cette génération " mais
cela a été déjà dit au verset 9 du chapitre précédent, pourquoi le répète-t-on
?
v Probablement pour marquer à nouveau le fait que la
génération de Noé avait une mission à
remplir à laquelle elle a failli
, ( probablement identique à celle confiée aux 12 tribus d'Israël au Sinaï ) que ce sont eux
les responsables de la violence constatée , que Noé a plaidé en ce sens et que seuls
ceux de sa génération et le territoire
sur lequel ils vivent, seront frappés à l' exception de Noé et sa famille
v On verra d' ailleurs au chapitre X
quand il sera question de la généalogie de Noé , que lorsqu'ils sont devenus
nombreux ses descendants "
émigrèrent " vers la
Mésopotamie , que la bible appelle vallée de Shinéar (vallée des sumériens)..
v Les Sumériens existaient bien
entre le 3ème et 2ème millénaire avant JC. Ils se sont donc mêlés à des
populations de Mésopotamie qui existaient à l'époque du déluge. Par conséquent la thèse d'une submersion du globe
terrestre est impensable.
v C'est d'ailleurs pour
cela que les dimensions de l'arche nous
sont données. Ce n'est pas une arche que Noé aurait du
construire mais une Armada d'arches pour contenir la faune du monde entier même
un couple de chaque espèce ! ( voir 1/ 7 /23 )
2/"De tous les animaux purs, tu
prendras sept paires, le mâle et sa femelle; des animaux qui ne sont pas
purs, tu prendras un couple, le
mâle et sa femelle
" de
tous ( michol lk m
parmi) les animaux purs, tu prendras 7 couples ,le mâle
et sa femelle , et des animaux non purs , deux , le mâle et sa femelle "
v Le texte ne nous dit pas quels sont ceux qui sont purs et
ceux qui ne le sont pas ni le but de ce choix. Il n'est fait mention des
bêtes pures et impures que 7 siècles plus tard dans la loi mosaïque, ce qui nous dit implicitement que Noé était apte à faire ce choix et connaissait la Thora telle qu'elle
serait donnée sept siècles plus tard.
Soulignons de nouveau que Noé est le dernier des Nephilims.
3/" et aussi des
oiseaux du ciel, sept paires, le mâle et sa femelle, pour perpétuer la race sur
toute la terre.
v Le texte est ici ambigu : Le choix
concerne en tout 16 paires d'animaux...
pour perpétuer la race ?? et les
autres ? Ils sont aussi venus dans l'arche L'explication est plus loin :
v l'autel, l'offrande des bêtes
pures (1/ 9 /20) . Mais le couple impur ?? et bien c'est le corbeau qu'il
lâchera avant la colombe au terme du voyage, car le corbeau ne fait pas partie
des volatiles qu'un israélite peut manger et les Israélites ne seront là que
sept siècles plus tard !
v Ce qui confirme qu'il connaissait le contenu de ce que sera
la Thora avec sept siècles d'avance !. Alors : ou bien le
livre était déjà écrit, ou bien il avait le pouvoir de se déplacer dans le futur et revenir dans
le présent, ou bien Dieu le lui a dit sans que le Rédacteur nous le signale
4/"Car encore sept
jours et je ferai pleuvoir sur la terre pendant 40 jours et 40 nuits et j'effacerai
de la surface du sol tous les êtres que j'ai faits."
v Si l'on examine bien le texte de ce septième chapitre , on verra que le nombre sept apparaît avec beaucoup d'insistance ainsi
que le nombre 40.( Une allusion
aux 40 jours passés par Moïse sur le Sinaï pour recevoir les tables de
la loi 7 siècles plus tard ). => Le dernier
des Néphilims de l'époque connaissait la Thora ou en tous cas était capable de
connaître l'avenir et de voir très loin !
v Le texte biblique demande pour être lu un peu plus
d'attention que celui d'un roman fleuve
noir.
1/ 7 / 5 à
1/ 7 /21
================
.hw:hyÒ
WhW:xiArv,a} lkoK] j"nO c['Y"w". 5
.År<a;h;Al[' µyIm' hy:h; lWBM'h'wÒ hn:v;
t/ame vveAöB, j"nOwÒ. 6
5/"Noé fit tout ce
que Yahvé lui avait commandé. "
v Dans toutes les conversations avec
Noé c'est le Tétragramme, et Noé faisait fidèlement ce que Dieu demandait è
le dernier des Néphilims était monothéiste, on nous le répète ici.
6/"Noé avait 600
ans quand arriva le déluge, les eaux sur la terre."
v On inscrit ainsi une date dans le calendrier ( pour
permettre aux générations futures de contrôler la véracité de l'événement ) La
bible étant un livre d'histoire s'étendant sur plusieurs millénaires, on peut supposer
son Rédacteur suffisamment lucide pour ne pas les donner au hasard.
.lWBM'h' yme ynEP]mi hb;Teh'Ala, /Tai
wyn:b;AyvenÒW /Tv]aiwÒ wyn:b;W j"nO aboY:w". 7
¹/[h;AömiW
hr:hof] hN:n<yae rv,a} hm;heB]h'AömiW hr:/hF]h' hm;heB]h'Aömi. 8
.hm;d:a}h;Al[' cmeroArv,a} lkow
7/"Noé --avec ses
fils, sa femme et les femmes de ses fils --entra dans l'arche pour échapper aux
eaux du déluge. "
8/"Des animaux
purs et des animaux qui ne sont pas purs, des oiseaux et de tout ce qui rampe
sur le sol, "
v 8/ « Sur le Sol hm;d:a}h;Al['
« è et non le globe
terrestre, donc le sol sur lequel se trouvait NOE
v Ici selon la traduction, on est porté à croire qu'il s'agit
de tous les animaux (DES) , or en hébreu , ce n'est pas des animaux
qui est écrit mais : de (parmi ) les animaux " jm;hEBh"AömI " è donc quelques uns et
pas tous !
v c'est différent
d'ailleurs s'il s'agissait de tous les animaux le texte hébreu aurait été " jm;hEBh"AlOKI "
.j'nOAta, µyhil¿aÔ hW:xi rv,a}K' hb;qenÒW
rk;z: hb;Teh'Ala, j"nOAla, WaB; µyIn"v] µyIn"v]. 9
.År<a;h;Al[' Wyh; lWBM'h' ymeW µymiY:h'
t['b]vil] yhiyÒw". 10
9/"Un couple entra
dans l'arche de Noé, un mâle et une femelle, comme Dieu avait ordonné à Noé
"
Le
texte hébreu ne dit pas UN couple entra
Mais deux par deux ils allèrent vers Noé
( La BR dit bien deux par deux )
10/"Au bout de sept jours, les eaux du déluge vinrent sur la
terre.
Que disent les versets 7/8/9 ? :
v 7 / Noé et sa famille entrent dans l'arche, il entre le premier c'est normal,
il devra placer ses invités,
v 8/ 9 Parmi tous les animaux
purs , impurs , qui volent ou qui
rampent sur le sol, un couple … comme Dieu avait ordonné à Noé è les 16 paires d'animaux du verset 3
v 10/ La pluie a commencé à tomber 7
jours après Donc 7 jours avant que le déluge commence , il n'y a dans l'arche
que Noé , sa famille et les 16 paires d'animaux
et durant les sept jours suivants
sont entrés tous les autres.
µ/y rc;[;Ah[;b]viB]
ynIVeh' vd<joB' j"nOAyYEj'l] hn:v; t/ameAvve tn"v]Bi. 11
.WjT;p]nI µyIm'V;h' tBorUa}w" hB;r"
µ/hT] tnOyÒ[]m'AlK W[q]b]nI hZ<h' µ/YB' vd<jol' ;
v 11/"En l'an 600 de la vie de Noé, le second mois,
le dix-septième jour du mois, ce jour-là jaillirent toutes les sources du grand
abîme et les écluses du ciel s'ouvrirent.
v Ici c'est précis ! Le texte nous indique l'année, le mois, et le jour où le
déluge a commencé (le 17ème jour du second mois ( è 17 Octobre) de l' année 1656 après la naissance de l'Adam
0 (600ème année de Noé)
v Au fait , Depuis Seth le texte
nous parle d'années, de mois , de naissances et ici une date tout ce qu'il y a
de précise, oui mais à cette époque le 1er de l'an c'était quand ?, quel calendrier utilisait-on à l'époque de
Seth et un millénaire plus tard ? è
Le même que celui de la religion Israélite donc établi depuis 5
millénaires avec le 1er de
l'an en Septembre/Octobre !
v mais octobre, Novembre
n'est-ce pas la saison des pluies en Arménie ???
v Déluge 17
/ 10 / 2105 av.JC Le second mois est
Octobre
.hl;yÒl; µy[iB;rÒa'wÒ µ/y µy[iB;rÒa'
År<a;h;Al[' µv,G<h' yhiyÒw". 12
12/"La pluie tomba
sur la terre pendant 40 jours et 40 nuits.
v Les nombres , 7, 12 et 40 se rencontrent de nombreuses fois dans la
bible à propos d'événements importants
et même dans les évangiles , dans la vie de Jésus
wyn:b;AyvenÒ
tv,l¿v]W j"nO tv,aewÒ j"nOAynEB] tp,y<w: µj;wÒAµvewÒ j"nO aB;
hZ<h' µ/Yh' µx,[,B]. 13
.hb;Teh'Ala,
µT;ai
cmeroh;
cm,r<h;Alk;wÒ Hn:ymil] hm;heB]h'Alk;wÒ Hn:ymil] hY:j'h'Alk;wÒ hM;he. 14
.¹n:K;AlK; r/Pxi lKo WhnEymil] ¹/[h;Alk;w
WhnEymil] År<a;h;Al[' Ò
.µyYIj' j"Wr /BArv,a} rc;B;h'AlK;mi
µyIn"v] µyIn"v] hb;Teh'Ala, j"nOAla, WaboY:w". 15
./d[}B' hw:hyÒ rGOs]YIw" µyhil¿aÔ /tao
hW:xi rv,a}K' WaB; rc;B;AlK;mi hb;qenÒW rk;z: µyaiB;h'wÒ. 16
13/ "Ce jour même,
Noé et ses fils, Sem, Cham et Japhet, avec la femme de Noé et les trois femmes
de ses fils, entrèrent dans l'arche,
14/ "et avec eux
les bêtes sauvages de toute espèce, les bestiaux de toute espèce, les bestioles
de toute espèce qui rampe sur la terre, les volatiles de toute espèce, tous les
oiseaux, tout ce qui a des ailes.
v Il y a de nouveau, dans ce verset,
ambiguïté sur le nombre d'animaux, car
le texte dit bien tous (lK)
si l'on interprète le verset
isolément ( ce que font toujours la
plupart des interprètes , sauf Rachi ) . Notamment les sectes comme les témoins
de Jéoavah , ce qui leur permet de
fausser tout le sens du texte , en le faisant passer pour vrai et sacré.
v Or ici la signification est :
tous les
animaux choisis, ce que confirme le verset suivant
15/ "Auprès de
Noé, entra dans l'arche un couple de tout ce qui est chair, ayant souffle de
vie,
v confirmation de la signification
que j'ai donné au verset 14 : de tout …(
lK;m ) parmi tout
16/ "et ceux qui entrèrent
étaient un mâle et une femelle de tout ce qui est chair, comme Dieu le lui
avait commandé. Et Yahvé ferma la porte sur Noé.
v Reconfirmation du verset 15 : de
tout …( lK;m )
parmi tout
Que nous dit ce texte ? :
v 13/ « Ce jour là ,
c'est 7 jours avant que la pluie ne commence à tomber
v 14/ Les animaux étaient à l'heure au rendez-vous
v 15/
Ils défilèrent 7 jours durant devant Noé
pour entrer dans l'arche, avant que la porte ne soit fermée. è Ils voyagèrent à
pattes
v 16/".....Et
Yahvé ferma la porte sur Noé."
v Bien curieuse expression, pourquoi Noé ne
l'a pas fermée lui-même ??
è Un bref calcul suffit pour évaluer la
distance parcourue par ceux qui étaient le plus loin de l'arche :
40 km par jour è pour des gazelles, des éléphants ou des hommes, c'est faisable
mais pour les tortues, voir les escargots, c'est un miracle, à moins de monter
sur les chevaux , cela fait en 7 jours, 280km maximum pour les plus rapides,
et Noé n'a pu abriter dans son arche des
pingouins ou des ours blancs,
plus de 10000 km séparaient ceux-ci de
l'arche, en 7 jours = près de 1500
Km par jour sans s'arrêter , des
ours vraiment hors du commun ! .
Si donc la terre avait été complètement
submergée, ces espèces seraient classées antédiluviennes !!
Quel besoin avait donc le
Rédacteur de nous donner les mesures de l'arche si ce n'est de toute évidence,
celui de nous permettre ces évaluations démontrant que le déluge était limité à
une région ? et que le nombre d'animaux qu'il embarqua avec lui ne pouvait
dépasser la contenance du bateau.
Parmi les animaux purs ( kacher, consommables )
embarqués , il y a la volaille, le bœuf, le veau … logiquement , en 7 jours ,
ils n'ont pas parcouru plus de 150 km et
donc la superficie immergée , n'a pas dépassée , celle du département d'ile de France .
En fait comme je l'ai fait remarquer dans
l'introduction, le Pentateuque s'adresse
à tous : à l'enfant, avec le serpent qui parle à Eve en Hébreu, au Naïf et
simple d'esprit qui ne se cassera pas la tête à évaluer la contenance d'un
bateau, à celui qui pose des questions, tout le monde à sa réponse.
Mais
justement c'est parce que tout le monde y trouve sa réponse, que je trouve le
texte « Divin » car pour contredire le texte, il faut se servir
de ce même texte.
hb;Teh'Ata, Wac]YIw" µyIM'h'
WBrÒYIw" År<a;h;Al[' µ/y µy[iB;rÒa' lWBM'h' yhiyÒw". 17
.År<a;h; l['me µr:T;w .µyIM;h' ynEP]Al[' hb;Teh' èl,Tew"
År<a;h;Al[' daom] WBrÒYIw" µyIM'h' WrB]gÒYIw". 18
µyhiboGÒh' µyrIh;h,AlK; WSkuyÒw"
År<a;h;Al[' daom] daom] Wrb]G: µyIM'h'wÒ. 19
.µyIm;V;h'AlK;
tj'T'Arv,a}
.µyrIh;h, WSkuyÒw" µyIM;h' Wrb]G:
hl;[]m'l]mi hM;a' hrEc][, vmej}. 20
År<V,h'Alk;b]W hY:j'b'W hm;heB]b'W ¹/[B;
År<a;h;Al[' cmeroh; rc;B;AlK;
[w"gÒYIw". 21
.µd:a;h; lkow ÒÅr<a;h;Al[' ÅrEVoh '
.Wtme hb;r:j;B, rv,a} lKomi wyP;a'B] µyYIj'
j"WrAtm'v]nI rv,a} lKo. 22
hm;heB]Ad[' µd:a;me hm;d:a}h; ynEP]Al["
rv,a} µWqyÒh'AlK;Ata, jm'YIw". 23
.hb;TeB' /Tai rv,a}w" j"nOAè a'
ra,V;yIw" År<a;h;Aömi WjM;YIw "µyIm'V;h' ¹/[Ad['wÒ cm,r<Ad['
.µ/y
ta'm]W µyVimij} År<a;h;Al[' µyIM'h' WrB]gÒYIw". 24
17 / "Il y eut le
déluge pendant 40 jours sur la terre; les eaux grossirent et soulevèrent
l'arche, qui fut élevée au-dessus de la terre.
18/"Les eaux
montèrent et grossirent beaucoup sur la terre et l'arche s'en alla à la surface
des eaux.
19/"Les eaux
montèrent de plus en plus sur la terre et toutes les plus hautes montagnes qui
sont sous tout le ciel furent couvertes.
20/"Les eaux
montèrent quinze coudées plus haut, recouvrant les montagnes
21/" Alors périt
toute chair qui se meut sur la terre : oiseaux, bestiaux, bêtes sauvages, tout ce
qui grouille sur la terre, et tous les hommes.
22/"Tout ce qui
avait une haleine de vie dans les narines, c'est-à-dire tout ce qui était sur
la terre ferme, mourut.
23/"Ainsi
disparurent tous les êtres qui étaient à la surface du sol, depuis l'homme jusqu'aux
bêtes, aux bestioles et aux oiseaux du ciel : ils furent effacés de la terre et
il ne resta que Noé et ce qui était avec lui dans l'arche.
24/"La crue des
eaux sur la terre dura 150 jours.
v 1/7/17 " .... les eaux soulevèrent l'arche qui s'éleva
au-dessus de la terre.."
v 1/ 7/ 18
" ... l'arche s'en alla à la
surface des eaux.. "
v 1/
7/ 19 " .. et les plus hautes montagnes qui sont sous le
ciel furent submergées "
v 1/
7/ 20 " .. de quinze coudées plus haut les eaux
recouvrant les montagnes
v 1/ 7/ 21 -- 24
" Alors périt ... tout ce qui peuplait le sol expira ... ils furent
effacés de la terre ... les eaux furent grosses sur la terre pendant 150
jours"
Lisons tout cela
attentivement :
v " soulevèrent
l'arche " , elle était donc à terre même terminée. C'est donc bien une
inondation qui s'est produite dans un
région montagneuse.
v " elle s'en alla à la surface "
donc au gré des courants (pas de
voile ni moteur) ,
v " les plus
hautes montagnes sous le ciel, quinze
coudées plus haut ... è cela nous donne la
ligne de flottaison de l'arche environ 7m 50 maximum, normal par rapport à la
hauteur, le Rédacteur n' a donc pas donné les mesures de l'arche au hasard même s'il les a inventés à moins qu'à l'époque il ne sache que la ligne de
flottaison d'un bateau de cette taille
soit de quinze coudées.
v " sous le ciel
" nous avons déjà vu que cela signifie le ciel
au-dessus de nos têtes , sinon le texte aurait spécifié selon son style : les
plus hautes montagnes " de toute la terre "
v " et les montagnes furent submergées " è les plus
hautes donc dans la région où se
trouvait l'arche.
v Or la hauteur de ces montagnes ne nous est pas donnée, il
s'agit donc des plus hautes montagnes pouvant être aperçues dans la région. Puisque
le texte nous indique où l'arche s'est échouée il est intéressant de consulter
les cartes de la région et nous
verrons conjointement avec le
texte ce qui logiquement a du se passer.
v " ... grosses
sur la terre
ici c'est le mot aretz
qui est utilisé et qui dans ce contexte
ne signifie pas globe terrestre mais bien le pays où se trouvaient les
êtres précédemment nommés è même signification que eretz Israël
=====================
Chapitre 8
================
1/ 8 / 1 La décrue. à 1/
8 / 4
==========================
j"Wr µyhil¿aÔ
rbe[}Y"w" hb;TeB' /Tai rv,a} hm;heB]h'AlK;Ata,wÒ hY:j'h'AlK; taewÒ
j"nOAta, µyhil¿aÔ rKozÒYIw". 1
.µyIM;h' WKvoY:w" År<a;h;Al['
.µyIm;V;h'Aömi µv,G<h' aleK;YIw"
µyIm;V;h' tBorUa}w" µ/hT] tnOyÒ[]m' Wrk]S;YIw". 2
.µ/y ta'm]W µyVimij} hxeq]mi µyIM'h'
Wrs]j]Y"w" b/vw: è/lh; År<a;h; l['me µyIM'h' WbvuY:w". 3
.fr:r:a} yrEh; l[' vd<jol' µ/y
rc;[;Ah[;b]viB] y[iybiV]h' vd<joB' hb;Teh' jn"T;w". 4
1/ " Alors Dieu se
souvint de Noé et de toutes les bêtes sauvages et de tous les bestiaux qui
étaient avec lui dans l'arche; Dieu fit passer un vent sur la terre et les eaux
désenflèrent.
2/ " Les sources
de l'abîme et les écluses du ciel furent fermées; --la pluie fut retenue de
tomber du ciel "
3/ " et les eaux se retirèrent petit à
petit de la terre; --les eaux baissèrent au bout de
150 jours
-- Nous avons ici une nouvelle preuve que le
Déluge n'a pas pu submerger " toute la terre " Si les eaux ont baissé c'est qu'elles se sont
écoulés quelque part ( dans la mer bien
sûr ) alors si le déluge avait submergé
l'hymalaya elles n'auraient
pas pu s'écouler, tout resterait sous la mer
!
4/ " et, au
septième mois, au dix-septième jour du mois, l'arche s'arrêta sur les monts
d'Ararat.
v Bien sur le texte attribue au Bon
Dieu tout le processus du cataclysme et de son dénouement, il ne pourrait en
être autrement pour le Rédacteur et
libre aux uns et aux autres d'en penser ce qu'ils veulent, là en fait n'est pas
le plus important, ce qui l'est par contre, pour l'histoire de la religion, est
ce 4ème verset :
v " le
septième mois , le dix septième jour, l'arche s'arrêta sur les monts Ararat
"
v D'abord une date précise du Calendrier. « s'arrêta « Pas de moteur, pas de voile, mais elle était
en mouvement et pas sur un fleuve, elle ne se serait pas arrêtée. C'est donc
qu'elle dérivait, comme une coquille de noix poussée par des vagues vers le
rivage. Mais le mont Ararat n'est pas au bord de la mer, l'arche était donc
dans une grande cuvette d'eau entourée de montagnes. Un petit coup d'œil sur la
carte du coin : (Cartes en Annexe)
Quelques extraits d'Atlas et dictionnaires :
v L'Arménie est un haut pays, au relief instable, coupé de bassins
(parfois lacustres) et accidenté de sommets (souvent volcaniques). Erevan
concentre environ le tiers d'une population ethniquement homogène.
v L'Arménie antique et médiévale.
v IXe s. - VIIe s. av. J.-C. : autour du lac de Van se forme
l'État de l'Ourartou, rival de l'Empire assyrien.
v Le mont Ararat 5165 m est situé à mi chemin entre deux grands lacs
:
v le lac de Van (altitude : 1 646 m) ; 3 700 km²
v Le lac Sevan, (1400 km²), à 1900 mètres d'altitude.
v Entre ces deux lacs, de hautes montagnes :
v Aragac, sommet d'Arménie.
4090 m
v Azdaac,
sommet d'Arménie. 3597 m
v Et entre
ces montagnes des vallées
v Erevan,
capitale de l'Arménie actuelle, située à environ 1000 m d'altitude, dans un
bassin dominé par le massif volcanique de l'Aragats (Petit Caucase); Au centre
d'une riche région agricole (coton, vignobles, vergers), la ville est située
dans la vallée du Razdan.
v La Thora nous donne la date précise du déluge : 17 Octobre
2105 avant JC mais à part le mont Ararat aucune indication sur le lieu ou se
trouvait l'arche avant le Déluge.
v Bien que rien ne prouve ce que j'avance, il est fort
probable qu'elle se trouvait dans la région d'Erevan dans cette riche vallée du
Razdan, qui forme une cuvette entourée de hautes montagnes mais moins élevées
que le mont Ararat . Entre les montagnes d'arménie entourant Erevan et celles des monts Ararat s'écoule le
fleuve Euphrate.
v Après 40 jours de pluie sans discontinuer, les deux grands
lacs ont bien pu gonfler considérablement ! .( Ils sont situés a des altitudes
supérieures à cette vallée et alimentés par ces hauts sommets alentour) donc
remplir toutes ces cuvettes que sont les vallées encaissées du pays.
v Et puis 1/ 8 / 1 « …
Dieu fit passer un vent… » ça fait des vagues , cela créé des courants ...!
1/ 8 / 5 à 1/
8 / 14
================
vd<jol' dj;a,B] yrIyci[}B; yrIyci[}h;
vd<joh' d[' r/sj;wÒ è/lh; Wyh; µyIM'h'wÒ. 5
.µyrIh;h, yvear:
WarÒn I
5/" Les eaux
continuèrent de baisser jusqu'au dixième mois et, au premier du dixième mois,
apparurent les sommets des montagnes.
"...au 10 ème mois
apparurent les sommets des montagnes "
v « Les
sommets « au pluriel
v On peut déduire du texte que l'arche se trouvait dans une cuvette
entre les montagnes puisque c'est 3 mois après qu'apparaissent les autres
cimes.
v On peut même supposer que l'arche se
trouvait non loin du lac de Evan que l'on voit sur la carte, près d'Erevan et
du mont Ararat, que les torrents dévalant des montagnes avoisinantes ont gonflé
ce lac et entraîné l'arche, restée dans cette cuvette et que un an après ou
peut être davantage, le lac a retrouvé son lit.
.hc;[; rv,a} hb;Teh' ö/Lj'Ata, j"nO
jT'p]YIw" µ/y µy[iB;rÒa' ÅQemi yhiyÒw". 6
6/"Au bout de 40
jours, Noé ouvrit la fenêtre qu'il avait faite à l'arche
v ".. la fenêtre .. n/Lj"Ata, L'arche n'avait que deux ouvertures :
v la porte par laquelle Noé et les animaux sont entrés ( il
fallait qu'elle soit grande si il a accueillit éléphants et Girafes
v une ouverture d'une coudée au sommet de l'arche , ouverture
qu'il a du recouvrir à cause de la pluie, cette fenêtre était sans doute ce
couvercle . Remarquons qu'ici le texte hébreu dit bien " il ouvra " jT'p]YIw
.År<a;h; l['me µyIM'h' tv,boyÒAd[' b/vw:
a/xy: axeYEw" brE[oh;Ata, jL'v'yÒw". 7
.hm;d:a}h; ynEP] l['me µyIM'h' WLq'h} t/arÒli
/Taime hn:/Yh'Ata, jL'v'yÒw". 8
7/ "et il lâcha le corbeau, qui alla et
vint en attendant que les eaux aient séché sur la terre.
8/ "alors il lâcha d'auprès de lui la
colombe pour voir si les eaux avaient diminué à la surface du sol.
v A remarquer dans le texte : la colombe,
animal pur, était "auprès de lui
" par contre au verset précédent,
pour le corbeau animal impur , on ne dit pas cela è ces petits rajouts ,
ces petites omissions ne sont pas dénués de sous-entendus.
µyIm'AyKi
hb;Teh'Ala, wyl;ae bv;T;w" Hl;gÒr"A¹k'l] j"/nm; hn:/Yh'
ha;x]m;Aal¿wÒ. 9
.hb;Teh'Ala, wyl;ae Ht;ao abeY:w"
h;j,Q;YIw" /dyjl'v]YIw" År<a;h;Alk; ynEP]Al[' :
9/ "La colombe, ne
trouvant pas un endroit où poser ses pattes, revint vers lui dans l'arche, car
il y avait de l'eau sur toute la surface de la terre; il étendit la main, la
prit et la fit rentrer auprès de lui dans l'arche.
v "... auprès de
lui .. "
.hb;Teh'Aömi hn:/Yh'Ata, jL'v' ¹s,YOw"
µyrIjea} µymiy: t['b]vi d/[ lj,Y:w". 10
10/ "Il attendit encore sept autres jours et
lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
v Pourquoi Noé attend 40 jours
pour ouvrir la fenêtre ? Pourquoi 7 jours pour renvoyer la
colombe? mystère, on constatera seulement que les Héros de la bible ont une
prédilection pour ces chiffres.
[d"YEw"
h;ypiB] ¹r:f; tyIz"Ahle[} hNEhiwÒ br<[, t[el] hn:/Yh' wyl;ae
aboT;w". 11
.År<a;hl['me µyIM'h' WLq'AyKi j"nO
;
11" La colombe
revint vers lui sur le soir et voici qu'elle avait dans le bec un rameau tout
frais d'olivier! Ainsi Noé connut que les eaux avaient diminué à la surface de
la terre.
v ".. La colombe
rapporte dans son bec un rameau
d'olivier.. "
v Sept jours plus tôt l'Olivier était
encore sous les eaux. Et pourquoi
d'Olivier ? Probablement à cause du rite et des cérémonies où l'huile
d'olive très pure est souvent en question è nouvelle allusion
aux connaissances de Noé sur la Thora
.d/[ wyl;aeAbWv hp;s]y:Aal¿wÒ hn:/Yh'Ata,
jL'v'yÒw" µyrIjea} µymiy: t['b]vi d/[ lj,Y:YIw". 12
12/ "Il attendit
encore sept autres jours et lâcha la colombe, qui ne revint plus vers lui.
v " ... encore sept Jours "
l['me µyIM'h' WbrÒj;
vd<jol' dj;a,B] ö/varIB; hn:v; t/ameAvvewÒ tj'a'B] yhiyÒw". 13
.hm;d:a}h; ynEP] WbrÒj; hNEhiwÒ
arÒY"w" hb;Teh' hsek]miAta j"nO rs'Y:w" År<a;h; ,
13/ "C'est en l'an
601 de la vie de Noé, au premier mois, le premier du mois, que les eaux
séchèrent sur la terre. Noé enleva la couverture de l'arche; il regarda, et
voici que la surface du sol était sèche!
1er Septembre 1657 ( 2104 av.JC)
v "...... la couverture
hsEk]mIAta, ( ou le couvercle , c'est le même mot ) , probablement la fenêtre dont il est question en 6 mais ici
pour la manipulation de ce couvercle , le texte hébreu n'emploie pas le même
verbe qu'en 6 , ici c'est un verbe plutôt flou , rs"Y; traduit ici par enleva
(bible de Jérusalem) , et par écarta
(bible du Rabbinat) Ce verbe
signifie corriger, punir ?
v Mais le plus curieux c'est que Noé utilise cette ouverture
qui n'a qu'une coudée ( environ 54 à 55 cm mais est-ce une coudée normale ou de Néphilim ?) à 15 m du sol, pour voir si la terre était sèche alors qu'il
disposait d'une porte sur le coté et que
depuis près de deux mois l'arche
" s'arrêta sur les monts
Ararat .. " elle avait déjà touché
le sol même s'il y avait de l'eau tout alentour !
.År<a;h; hv;b]y: vd<jol' µ/y µyrIc][,wÒ
h[;b]viB] ynIVeh' vd<job'W. 14
Encore des dates précises !
14 "Au second
mois, le vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.
... le 27ème jour
du deuxième mois ( après les 10 donc le
12ème) la terre
était sèche "
è 27 Octobre 1657 ( 2104
avant JC)
1/ 8 / 15 à 1/ 8 / 20
La sortie de l'arche.
==============================
.rmoale j"nOAla, µyhil¿aÔ
rBed"yÒw". 15
.èT;ai òyn<b;AyvenÒW òyn<b;W òT]v]aiwÒ
hT;a' hb;Teh'Aömi axe. 16
cmeroh; cm,r<h;Alk;b]W hm;heB]b'W ¹/[B;
rc;B;AlK;mi òT]aiArv,a} hY:j'h'AlK;. 17
.År<a;h;Al[' Wbr:wÒ Wrp;W År<a;b;
WxrÒv;wÒ èT;aiaxe/h År<a;h;Al[ '
./Tai wyn:b;AyvenÒW /Tv]aiwÒ wyn:b;W
j"nOAaxeYEw". 18
µh,ytejoP]v]mil] År<a;h;Al[' cme/r lKo
¹/[h;Alk;wÒ cm,r<h;AlK; hY:j'h'AlK;. 19
.hb;Teh'Aömi
Wax]y ¹/[h; lKomiW hr:/hF]h' hm;heB]h' lKomi jQ'YIw" hw:hyl' j"BezÒmi
j"nO öb,YIw". 20
.j'BezÒMiB' tl¿[o
l['Y"w" rhoF;h '
15/ " Alors Dieu
parla ainsi à Noé
16/ "Sors de
l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi.
17/ "Tous les
animaux qui sont avec toi, tout ce qui est chair, oiseaux, bestiaux et tout ce
qui rampe sur la terre, fais-les sortir avec toi : qu'ils pullulent sur la
terre, qu'ils soient féconds et multiplient sur la terre."
18/ "Noé sortit
avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils;
19/ "et toutes les
bêtes sauvages, tous les bestiaux, tous les oiseaux, toutes les bestioles qui
rampent sur la terre sortirent de l'arche, une espèce après l'autre.
v " Dieu parla à Noé ....
sors de l'arche...... tous les animaux
.."
v A supposer que le Rédacteur de la Thora
était Moïse, comment peut-il écrire
quinze siècles après l'événement que Dieu dit à Noé " Sors de l'arche
" si ce n'est Noé lui -même qui le
lui révèle ? et comment pouvait-il le lui révéler plus d'un millénaire après sa
mort ??
v On peut fort bien comprendre
qu'une voix se manifeste par l'intermédiaire de sa pensée, c'est le fait
des prophètes, quelque chose lui dit fait ceci,
fait cela. Ce que l'on comprend beaucoup moins, c'est comment cela à pu
être transmis. Ou bien il a écrit tout cela dans " son journal de bord " , lequel a pu être
conservé ou recopié , ou bien Moïse ( ou Esdras) l'a inventé, ou bien cela a
été écrit sous dictée Divine.
C'est le
grand mystère de la rédaction du Pentateuque :
v Soit, il a été inventé et écrit par Esdras, mais le
Pentateuque fait un sacré nombre de pages et la Bible comprend aussi les
chroniques, les écrits des prophètes etc..mais alors le calendrier en concordance avec tout cela, et avec l'archéologie, serait lui aussi
inventé ?
v Soit le livre d'Adam
était détenu par lui, et son rédacteur avait le pouvoir de se projeter dans le temps et connaître tout ce qui se passerait au cours des 6 millénaires
qui suivent et même après. Cette hypothèse, qui est la mienne, est peut-être
très "
science fiction " mais accréditerait
cette arrivée de "
Nephilim , tombés du ciel " comme étant
des
extra-terrestres , ou des surhommes.
v Bien des gens qui prédisent l'avenir sont des charlatans,
mais pas tous et pour ceux qui ne se trompent pas, c'est bien le "
don " ou le pouvoir de se projeter dans le temps.
Mais tout cela n'est qu'une parenthèse.
20/ "Noé
construisit un autel à Yahvé, il prit de tous les animaux purs et de tous les oiseaux purs et offrit des
holocaustes sur l'autel.
v " Noé érigea un autel à
l'Eternel ...pris des bêtes pures ... et
les offrit en holocauste sur l' autel
"
è Le premier acte qu'il accomplit est un acte religieux tel
qu'il sera pratiqué sept siècles plus tard par Moïse ! On
ne peut trouver allusion plus marquante de ses connaissances de la Thora, c'est
tout juste si on ne nous dit pas qu'il mit ses vêtements sacerdotaux et sortit
son livre de prières !
v En fait, il détenait bien le " livre
d'Adam " (opinion personnelle)
Mais que
signifie cette pratique barbare de sacrifier à Dieu des animaux innocents,
pourquoi ce sont les purs qui sont
sacrifiés, jamais les impurs ?
Dans la Thora,
les animaux purs et impurs font partie d'une nomenclature désignant
comme purs ceux qui sont " comestibles " (cacher rvEK; ), que l'on peut consommer sans risque pour la
santé , les impurs, ceux dont la consommation peut offrir certains risques.
On verra plus
tard ce que signifie ce rite et comment
il fonctionnait lorsqu'il fut édicté
dans le désert.
Pour ce qui est du verset qui
nous occupe, il faut savoir que la
pratique des peuples polythéistes de l'époque, donc de la génération de Noé et
même après, Egypte, Grèce .. ce n'est pas des animaux que l'on offrait aux
Dieux mais des
femmes et pire des enfants soit disant
pour apaiser les Dieux en colère où les remercier.
Sans remonter à Noé en pleine
civilisation du 20ème siècle, année 1996 dans la secte du soleil, des familles entières se sont ( ou ont été )
suicidées pour soi-disant rejoindre plus vite le " royaume de Dieu "
Le rite de
Noé offre ici, si l'on peut dire un caractère de progrès dans les mœurs.
Pour le cas présent, Noé, sa femme, ses trois fils et leurs femmes forment une famille
de huit personnes , qu'il faut nourrir
et dont les provisions sont probablement épuisées .Noé a emporté des semences
et même des plants de vigne, c'est un cultivateur mais il n'a encore rien
récolté.
Bien sur être végétarien
c'est peut être plus " humain
" quoique les plantes vivent
aussi , mais c'est la loi de la jungle , la volonté de survie de toutes façons
pour un certain temps.
1/ 8 / 21 et 22
============
d/[ lLeq'l]
¹siaoAal¿ /BliAla, hw:hyÒ rm,aYow" j"joyNIh' j"yrEAta, hw:hyÒ
jr"Y:w". 21
wyr:[uNÒmi [r"
µd:a;h; ble rx,yE yKi µd:a;h rWb[}B' hm;d:a}h;Ata ,
.ytiyci[; rv,a}K'
yj'AlK;Ata, t/Kh'l] d/[ ¹siaoAal¿wÒ ;
.WtBov]yI al¿ hl;yÒl'w: µ/ywÒ ¹r<jow:
ÅyIq'wÒ µjow: rqowÒ ryxiq;wÒ [r"z< År<a;h; ymeyÒAlK; d[o. 22
21/ "Yahvé respira
l'agréable odeur et il se dit en lui-même : "Je ne maudirai plus jamais la
terre à cause de l'homme, parce que les desseins du cœur de l'homme sont
mauvais dès son enfance,; plus jamais je ne frapperai tous les vivants comme je
l' ai fait.
v On est ici face à un verset curieux, si ce n'est le plus
curieux et incompréhensible de tout le pentateuque :
v Passons déjà sur le fait de respirer
l'odeur mais " .... et il se dit en lui- même .... "
Mais comment le Rédacteur de la Thora , Moïse ou
Esdras a pu connaître ce que disait Dieu " en lui-même " , si ce n'est Dieu qui le
lui révèle ? Car Noé n'a pas pu entendre
à cet instant ce que Dieu a dit en
lui-même, autrement le texte aurait
été " Dieu dit
à Noé ... " , ni Moise, ni Esdras d'ailleurs. Et pourtant, c'est bien ce qui est écrit et que nous lisons dans toutes les copies
manuscrites de la Thora disséminées à travers le monde. Le dernier rédacteur
qui est Esdras devait bien se douter avant d'écrire cette phrase qu' elle
susciterait bien des questions ??
Que pouvons nous en déduire ?
v Soit : l'Original est ce " livre " du verset 1 du chapitre V que possédait
l'Adam an 0 et transmis à travers les
âges jusqu'à Esdras.
v Soit : Le dernier Rédacteur de la Thora l'a écrite
par révélation divine.
v soit : Ce verset invraisemblable est là pour dire
aux lecteurs que la Thora fut écrite par révélation et en accuser plus fortement le caractère sacré
de l'écriture .
v Mais si la Thora existe depuis 6 millénaires alors quel en
était le Rédacteur ? sur quel support a-t-il écrit ? et avec quel type d'outil
? car tout de même , pour des millions de caractères sacrés dont pas un seul
même un point ou une virgule ne pourrait
être changé, la transmission écrite est bien plus probable et contrôlable que
la voie orale , en tous cas pour ce qui est révélation !
22/ "Tant que
durera la terre, semailles et moisson, froidure et chaleur, été et hiver, jour
et nuit ne cesseront plus."
Remarques concernant les chapitres
1 à
VIII
===================================
La bible étant
un livre d'enseignement à la fois pour les gens simples et pour les érudits, le
texte explique deux choses aux simples de manière " simpliste ", pour les 4 premiers
chapitres :
1. d'où ils viennent :
è Dieu, un Père à l'origine
de tout, qui a tout ordonné, même les jours de la semaine, l'univers entier
obéit à SA parole.
2. Comment ils doivent se comporter dans la
vie, et face au créateur
è Toute
désobéissance à la parole Divine est grave et sanctionnée. Il ne faut pas
succomber aux paroles charmeuses de ceux qui vous invitent à désobéir à la Loi
Divine.
Pour les chapitres V à VIII :
1. Un homme important va sauver toute l'humanité, parce qu'il est intègre et juste.
2. Il fait un grand bateau pour contenir
sa famille et toutes les espèces animales.
Le déluge se produit, tous les méchants
de la terre sont effacés, Noé et sa famille vont pouvoir construire un nouveau monde.
A celui qui
se pose des questions le texte sous-entend :
v Ce livre est celui d'une nouvelle religion, elle sera
monothéiste.
v Sur la terre règne le chaos, la confusion, les Dieux sont
multiples, les peuples opprimés par des
despotes, les meurtres et le mépris du voisin sont monnaie courante.
v Désormais, un Dieu
unique, supérieur aux autres puisqu'il créé tout à lui tout seul.
v Il fait appel à la " lumière " , pour mettre en
place un ordre nouveau, où la réflexion prime .Ce nouveau code permettra à tous
de connaître sans se tromper, ce qu'il
est bon qu'il fasse et ce qui ne l'est pas.
v La pièce de théâtre
au " Jardin d'Eden " rappelle
à l'adulte qu'il a été jeune et qu'à ce titre il pouvait commettre une faute
sans avoir honte, tant qu'il en ignore les conséquences, bonnes ou néfastes.
v Puis une fois qu'il sait, qu'il " connaît ", il
endosse une très grosse responsabilité, comme Dieu il devient un créateur (c'est ce que dit le
serpent), il faudra "assumer ", enseigner le code à la descendance.
v L'importance que va prendre la famille en temps que
fondement du nouvel ordre social est soulignée.
Le chapitre V :
Il nous apprend d'abord l'existence d'un livre
contenant l'arbre généalogique d'un individu qui n'a pas de nom, on ne sait
d'où il vient mais sa descendance revêtira une grande importance dans
l'histoire de l'humanité .Cinq noms sont importants :
ADAM
==> Il démarre le calendrier
an 0 et c'est dans son livre que les personnages et événements importants seront enregistrés.
SETH ==>
(son nom signifie fondement) ,ses descendants seront les premiers monothéistes
HENOC ==> (son nom signifie qui enseigne ) Adam qui
n'a que 622 ans à sa naissance lui transmet le livre.
LAMEC ==>
Henoc qui n'a que 252 ans à sa naissance, lui transmet le livre. Au cours des 7
siècles qui vont constituer sa vie , la moralité de ses descendants va se
dégrader à l'exception de son premier
fils qu'il nommera Noé ( qui signifie le consolateur).
NOE ==>
Lamec n'a que 182 ans à sa naissance, Noé est le seul juste, ==> le
livre lui sera remis. Les 3 chapitres suivants sont consacrés à ses exploits et
sa descendance.
Le chapitre VI :
8 versets bien détachés qui seront suivis de la biographie de Noé ,
dernier d'une liste de 10 noms de personnages absolument hors du commun puisque
leur durée de vie est en moyenne de 900 ans .
Les 4 premiers versets sont une véritable énigme , ils
se rapportent sans aucun doute à ces 10 Noms qualifiés à la fin du 4ème verset
, de héros du temps jadis, ces hommes
fameux. " et qui seraient des " Néphilims mylIpIN]
littéralement les tombés sur la terre
" Les
Nephilim étaient sur la terre en ces jours-là (et aussi dans la suite) quand
les fils de Dieu s'unissaient aux filles des hommes et qu'elles leur donnaient
des enfants; ce sont les héros du temps jadis, ces hommes fameux. "
Ce Noé dont
la biographie commence au verset 9 nous
est présenté comme le 1er Monothéiste ,
un millénaire avant Abraham
A mon avis tout
le chapitre V et ces 4 premiers versets ne sont
ni roman , ni science fiction , ils appartiennent à l'histoire de l'humanité , ces 10
personnages ont existé . Pour les 9
premiers, à part leur date de naissance, " le livre "
ne nous dit rien d'autre. Quant à Noé, le livre va en parler longuement, sous la forme roman science fiction.
Les chapitres VII et
VIII
Ils nous
enseignent que Noé devait bien détenir le livre, qu'il savait quels seraient
les principes que Moïse édictera, qu'il y aura un cataclysme important mais
limité à une petite région contrairement à l'impression que donne une première
lecture.
=====================
Chapitre 9
================
1/ 9 / 1 à 1/ 9 / 3
Le Nouvel ordre du Monde
================
.År<a;h;Ata, Wal]miW WbrÒW WrP] µh,l;
rm,aYow" wyn:B;Ata,wÒ j"nOAta, µyhil¿aÔ èr<b;yÒw". 1
µyIm;V;h' ¹/[AlK;
l['wÒ År<a;h; tY"j'AlK; l[' hy<h]yI µk,T]jiwÒ µk,a}r"/mW. 2
.WnT;nI µk,dÒy<B] µY:h' ygEDÒAlk;b]Whm;d:a}h;
cmorÒTi rv,a} lkoB ]
.lKoAta, µk,l; yTit'n: bc,[e qr<y<K]
hl;k]a;l] hy<h]yI µk,l; yj'AaWh rv,a} cm,r<AlK;. 3
1/ "Dieu bénit Noé
et ses fils et il leur dit : "Soyez féconds, multipliez, emplissez la
terre.
2/ " Soyez la
crainte et l'effroi de tous les animaux de la terre et de tous les oiseaux du
ciel, comme de tout ce dont la terre fourmille et de tous les poissons de la
mer : ils sont livrés entre vos mains
3/ " Tout ce qui
se meut et possède la vie vous servira de nourriture, je vous donne tout cela
au même titre que la verdure des plantes.
" Dieu bénit
Noé et ses
fils .............. animaux, oiseaux, poissons.....végétaux... je vous
livre tout "
On remarquera
dans toute la bible l'importance que revêt ce mot de bénédiction .Quand
il sera question des patriarches on verra qu'à partir d'Isaac elle est toujours
accompagnée d'un geste qui est l'imposition des mains sur la tête. La
bénédiction est un pouvoir que posséderont tous les patriarches, pouvoir
magique donné à la parole et à la main de celui qui bénit et se transmet par l'imposition des mains sur la tête, ( les
patriarches sur leurs enfants ) où l'extension des bras au dessus d'une foule (
comme Moïse).
Mais celui qui possède le
pouvoir de bénédiction possède également celui de malédiction. Et Noé va s'en
servir, mais pourquoi donc Noé a bénéficié de ce pouvoir ? Parce que il fut le seul de toute sa
génération (des générations dont la durée de vie est en moyenne de 900 ans, ça
fait du monde) qui était juste et intègre (1/6/9)
v 1/6/9/ " Voici la postérité de Noe (j"On)..homme juste, intègre dans
sa génération, il marchait avec
Dieu " (marcher avec Dieu signifie appliquer
" la parole «, les 10
Commandements )
v C'est à ce pouvoir que sont
attribués les miracles accomplis par Moïse ou les prophètes.
v Vrai ou faux?? Ce qui est scientifiquement démontré n'est
plus un miracle, mais ce qui ne l'est pas reste un miracle.
v Quoiqu'il en soit, ce pouvoir de bénir ou maudire, Dieu ne
l'a pas distribué comme de nos jours la légion d'honneur :
v de Noé à Moïse ( 3500
ans ) ils ne sont que huit à
l'avoir obtenu : Noé, Sem, Abraham, Isaac, Jacob, Joseph , Amram et Moïse .
On a pu constater le pouvoir de guérison de maladies
obtenu par imposition des mains, transmission d'énergie (mais de quelle nature
?, ou simplement effet placebo ?). Constaté parfois sur des sujets à maladies
inguérissables des époques passées ou actuelles.
C'est rare, mais pour ceux constatés c'est un
miracle, un don du ciel, tant que le processus de réalisation n'est pas
démontré.
Ces 3
premiers versets indiquent que Dieu transfère ou délègue à
la famille de Noé un pouvoir de domination sur leur
environnement. Dieu leur permet aussi de manger de la viande, ce qui signifie, qu'auparavant,
ils n'en mangeaient pas. Pourtant il est scientifiquement prouvé, qu'à cette époque, les végétariens
devaient se compter sur les doigts de la main. C'est la première fois qu'il en
est question, pourquoi ?
En premier lieu parce qu'ils sont des rescapés et
n'ont encore rien récolté, pour survivre il leur faudra bien manger certains
des animaux qui ont fait le voyage avec eux.
En second lieu on nous fait remarquer implicitement
que Noé connaissait la Thora puisque les
recommandations qui suivent dans les trois autres versets seront reprises par
Moïse.
Mais après tout, il existait peut-être à l'époque des
végétariens , et le texte nous dit peut-être
implicitement que Noé en faisait partie
et que ses ascendants, les
Néphilims , l'étaient peut- être aussi. Noé étant le dernier de ces
grands noms, vraisemblablement ces mystérieux néphilims ( les tombés d'en haut
) dont la durée de vie était en moyenne de 900 ans, C'est à Noé, père de Sem et
des Sémites , que la parole Divine est adressée, il est évident que s'il était
végétarien, il faut que la consommation de viande soit permise , pour que le
soir de l'exode d'Egypte, ils puissent en consommer
Et en second lieu, tout
simplement parce que la religion monothéiste remplacera le sacrifice humain (
pratiqué par les polythéistes ), par le
sacrifice animal , et que les descendants d'Abraham seront des bergers.
1/ 9 / 4 à 1/
9 /17
===============
.Wlkeato al¿ /md: /vp]n"B] rc;B;Aèa'. 4
dY"miW
WNv,rÒdÒa, hY:j'AlK; dY"mi vrodÒa, µk,ytevop]n"l] µk,m]DIAta, èa'wÒ.
5
.µd:a;h; vp,n<Ata vrodÒa, wyjia; vyai
dY"mi µd:a;h; ,
.µd:a;h;Ata, hc;[; µyhil¿aÔ µl,x,B] yKi
èpeV;yI /mD: µd:a;B; µd:a;h; µD" èpevo. 6
4/"Seulement, vous
ne mangerez pas la chair avec son âme, c'est-à-dire le sang.
5/"Mais je
demanderai compte du sang de chacun de vous. J'en demanderai compte à tous les
animaux et à l'homme, aux hommes entre eux, je demanderai compte de l'âme de
l'homme.
v J'en demanderai compte à tous les
animauxè pour les animaux, ils seront jugés par
moi,
v et à l'homme, aux hommes entre
eux, je demanderai compte de l'âme de l'homme. è
Par la loi mosaïque, ce sont les hommes qui jugeront les hommes, et infligeront
la peine capitale aux meurtriers.
6/"Qui verse le
sang de l'homme, par l'homme aura son sang versé. Car à l'image de Dieu l'homme
a été fait.
v Il s'agit bien de la loi Mosaïque
, c'est un homme , le juge qui
condamnera ( quand au juge ou au coupable non
condamné , l'Eternel les attend à la sortie )
v Ces 3 versets se rapportent au 6ème commandement : " Tu ne
commettras pas d'homicide j;x"r]TI
aOl
Mais alors il y a ici
contradiction condamner à mort c'est commettre un homicide et ce commandement
s'adresse à tous les juifs sans exception (y compris ceux appelés par la suite
à juger leurs semblables) car selon le texte tous ceux qui étaient présents au
Sinaï l'ont entendu.
Autre contradiction, la Palestine
n'a pas été conquise par Josué au moyen de la Parole mais avec le tranchant de
l'épée et il y a eu beaucoup de sang versé et selon le texte : « Dieu dit
à Josué…… «
Quand à la peine de mort elle
figure bien dans la loi mosaïque, là aussi : « Dieu dit à Moïse …… « mais
on peut penser que les juges ne l'ont
jamais appliquée sous la forme mise à mort par un bourreau , car la loi
mosaïque dispose aussi d'un verset « Dieu dit à Moïse …… « ( la commutation en rançon) mettant en
accord peine de mort et loi du talion ,
qui signifie non pas sanction identique mais évaluation exacte du dommage subit par la victime et
remboursement de ce dommage par un travail obligatoire .
Le dommage subit par une
famille par l'assassinat d'un de ses membres est un dommage à vie
incommensurable, d'autant plus que le préjudice moral fait partie de
l'évaluation. Et
donc la commutation en rançon condamne le coupable à travailler toute sa vie pour dédommager la famille de la
victime , ce qui somme toute est plus « équitable « que
de leur offrir la tête du coupable !
.Hb;AWbrÒW År<a;b; WxrÒvi WbrÒW WrP]
µT,a'wÒ. 7
.rmoale /Tai wyn:B;Ala,wÒ j"nOAla,
µyhil¿aÔ rm,aYow". 8
.µk,yrEj}a' µk,[}rÒz"Ata,wÒ µk,T]ai
ytiyrIB]Ata, µyqime ynInÒhi ynIa}w". 9
7/"Pour vous,
soyez féconds, multipliez, pullulez sur la terre et la dominez."
8/"Dieu parla
ainsi à Noé et à ses fils
9/"Voici que
j'établis mon alliance avec vous et avec vos descendants après vous,
v Tous ces versets sont relatifs au
sang versé par l'homme et de " l'
alliance " que Dieu établit avec
Noé , alliance dont la signification d'un bout à l'autre du pentateuque,
est de faire appliquer et d'universaliser les dix commandements.
µk,T]ai År<a;h;
tY"j'Alk;b]W hm;heB]B' ¹/[B; µk,T]ai rv,a} hY:j'h' vp,n<AlK; taewÒ. 10
.År<a;h; tY"j' lkol]hb;Teh' yaex]yO
lKom i
lWBM'h' yMemi d/[
rc;B;AlK; trEK;yIAal¿wÒ µk,T]ai ytiyrIB]Ata, ytimoqih}w". 11
.År<a;h; tjev'l lWBm' d/[ hy<h]yIAal¿wÒ
]
öybeW µk,ynEybeW ynIyBe
ötenO ynIa}Arv,a} tyrIB]h'At/a tazO µyhil¿aÔ rm,aYow". 12
.µl;/[ trodolµk,T]ai rv,a} hY:j' vp,n<AlK;
]
.År<a;h; öybeW ynIyBe tyrIB] t/al]
ht;yÒh;wÒ ön:[;B, yTit'n: yTiv]q'Ata,. 13
10/"et avec tous
les êtres animés qui sont avec vous : oiseaux, bestiaux, toutes bêtes sauvages
avec vous, bref tout ce qui est sorti de l'arche, tous les animaux de la terre.
11/"J'établis mon
alliance avec vous : tout ce qui est ne sera plus détruit par les eaux du
déluge, il n'y aura plus de déluge pour ravager la terre."
12/"Et Dieu dit :
"Voici le signe de l'alliance que j'institue entre moi et vous et tous les
êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à venir
13/"je mets mon
arc dans la nuée et il deviendra un signe d'alliance entre moi et la terre.
v 12 et 13 : Confirmation qui aura lieu sept siècles plus tard au Sinaï.
Quant au signe de l'alliance ( " mon arc dans la nue " ) dont il est
question du verset 12 au verset 17 , je n'en vois pas la signification, tout
comme pour l'épée flamboyante des chérubins au jardin d'Eden.
v Arc, arche tout cela me semble
symbolique il y a pour le présent l'arche de Noé, il y aura ensuite l'arche
sainte qui contiendra les tables de la Loi,
et qui sera remplacée par le 1er temple de Jérusalem.
.ön:[;B, tv,Q,h' ht;a}rÒnIwÒ År<a;h;Al['
ön:[; ynInÒ['B] hy:h;wÒ. 14
rc;B;Alk;B] hY:j'
vp,n<AlK; öybeW µk,ynEybeW ynIyBe rv,a} ytiyrIB]Ata, yTirÒk'z:wÒ. 15
.rc;B;AlK; tjev'l] lWBm'l µyIM'h' d/[
hy<h]yIAal¿wÒ ]
öybeW µyhil¿aÔ öyBe
µl;/[ tyrIB] rKozÒli h;ytiyairÒW ön:[;B, tv,Q,h' ht;yÒh;wÒ. 16
.År<a;h;Al[' rv,arc;B;Alk;B] hY:j'
vp,n<AlK; }
öybeW ynIyBe ytimoqih} rv,a} tyrIB]h'At/a tazO
j"nOAla, µyhil¿aÔ rm,aYow". 17
.År<a;h;Al['
rv,a} rc;B;AlK;
14/"Lorsque j'assemblerai
les nuées sur la terre et que l'arc apparaîtra dans la nuée,
15/"je me
souviendrai de l'alliance qu'il y a entre moi et vous et tous les êtres
vivants, en somme toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour
détruire toute chair.
16/"Quand l'arc
sera dans la nuée, je le verrai et me souviendrai de l'alliance éternelle qu'il
y a entre Dieu et tous les êtres vivants, en somme toute chair qui est sur la
terre."
17/"Dieu dit à Noé
: "Tel est le signe de l'alliance que j'établis entre moi et toute chair
qui est sur la terre."
v "..... le signe de l'alliance "
Du verset 8 au 17 " l'Alliance,
le Pacte " il
s'agit toujours des 10
Commandements, pas de l'arc en ciel
v la nuée : Il en
sera beaucoup question lors de l'exode è Elle guidait les Israélites
le jour dans le désert et s'arrêtait au-dessus de la tente d'assignation où se
trouvaient les tables de la Loi et la
nuit elle éclairait le chemin
Mon opinion :
v " le signe,
l'Arc, " l'arme divine c'est la Parole , les 10
commandements
v " la nuée " (qui les a guidés dans le désert ) è La Parole devient un
guide
1/ 9 / 18 et 1/
9 / 19
=================
Noé et ses fils
.ö['n:k] ybia} aWh µj;wÒ tp,y:w: µj;wÒ µve
hb;Teh'Aömi µyaix]YOh' j"nOAynEb] Wyh]YIw". 18
.År<a;h;Alk; hx;p]n: hL,aemeW
j"nOAynEB] hL,ae hv;l¿v]. 19
18/ " Les fils de
Noé qui sortirent de l'arche furent Sem, Cham et Japhet ; Cham était le père de
Canaan "
19/ " Ce sont là
les trois fils de Noé, par eux toute la terre fut peuplée "
v La descendance des trois fils fera
l'objet de tout le chapitre X comme le Chapitre V était exclusivement réservée à celle d'Adam.
PREMIERE REMARQUE
====================
Pourquoi nous dit-on ici à
l'avance : "
Cham était le père de Canaan " ??? alors
que la descendance des trois fils va faire l'objet de tout un chapitre.
D'autant plus que la naissance de ce fils n'est signalé ni avant le déluge, ni
pendant, ni après.
D'après 1/ 5 / 32 " Noé
...engendra Sem
puis
Cham et Japhet "
En 1/ 7 / 7 ," Noé entra
avec ses fils sa femme
et les épouses de ses fils dans l'arche .."
Répété en 1 / 7 / 13 :
" ... étaient entrés .. (on précise
le nom des fils, dans l'ordre de naissance),
Sem, Cham et Japhet .."
Nulle part il a été dit avant
le Déluge que Noé était grand père, et s'il l'était, il est surprenant que le
texte n'ait pas signalé ces petits
enfants à l'entrée où à la sortie de l'arche
En 1/ 8 / 18 "
Noé sortit avec ses fils ...." è d'après le texte Canaan n'est pas né
dans l'arche.
Or les versets qui suivent
vont nous parler de ce Canaan de façon curieuse , voilée,
une histoire de beuverie sans queue ni tête, sur laquelle je ferai des remarques
en fonction du texte qui précède , et qui suit , du chapitre X et de l'histoire de la descendance, des
hypothèses bien entendu , mais en fonction du texte.
SECONDE REMARQUE
====================
v "....par eux toute la terre fut peuplée " År,a;h;Alk; h;x]p;n; hl,a]m]
La traduction du texte faite ici introduit l' idée
qu'au sortir de l'arche la famille de Noé était seule sur toute la terre et que tous les peuples de la terre en sont
issus. Ce qui est archi-faux non seulement par rapport
aux connaissances archéologiques, mais beaucoup plus grave, par rapport au texte hébreu.
Le verbe x]p;n; traduit
par peupler signifie en premier lieu, se disperser ,
se répandre c'est totalement différent et le
" par eux hl,a]m] littéralement d'eux"
qui précède le verbe signifie de eux donc de leur descendance
v Leur descendance ou une partie, se dispersa ( ou se répandit
) sur toute la terre
Preuve en est
que le texte dira plus loin " Ils émigrèrent vers la vallée de Shinear " qui signifie la vallée des Sumériens. è
Ils se sont intégrés à tous les peuples avec lesquels ils ont été en contact.
En fait, si l'on veut bien examiner la situation 5
millénaires après Noé, on trouve des descendants de celui-ci à tous les coins
du globe terrestre .
1/ 9 / 20
======
.µr<K; [F'YIw" hm;d:a}h; vyai
j"nO lj,Y:w". 20
Noé
d'abord cultivateur, planta une vigne "
Ce " d'abord " est important pour la compréhension de
la suite : Il signifie que le 1er soin de Noé au sortir de l'arche fut de
planter des semences emportées et notamment une vigne, significative elle
aussi.
1/ 9 / 21
======
.hl¿hÕa; è/tB] lG"t]YIw"
rK;v]YIw" öyIY"h'Aömi T]v]YEw". 21
Il but de son vin et s'enivra, et il
se découvrit au milieu de sa tente "
v Entre le moment où Noé a planté la vigne et le moment où il
boit son vin un certain nombre de mois a du s'écouler combien ? le texte ne le
dit pas. Canaan est-il né pendant cette période ?
v On ne le dit pas non plus, ce n'est pas impossible, mais
seule la génération de Sem est datée dans le Chapitre 11, celle de Cham et
Japhet est listée mais sans les dates de naissance De plus la naissance de Cham père de Canaan dans la généalogie est mentionnée globalement avec ses 3 frères.
Il faut aussi signaler que les mots Cultivateur, comme berger et vigne, dans toute la bible ont une signification symbolique
particulière et nettement affirmée :
Symboliquement, le cultivateur est
celui qui enseigne,
qui éduque, qui soigne. La croissance d'une
plante non sauvage, nécessite des soins constants, il faut parfois mettre des
tuteurs pour la redresser. L'Adam du jardin d'Eden avait pour mission divine
"... de le cultiver ( le Jardin) "
Symboliquement, le berger est
celui qui conduit
les peuples. Le berger est responsable d'un
troupeau, il doit le conduire, le mener vers des terres où ils pourront
consommer sans être inquiétés par le loup. Abraham, Isaac, Jacob, les 12 fils
de Jacob, Moise étaient tous des bergers.( D'ailleurs Joseph parlant à Pharaon
des membres de sa famille lui dira " ils sont tous bergers " )
Quant au vin, il
est symbole de convivialité, et de réjouissances non seulement
dans la bible mais partout.
Donc Noé " s'enivra " ce qui signifie que Noé n'étaient pas parfait à 100% , il
fait une faute, le vin ( s'il est cacher, de bonne qualité ) est permis par la
religion mais sa consommation ne doit jamais dépasser le stade de la joie en
gardant toute sa raison et s'enivrer c'est la perdre.
v " il se découvrit " ( yitegal lgty
racine hl;g; )
" ( bible du rabbinat ) . c'est
le vrai sens « il se dénuda « (bible de Jérusalem)
v Le mot hébreu traduit ici
n'a pas le sens d'enlever ses vêtements, ce mot a un sens plus
général, moins matériel, c'est découvrir au sens de révéler quelque chose de caché.
v " au milieu de sa tente " ( è/tB] au centre ) ( bible du rabbinat ) . c'est le vrai sens
v " a l'intérieur de sa tente "( bible
de Jérusalem )
La bible de Jérusalem a traduit « se dénuda «
à cause du verset suivant qui dit : Cham vit la nudité
(tw"rÒ[, qui n'est pas la première
signification de ce mot, ici en correspondance avec le verbe découvrir) de son père mais les 7 versets qui suivent
sont tellement invraisemblables qu'il faut examiner les mots de plus près.
v Et pourquoi au
milieu ? ce qui signifie le centre de la tente. Etait-ce donc une
habitude de repérer le centre de la tente pour se déshabiller ? plutôt curieux mais
souvenons nous du jardin d'Eden, c'est au centre
que Dieu y plante l'arbre de la connaissance du bien et du mal.
v " sa tente " et non pas « la tente «
Remarquons qu'un
homme saoul, en général ne se déshabille pas, il se couche tout habillé si le
sommeil le surprend, et quand même enlèverait-il quelque chose, il ne se
mettrait pas tout nu !
Quant à repérer le centre de la tente dans cet
état...........
En fait, par
mégarde il a permit la révélation d'un secret, d'une connaissance qui ne devait
pas être révélée( d'un point de vue
militaire, un point faible du système défensif c'est pour cela que le Rédacteur
emploie ce terme).
Signalons en passant que le mot vin (yain öyIY 10+10+50 = 70) à la même valeur numérique que le mot Sod qui signifie secret( dow s 60+6+4 = 70 ).
1/ 9 / 22
======
.ÅWjB' wyj;a,AynEv]li dGEY"w" wybia;
tw"rÒ[, tae ö['n"k] ybia} µj; arÒY"w". 22
22/ " cham, père de Canaan, vit la nudité
de son père et alla dehors
l'annoncer à ses deux frères "
v Pourquoi Canaan est à nouveau mentionné
dans le verset ? Pourtant jusqu'à présent , le texte n'a pas signalé sa
naissance, sa naissance ne sera mentionnée qu'au chapitre X verset 6 "
Enfants de Cham : Kouch, Misraïm, Pout et Canaan "
v En outre, il ne sert à rien pour la compréhension littérale
de la phrase. Et pourtant l'insistance
avec laquelle Canaan est mentionné doit avoir
grande importance.
" nudité ( ervat twr[ ta ) "
comme pour le mot découvrit du verset précédent celui-ci n'a pas du tout
le sens de déshabillé , le Rédacteur aurait
écrit arom mOr[; comme pour
Adam et Eve dans le jardin d'Eden.
Ce mot twr[ est très utilisé dans le Lévitique à propos
de nudité mais concerne toujours des accouplements sexuels interdits, et il est
dit découvrir sa nudité. (
III/ 18/ 7 à 18/ 17 ; III/ 20 / 11, 17,
20, 21 ) Dans le verset 22 il est dit
Cham vit la nudité et non découvrit ( verbe voir et non
découvrir ).
L'autre sens du
mot Ervat est suivi de termes relatifs à un système défensif , non révélé
, il désigne une faiblesse, un défaut de
la cuirasse, une partie non couverte du système, en quelque sorte vulnérable.
C'est à mon avis le sens
qu'il faut lui donner ici. Remarquons qu'ici le Rédacteur a ajouté la particule ta qui n'aurait pas lieu d'être.
Par exemple ce mot est employé par Joseph, en Egypte,
parlant à ses frères qui ne le reconnaissent pas, " Vous êtes des espions venus pour voir ( la faiblesse , twr[
ta et ervat
) de l'Egypte , 1/ 42 / 12
" Ce sont les points faibles ( nus, sans défense
) du pays que vous êtes venus voir. Årah
twr[ ) "
"...vous
êtes des espions! ( 1/ 42 / 14 ) A mon
avis ce mot a le même sens dans le 1/ 9 / 22
1/ 9 / 23
=======
tyNIr"joa}
Wkl]YEw" µh,ynEv] µk,v]Al[' WmyciY:w" hl;m]Cih'Ata, tp,y<w: µve
jQ'YIw". 23
.War: al¿ µh,ybia} tw"rÒ[,wÒ
tyNIr"joa} µh,ynEp]W µh,ybia} tw"rÒ[, tae WSk'yÒw"
23/ " Sem et
Japhet prirent la couverture, la
déployèrent sur leurs épaules et marchèrent à reculons; ils couvrirent la
nudité de leur père, et leur visage étant détourné, ils ne virent pas la nudité
de leur père "
v Ce long verset me semble encore plus énigmatique que les
autres, ce n'est pas
peu dire.
v Pourquoi a-t-on traduit par couverture (bible du
rabbinat) le mot SIMELA ?? hlmc qui signifie Tunique,
robe, vêtement, en tous cas le dictionnaire n'en donne pas d'autre.( la Bible
de Jérusalem traduit bien par manteau )
v Où était-elle cette couverture ou ce manteau, pourquoi
l'avait-ils avec eux dehors ?
v Le texte dit au verset précédent : Cham va rejoindre ses frères dehors è ils doivent donc aller vers
la tente avant d'y pénétrer .
v Que font-ils avec le " vêtement " ? Ils la
"
déployèrent " ( va iassimou
wmycy) , veut
dire : la
posèrent, la mirent sur leurs épaules et " marchèrent à
reculons "
v Le verbe poser à été traduit par le verbe déployer parce que
le vêtement est au singulier, peut être
aussi la raison de couverture au lieu de Tunique , mais les mots dans le texte
hébreu sont bien poser et tunique.
v D'autre part le texte du verset précédent nous dit que cham
est allé dehors "annoncer " à
ses frères qu'il avait vu la nudité de son père, mais nullement qu'il leur remit
une tunique ou une couverture.
v Alors que signifie « prirent
la couverture » ?, où l'ont-ils prise ?, le texte dit bien qu'ils sont
dehors. Et Cham n'a rien apporté. Alors c'est quoi ce qu'ils mirent sur leurs
épaules ? et
surtout pourquoi ils le firent ?
v "
marchèrent à reculons " Pourtant
ils sont dehors à cet instant, pourquoi marcher à reculons ?? Pour ne pas voir
ce qui est derrière eux, ce n'est pas
la " nudité " du père puisque il dort à l'intérieur de la
tente ? C'est dangereux et logiquement insensé.
Mais marcher
à reculons à un sens figuratif ou symbolique dans la bible. Qui marchaient à
reculons ? : Ceux qui devaient sortir de
la pièce dans laquelle trônait un pharaon, un empereur perse, une sommité de
dignité et de puissance après qu'on les y eut introduit devant lui.
Une sorte de marque de respect (obligatoire), comme
c'est encore aujourd'hui , actuellement par exemple au Japon. On remarquera qu'à la synagogue la
personne qui se saisit des rouleaux de la Thora
dans la pièce où ils se trouvent doit par tradition, marcher à reculons
tant qu'il est dans la pièce réservée à cet effet, face à l'assemblée des
fidèles. Marcher à reculons est donc une marque de respect et de soumission.
" Ils couvrirent la nudité de leur père.."
mais le texte ne nous a pas dit qu'ils étaient entrés dans la tente. et la
phrase se poursuit par " et leur visage étant détourné, ils ne virent pas
la nudité de leur père "
Ce texte est
vraiment invraisemblable : comment peut-on marcher à reculons vers un lieu dont
on ne connaît pas la distance exacte ( et même si on la connaît ) , s'arrêter à
l'endroit exact où se trouve quelqu'un et couvrir la personne avec le visage
détourné ? Mais on verra que les versets qui suivent sont encore plus surprenants :
1/ 9 / 24
======
.öf;Q;h' /nB] /lAhc;[;Arv,a} tae
[d"YEw" /nyYEmi j"nO Åq,yYIw". 24
24/" Noé , réveillé de son
ivresse, connut ce que lui avait fait son fils le petit "
v " réveillé de son ivresse " Tout d'abord le
texte a bien dit qu'il s'était enivré mais il n'a jamais
été dit qu'il s'était endormi ( / 21 ) , ni même qu'il s'était couché .
v Que vient faire ici le mot réveillé ? et
à supposer qu'il se soit endormi, ce qui arrive souvent aux gens ivres,
pourquoi alors ajouter de son ivresse ?
elle n'a rien à voir avec le réveil après un sommeil physique, on aurait
compris sans ajouter cela.
v " connut ce que lui avait fait
son fils le petit öfq"
Mais on nous a répété avec beaucoup d'insistance que Noé avait trois enfants en nous donnant chaque fois
leur nom et l'ordre
de leur naissance ( chap 1 / 6 / 10 ) tel qu'il
est donné la première fois " engendra Sem, puis Cham et Japhet " Dans cet ordre Cham n'est
pas le petit.
On peut-être le plus petit
par la taille sans l'être par l'âge, mais comme le texte n'a pas indiqué les
mensurations des trois frères, c'est un non sens.
On peut encore être petit
dans un autre domaine que l'âge ou les mensurations, c'est à dire petit en
compétence, en dignité, en valeur morale et là c'est plausible parce que " Cham
est père de Canaan " Ce qui nous a intrigué dans
les versets précédents explique ou confirme peut-être cette supposition.
Mais que lui a - t-il fait ? le texte ne dit absolument rien de ce
qu'il a fait et pourtant ce qu'il a fait
doit être bougrement
important pour susciter comme on
va le voir dans le verset qui suit , pareille malédiction , de surcroît apparemment injuste
de la part d'un homme tel que Noé pour lequel le texte nous a dit "
homme juste et intègre ", malédiction qu'il répétera dans les deux
versets qui suivent.
1/ 9 / 25
======
.wyj;a,l] hy<h]yI µydIb;[} db,[, ö['n:K]
rWra; rm,aYow". 25
25/ « et il dit : " Maudit
soit Canaan ! qu'il soit l'esclave des
esclaves de ses frères !"
v " devenir l'esclave des esclaves " mais c'est pire que
lui souhaiter l'enfer ! Alors que le coupable est Cham et que son fils Canaan
n'était peut-être pas encore né.
v Et ce Canaan était-il né au moment des faits ?(comme dirait
un policier célèbre ) on n'en sait rien , mais ce dont on est sur, c'est
qu'il n'était pas là au moment des faits, même s'il était déjà né. car
il n'a été question que de Cham aussi
loin que l'on remontât dans les versets précédents.
Donc Canaan sur lequel est
proféré pareille malédiction est à l'époque non
seulement innocent mais peut-être pas né. Car d'après le texte si quelqu'un à fait quelque
chose à Noé c'est Cham et lui seul est coupable !!
Comment imaginer que Noé le juste, l' intègre , le
seul que Dieu reconnaît dans toute une génération puisse proférer une
malédiction totalement injustifiée ? et la répéter au verset suivant !!
En réalité la malédiction
n'est pas proférée à l'encontre de Canaan fils de Cham mais de Canaan , le peuple
cananéen , Noé le prophète , voit les guerres que ces cousins se livreront dans
le futur et désigne à l'avance les bons et les méchants .
Mais
pourquoi Noé profère une telle malédiction de surcroît totalement injuste ? Le texte ne le dit pas.
1/ 9 / 26 et 27
==========
./ml; db,[, ö['n"k] yhiywI µve yhel¿aÔ
h/;hyÒ èWrB; rm,aYow". 26
./ml; db,[, ö['n"k] yhiywI µveAylehÕa;B]
öKov]yIwÒ tp,y<l] µyhil¿aÔ T]p]y". 27
26/ " soit béni
l'Eternel, Dieu de Sem ; et que Canaan soit leur esclave !
27/ que Dieu agrandisse Japhet ! qu'il réside dans
les tentes de Sem; et que Canaan soit leur esclave ! "
v 3 fois maudit : versets 25, 26, 27.
Pour essayer de comprendre
ces étranges versets il faut lire ce que dit la bible sur environ 15 siècles ! Et ensuite revoir
tous les mots qui nous ont semblés
bizarres dans ce chapitre.
Qui étaient les descendants de Sem, Canaan, Japhet ?
Les descendants de Sem par Abraham et Jacob sont bien
entendu le peuple d'Israël en Palestine environ 12 siècles avant JC « Dieu de Sem
« on nous dit que Sem comme son père
était monothéiste.
Les descendants de Canaan sont les peuples chassés de
Palestine lors de l'entrée des Israélites conduits par Josué (Jébuséens,
Amoréens, Ghirgachéens....cananéens
qui occupaient la région de Sida
à Gaza, jusqu'à Sodome et Gomorrhe) et dont la bible nous dit " tels sont
les enfants de CHAM selon leurs
familles..") et qui, selon la promesse de Dieu à Abraham, devaient avoir
atteint, 12 siècles avant JC, le summum de la perversion, de la violence et de l'immoralité.
Philistins et Egyptiens sont aussi descendants de Cham
d'après sa généalogie ( mêlés à ces peuples lors de la dispersion mais dont
beaucoup sont devenus des chefs de guerre
).
Les descendants de Japhet ont formé des peuplades
ayant vécut en Mésopotamie (qui fut aussi la Perse) et le Roi Cyrus est un descendant de Japhet et selon Rachi les
" midrash " l'appelle Japhet le grand. Midrash ce n'est pas le pentateuque mais cela
serait fort probable car Cyrus et Esdras sont contemporains.
Non seulement Cyrus était
devenu monothéiste mais c'est lui qui rendit à Esdras tous les ustensiles du
temple pris par Nabuchodonosor et conservés à Suse et qui chargea Esdras de reconstruire
le second temple de Jérusalem.
En outre au
chapitre X / 21 il
est bien dit que Sem est le frère de Japhet le
Grand ! or Japhet n'était pas l'aîné tout comme Cham n'était pas le plus jeune.
On voit là
combien le texte, par ses anomalies, nous indique implicitement que Noé avait cette
faculté extra-terrestre de se projeter dans le temps.
Remarques :
=========
Les Juifs et même les rabbins qui commentent la bible,
pour la plupart, affirment que :
l'Adam du calendrier Israélite était le 1er homme créé par Dieu . Ils font une
erreur monumentale, par rapport à la science d'abord mais aussi par rapport à
la Bible , parce que pour eux cet Adam là est à la fois le père de Cain et de
Sem ( C'est ce que " SEMBLE " dire la bible , mais j'ai montré, en
fonction du texte qu'ils étaient différents)
Les peuples cités dans la généalogie de Noé
(philistins, araméens, élamites, égyptiens
.... ) ont pour origine les seuls descendants de Noé, que le Déluge à
submergé l'ensemble du globe terrestre; Ils font une seconde erreur monumentale
! C'est faux par rapport à la science et également par rapport au texte de la
bible qu'ils ont mal interprétée ! Je l'ai montré pour le Déluge et le
montrerai lors de l'analyse du chapitre
X entièrement consacré à la descendance de Noé.
Ils se sont joints à
des peuples existant avant eux, adopté leur langage et leur manière de
vivre et pour certains ont été des Chefs parmi ces peuples.
Les rabbins étayent leurs affirmations sur le verset
19 : " par eux (les 3 fils de Noé),
toute la terre fut peuplée "
la phrase hébreu est : oumele
( et par eux) naphtza ( c'est le verbe naphatz xpn au passé qui
signifie se disperser
se répandre ) cal- aaretz
( toute la terre)
Toute la terre en hébreu ne signifie pas forcément le
globe terrestre , cela peut signifier tout le territoire même si le nom du
territoire n'est pas mentionné , il peut être sous-entendu .
A mon avis en traduisant, le verbe naphatz xpn ,
disperser par " peupler ", le traducteur a faussé
le vrai sens du texte, car peupler dans son sens général signifie former un
peuple à un endroit DEpeuplé , (ou aucun
individu ne se trouve , ou au maximum quelques individus , une famille, par exemple celle de Noé et une famille n'est
pas encore un peuple, il peut le devenir par la suite c'est vrai, mais pas du
jour au lendemain)
Traduire ce mot par peupler c'est affirmer qu'après le
déluge, les seules âmes vivantes sur terre étaient la famille de Noé, ce qui
est faux, scientifiquement d'abord, mais aussi par le texte, j'ai montré
que le texte semble dire cela mais ce n'est pas cela. Alors qu'en traduisant
par " se répandirent, ou se
dispersèrent " ce qui est la réelle
signification du texte, la bible
est en conformité avec la science
et la réalité.
Quant à Noé, me fondant sur les textes j'ai fait l'hypothèse suivante :
Ultime descendant d'une lignée d'hommes exceptionnels
venus d'on ne sais où , exceptionnels
tant physiquement qu'intellectuellement , sachant écrire et compter en base 10,
maîtrisant une science irrationnelle , occulte magique et divinatoire et aussi
médicale ,totalement différente de la
notre et dont le premier représentant est celui que j'appelle l'Adam an 0
,(durée de vie 900 ans ) lequel a commencé ou ( avait déjà) écrit sur " le livre", que ce livre fut transmis
jusqu'à Noé et plus tard, de Noé à Sem , de Sem à Hébert ,de Hébert à Abraham,
puis Isaac , Jacob, Joseph, Ephraïm , Lévi, Moïse, Josué , Esdras ( dont la Thora que nous lisons n'est qu'une
partie du livre , celle non secrète que Noé enseignait à ses enfants ).
La Cabale qui,
comme le texte de la Thora a été transmise par copie et dont personne n'a pu
définir l'auteur de la rédaction originelle,
serait cette partie secrète écrite peu avant que le second temple de Jérusalem ne soit détruit par les
Romains.
La cabale est un texte qu'il faut " déchiffrer
" pour comprendre, dont les règles de décryptage ne sont sûrement pas données à tout le monde. Il se
peut que certains y comprennent quelque chose, mais ceux
là ne le crient pas sur les toits.
De nombreux
livres sont édités qui traitent de la Cabale, le seul fait qu'ils "
éditent " leur livre prouve que ces " cabalistes
" ne savent rien.
Ceci dit formons une hypothèse aussi vraisemblable que possible de ce fameux jour
où Noé prit soit disant " une cuite
" comme on dit dans le jargon des ivrognes, et revenons " à reculons
" dans le texte.
v Noé ,dernier des " fils
d'Elohim " ( détenant un
pouvoir suprême ), appelés aussi " nephilim " ( les tombés ),
" anakims " ( géants ) , " rephaïm
" ( Médecins, guérisseurs), " hommes forts et de renom ", avait aussi un
pouvoir divinatoire
extraordinaire
v En effet il a prédit ce qui se
passerait avec 7 siècles d'avance ! (voir Chapitre 7, versets 1 à 4) à moins que ce qu'il semble savoir était déjà écrit dans " le livre " mais alors c'est le rédacteur du livre qui avait ce
pouvoir divinatoire et encore plus puissant."
v « et s'enivra
" è
Il ne s'enivra pas, il commis une faute, une distraction , un acte irraisonné
comme font les gens ivres.
v " se découvrit " è
La faute qu'il fit , c'est d'avoir mal gardé
ou caché certains secrets ou
choses qu'il n'est pas permis à tout le monde de connaître. Ce ne sont pas ici
des secrets militaires mais probablement des renseignements sur des pratiques
de magie contenues dans " le livre
" .
v " au milieu de sa tente " è
le centre d'intérêt , ce qui est contenu dans le livre ou partie de celui-ci,
ce que " l'ennemi " a pu découvrir par sa faute.
v " réveillé de son ivresse " è
Il n'a pas dormi, il s'aperçoit de son erreur.
v " son fils
, le petit "è Nous savons que le
dernier né n'est pas Cham , c'est Japhet et le texte nous dit qu'il était
dehors.
v Mais Cham est le plus petit en valeur
morale, et sa descendance, dont Canaan est le premier va l'être encore
plus. Et ce qu'il a découvert ne devait être révélé qu'à des individus de
moralité parfaite.
v Mais qu'était-ce ? Probablement des
bribes de sciences occultes, de magie dont on verra par la suite que les
descendants de Cham ont abondamment fait
mauvais usage c'est à dire pour le mal
et à l'encontre des descendants de Sem.
v Les générations de Cham qui se
sont « dispersées « : Par Canaan vers les philistins , par
Misraïm vers l'Egypte ( les mages de Pharaon capables de faire les mêmes tours
de magie que Moïse ), par Kouch vers
Ethiopie et Mésopotamie ( Nemrod et Nabuchodonosor ).
v " et
marchèrent à reculons " è
Il s'agit de Sem et Japhet pour nous dire, qu'ils honoraient leur père en ce
sens qu'ils enseignaient à leurs enfants la pratique des dix
commandements, fondement de la Thora. Sem et Japhet respectaient et
appliquaient cet enseignement, le
5ème commandement dit
" honore ton père et ta mère ".
v Ce qu'ils chargèrent sur leurs
épaules ( " déployèrent
" ) la soi-disant tunique ,
couverture , vêtement, c'est ce dont "
s'enveloppait "
, Noé c'est la pratique des dix commandements.
v «
ils couvrirent la nudité de leur père "è En n'ayant pas la même attitude, le même comportement que Cham, dans les siècles qui
suivent. ( Moïse accomplissant des tours de magie que les mages de Pharaon ne pouvaient accomplir )
D'où le
verset 1/ 9 / 26 :
è " Sois béni l'Eternel Dieu de Sem ; "
Bénédiction pour les descendants de Sem qui 7 siècles
plus tard formeront le peuple d'Israël.
è " et que
Canaan soit leur esclave "
Malédiction pour
les descendants de Cham qui au cours des siècles qui suivront feront partie intégrante
des cananéens, philistins, égyptiens qui oppressèrent et combattirent les
descendants de Sem.
Et le
verset 1/ 9 / 27
è " Que Dieu agrandisse Japhet ! qu'il réside dans les tentes de Sem ! "
Bénédiction qui ne s'adresse
pas à l'ensemble des descendants de Japhet mais à un seul d'entre eux Car non seulement les
descendants de Japhet dans leur ensemble ont été partie intégrante de peuples
hostiles , l'un d'eux , conduit par le fameux Nabuchodonosor détruira le premier temple d'Israël. La bénédiction s'adresse à Cyrus pour
qu'il étende son royaume dont la Judée sera sous sa domination, qu'il réside dans les tentes de Sem ce qui veut dire qu'il devienne l'ami des descendants de
Sem.
Or Esdras contemporain de Cyrus nous dit qu'il devint monothéiste
et c'est Cyrus que la Bible appelle Japhet le grand. Bénédiction
qui s'est accomplie puisque grâce à Cyrus le second temple de Jérusalem
a été construit.
è " et que Canaan soit leur esclave "
seconde malédiction pour Canaan qui confirme le " esclave des esclaves de ses frères " du
Verset 25.
è esclave des descendants de Sem et
esclave des descendants de Japhet.
1/ 9 / 28
à 1/ 9 / 29
================
.hn:v; µyVimij}w" hn:v; t/ame vl¿v]
lWBM'h' rj'a' j"nOAyjiyÒw". 28
.tmoY:w" hn:v; µyVimij}w" hn:v;
t/ame [v'T] j"nOAymeyÒAlK; Wyh]YIw". 29
28/" Noé vécut, après le Déluge
trois cent cinquante ans "
29/" Toute la vie de Noé avait été
de 950 ans et il mourut. "
Donc Noé est mort en 2006 ( calendrier israélite )
c'est à dire en 2705 avant JC.
Sa vie s'étend sur près d'un millénaire de 1056 à 2006
(Calendrier israélite). A notre époque, dates de naissance et date de décès
sont enregistrées sur des registres en mairie, mais à l'époque de Noé ? ?
D'autant plus ,
que les dates de naissance ne sont jamais données , il faut faire le calcul à
compter de l'Adam 0.
Que savons nous de ce millénaire par rapport à la
Thora et par rapport à la préhistoire , aux découvertes archéologiques en
Mésopotamie ?
è Noé a donc connu :
Ø Héber è Noé avait à sa naissance 665 ans ( lui aurait transmis " le livre ")
Ø Terah (père d'Abraham) è Noé avait à sa naissance 820 ans
Ø Abraham è Noé avait à sa naissance 890 ans
donc pendant 65 ans de sa vie
Préhistoire :
Ø Jusqu'en 2107 è Noé se
trouvait en Arménie et vers 2000 en Mésopotamie
27 siècles
avant JC : Mésopotamie
Ø 2700 à 2500 è Période suméro-élamite
Ø 2500 à 1850 è Période dominée par la dynastie d'Awan et de
Simash
Ø 2000 è
Suse s'impose définitivement
Invasion des ELAMITES
Ø 1900 1er royaume
d'ASSYRIE
Ø 1750 1ère dynastie de Babylone ( Hamourabi )
=====================
Chapitre 10
=================
1/ 10 / 1 Le peuplement de la
terre
===========================
Remarque : Les signets que donne la bible de Jérusalem ne
figurent pas dans le Pentateuque, un tel signet est donc comme une affirmation
sans fondement ! La Thora ici parle de la descendance d'une famille déterminée.
.lWBM'h' rj'a' µynIB; µh,l; Wdl]W:YIw"
tp,y:w: µj; µve j"nOAynEB] tdol]/T hL,aewÒ. 1
" Voici la
descendance des fils de Noé, Sem, Cham, Japhet ..."
1/ 10 / 2
======
.sr:ytiwÒ èv,m,W lb;tuwÒ öw:y:wÒ yd"m;W
g/gm;W rm,GO tp,y< ynEB]. 2
2/" Enfants de
Japhet : Gomer, Magog, Madaï, Yavan, Toubal, Méchec et Tirâs
Ø Seuls les enfants de Gomer et de
Yavan sont cités dans les versets suivants. Est-ce parce que les autres n'ont
pas eu d'enfants ? je ne le pense pas, probablement non intéressants pour
l'histoire.
Ø Selon Rachi, Tirâs c'est Paras
c'est la Perse, mais ses sources sont le midrash.
1/ 10 / 3 et 1/
10 / 4
===============
.hm;rÒg"towÒ tp'yrIwÒ zn"K}v]a'
rm,GO ynEb]W. 3
.µynId:dowÒ µyTiKi vyvirÒt'wÒ hv;yliaÔ öw:y:
ynEb]W. 4
3/"Enfants de
Gomer : Achkenaz, Rifath et Togarma
4/"Enfants de Yavan
: Elicha, Tharsis, Kittim, et Dodanim .
1/ 10 / 5
======
.µh,yE/gB] µt;joP]v]mil] /nvol]li vyai
µt;xorÒa'B] µyI/Gh' yYEai WdrÒp]nI hL,aeme. 5
5/" De Ceux là se
formèrent les colonies de peuples en leur pays, chacun selon sa langue, selon
sa tribu, selon son peuple "
Ø Ici aussi
le fait que peuple se dit de deux manières différentes am et goy
change la réelle signification du
verset. Dans le texte hébreu cela signifie
: Ils
colonisèrent des peuples étrangers (
goim myIg ) et leur enseignèrent leur langue et leurs traditions
Ø d'autre part le texte hébreu dit: "
yy]aI
Wdr]p]nI hla m De ceux-là se formèrent " autrement
le texte aurait été " Ceux là formèrent
", d'autre part le verbe traduit n'est pas
véritablement le verbe former , mais
se séparer. Littéralement, il est écrit
: De ceux là se
séparèrent des îlots de peuples étrangers.
è La traduction fait supposer que c'est leur
descendance qui a formé les peuples mais si on ajoute "étrangers " il
s'agit bien d'une colonisation au vrai sens du terme par intégration dans un
premier temps puis par hiérarchisation ensuite dans le pays.
è Le
peuple américain d'aujourd'hui a
bien été
formé ainsi et leur langue officielle n'est pas le sioux
mais l'anglais.
1/ 10 / 6
=======
.ö['n:k]W fWpW µyIr"x]miW vWK µj; ynEb]W.
6
6/" Enfants de
Cham : Kouch, Misraïm, Pout et Canaan "
Ø Dans les versets suivants nous seront
donnés les enfants de Kouch, Misraïm et Canaan mais non ceux de Pout . Remarquons
que Kouch désigne l'Ethiopie, Misraïm l'Egypte et Canaan la bande cotière de
Palestine où se trouvaient les philistins issus de Misraim et remplacés par les descendants de Canaan .
1/ 10 / 7
======
.öd:dÒW ab;v] hm;[]r" ynEb]W ak;T]b]s'wÒ hm;[]r"wÒ
hT;b]s'wÒ hl;ywIj}w" ab;s] vWk ynEb]W. 7
7/" Enfants de
Kouch : Seba Havila Sabta, Rama,
Sabteka...... "
REMARQUE :
Seba ( la Reine de Saba
qui régnait en Ethiopie était polythéiste se convertit au monothéisme après son
voyage en Palestine chez le roi Salomon elle venait de Kouch, l'Ethiopie ) Les
juifs d'Ethiopie et même du Yémen sont des convertis de cette époque dont
beaucoup se sont ensuite convertis au christianisme.
Havila ( voir 1/ 2 / 11
et 12 on y parle de l' or du pays de Havila et la reine de Saba aurait envoyé
de grosses quantités d'or au roi Salomon )
"Sabta, Râma et
Sabteca ; enfants de Rama : Chéba et
Dedân "
Seuls les noms des enfants de Rama sont donnés pas les
autres
1/ 10 / 8
=======
.År<a;B; rBoGI t/yh]li ljehe aWh drom]nIAta,
dl'y: vWkwÒ. 8
8/ " Kouch
engendra aussi Nemrod, celui-ci commença à être violent sur la terre."
v La bible lui réserve un verset à
part dans la descendance de Kouch et continue d'en parler dans les versets
suivants. On assimile son nom au fameux
Nabuchodonosor (parce que le verset 1/
10 / 9 qui énonce son nom poursuit au
verset suivant 1/ 10 / 10 " le commencement de sa domination fut Babel ", ce qui est faux car la date de la
destruction de Jérusalem par Nabuchodonosor est donnée par la bible elle-même
et que Nemrod aurait eu plus de 1300 ans à cette date ) .
v Nemrod est petit-fils de Cham donc
contemporain de Chelah et devait avoir une trentaine d'année en 2040 avant JC.
v Cette fameuse tour de Babel dont il est question au chapitre 11 est
probablement une Ziggourat, (temple
que construisaient les Sumériens) probablement plus haute que les autres.
v Les Babyloniens ont continué à en
construire. Il fut probablement un chef guerrier très cruel comme il y en eut
beaucoup à l'époque. D'autre part Babel ne désigne pas que la tour mais aussi
la ville de Babylone, laquelle existait avant Nabuchodonosor et fut pendant
plusieurs siècles le théâtre d'affrontements sanglants.
1/ 10 / 9
======
.hw:hyÒ ynEp]li dyIx' r/BGI drom]nIK] rm'a;yE
öKeAl[' hw:hyÒ ynEp]li dyIx'ArBogI hy:h;AaWh. 9
9/" Il fut un
puissant chasseur devant l'Eternel ;... "
v Par " puissant chasseur
" le texte sous-entend apte à capturer l'esprit des autres pour les
rallier à ses idées Or le verset précédent nous dit qu'il était violent è ceux qui se ralliaient à lui devenaient
aussi des violents. Ensuite le texte dit devant l'Eternel ( li pene ynpElI ) c'est
à dire face à, contre .
v La signification du verset est : " Violent et en rébellion contre l'
Eternel "
D'après la généalogie Nemrod
est petit-fils de Cham et les 3 versets qui suivent citent l'importance et
l'Etendue de sa domination, il a donc attiré à lui des peuples existants et
s'est imposé comme chef (Ce n'était pas
Nabuchodonosor , mais Nabuchodonosor était peut-être un de ses descendants).
1/ 10 / 10 à 1/
10 / 12
================
.r[;nÒvi År<a,B] hnEl]k'wÒ dK'a'wÒ
èr<a,wÒ lb,B; /Tk]l'm]m' tyviarE yhiT]w". 10
10/ " Le
commencement de sa domination fut Babel, puis , Erec , Akkad et Kalné au pays de Sennaar "
v Ce sont des villes de Mésopotamie,
« commencement de sa domination « Le Rédacteur nous montre bien que la faute
grammaticale du verset 1 chapitre 1 est voulue.
.jl'K;Ata,wÒ ry[i tbojorÒAta,wÒ hwEnÒynIAta,
öb,YIw" rWVa' ax;y: awhih' År<a;h;Aömi. 11
11/ " De cette
contrée il s'en alla en Assur ou il
bâtit Ninive-Réoboth -Ir (qui signifie
Ninive la grande ville)
v " Le 1er royaume d'Assyrie est
signalé par l'encyclopédie en 1900 avant JC. Etant petit fils de Cham on peut
considérer qu'il était adulte vers 1970 date à laquelle il aurait commencé à
s'imposer à Babylone et les autres villes de Mésopotamie . Il semble qu'il y
ait une certaine concordance d'époque.
.hl;doGÒh' ry[ih; awhi jl'K; öybeW hwEnÒynI
öyBe ös,r<Ata,wÒ. 12
12/ et kelah et Resen
entre Ninive et Kelah
1/ 10 / 13 - 14
==========
.µyjiTup]n"Ata,wÒ µybih;l]Ata,wÒ
µymin:[}Ata,wÒ µydIWlAta, dl'y: µyIr"x]miW. 13
13/ " Misraïm engendra les Loudim, les Anamim, les Lehabim,
les Naftouhims; "
v Misraï
signifie l'Egyptien et Misraïm
les Egyptiens, Misraïma ,l'Egypte. Or on sait que les Egyptiens étaient là
avant lui . Misraïm devait être adulte un siècle après le déluge vers l'an 2000
avant JC. Or la 3ème et la 4 ème dynastie pharaonienne à construit des
pyramides entre 2635 av.JC et 2155 av.JC .
v Misraïm était cousin germain avec Arphaxad
( fils de Sem, né en 2105 av.JC ) Ces pyramides et ceux qui les ont construites
étaient donc là avant qu'ils naissent ! , ce qui veut bien dire qu'ils
s'intégrèrent à des peuples existants.
è On
verra d'ailleurs que trois siècles plus tard
Joseph fils de Jacob ( descendant de Sem) devient l'intendant du Pharaon
d'Egypte, il n'est pas pour cela le fondateur de l'Egypte.
Le musée du Caire recèle d'ailleurs des vestiges de
civilisation Egyptienne du début 3ème millénaire avant JC.
.µyrITop]K'Ata,wÒ µyTiv]liP] µV;mi Wax]y:
rv,a} µyjilus]K'Ata,wÒ µysirUt]P'Ata,wÒ. 14
14/ " et les
patrousims, les Kaslouhim, d'où sont
sortis les philistins et les Kaftorim
"
v Les Philistins sont bien connus,
les autres moins , ce qui est certain , c'est qu'ils se trouvaient là avant
Misraïm, que durant des siècles ils ont guerroyé et se sont infiltrés en
Egypte.
v Comme on l'a vu au verset 5 , ces
peuples ne sont pas des descendants de Misraïm mais quand la bible nous dit
" Engendra tel ou tel peuple "
il s'agit d'une intégration
, d'une colonisation de ces peuples en devenant probablement des chefs
militaires ou civils
1/ 10 / 15 à 1/
10 / 18
=================
.tjeAta,wÒ /rkoB] ödoyxiAta, dl'y:
ö['n"k]W. 15
.yviG:rÒGIh' taewÒ yrImoaÔh;Ata,wÒ
ysiWbyÒh'Ata,wÒ. 16
.ynIySih'Ata,wÒ yqirÒ['h'Ata,wÒ yWIjih'Ata,wÒ.
17
.ynI[}n"K]h' t/jP]v]mi Wxpon: rj'a'wÒ
ytim;j}h'Ata,wÒ yrIm;X]h'Ata,wÒ ydIw:rÒa'h;Ata,wÒ. 18
15" Canaan engendra : Sidon, son premier né puis Heth;
"
16" puis le Jébuséen, l'Amoréen, le
Ghirgachéen ;
17" le hévéen, le Sinéen;
18" l'arvadéen, le Cémaréen et le
Hamatéen, et par la suite, les familles des
Cananéens se répandirent.
v Pourquoi 4 versets pour dire ce
qu'a " engendré "
Canaan?? lui aussi était
contemporain de Misraïm, et son cousin !
v Or les versets 14 et 15 se
suivent et le Rédacteur savait quels
territoires occupaient ces peuples puisque au verset 19 il donne une description précise du
territoire des cananéens " depuis Sidon jusqu'à Gaza "
v Il savait parfaitement que la
bande de littoral allant de Sidon à Gaza était territoire philistin avant
d'être Cananéen.
v (15) " engendra Sidon, son
premier né " Or Sidon est le nom d'une
ville à l'extrémité de cette bande côtière
qu'occupaient les philistins et proche de la frontière Egyptienne . Nous
connaissons maintenant ce style pour nous dire comme ce fut le cas de Caïn
" il bâtit une ville qu'il nomma du nom de son fils
" manière de nous indiquer que le verbe engendré utilisé à ces deux
significations : au sens physique et au sens spirituel " coloniser ".
Il est d'ailleurs facile de
trouver des exemples du même genre chez nous " La France " : Que fit
le "valeureux général français de
Brazza ?? " Lisons ce que disent
nos livres scolaires (de mon époque) :
v " Il fonda la ville de BRAZZAVILLE " .
Où est Brazzaville ? C'était
le Congo, colonie française très loin en
Afrique ! Curieux s'il a engendré tous
les habitants de Brazzaville, ils ont vite bronzé!
Quant au second fils Heth ,
la bible nous dira que c'est un de ses enfants qui a vendu à Abraham le caveau
ou sont inhumés les 4 Patriarches , lequel se trouve à Hébron , occupé
aujourd'hui par les "israéliens " La sépulture n'a pas bougé depuis
37 siècles ! elle témoigne pour le livre.
è
Donc ces deux noms cote à cote dans le même verset pour témoigner non
pas des peuples en "im " et en "mim" , des " sidoniens
" ou des Hétiens, mais de deux
éléments importants de la Thora : les cananéens, ennemis du peuple
d'Israël et d' Abraham.
v (18 ) "
....... par la suite, ..... se répandirent .... ( Wxpon:
))"
le verbe est bien traduit ici par répandre, se disperser
v " par la suite ", nous prouve bien que le Rédacteur savait que
les philistins étaient là, que les cananéens sont arrivés après, qu'ils se sont
fait la guerre , qu'après avoir vaincu les philistins, les cananéens " se répandirent " c'est à dire
allèrent conquérir d'autres peuples et d'autres pays. Le texte nous le fera
d'ailleurs découvrir lorsqu'il nous parlera d'Abraham et d'Abimelec.
1/ 10 / 19
et 1/ 10 / 20
================
hk;a}Bo hZ:['Ad['
hr:r:gÒ hk;a}Bo ödoyXimi ynI[}n"K]h' lWbGÒ yhiyÒw". 19
.[v'l;Ad[ µyIbox]W hm;dÒa'wÒ hr:mo[}w"
hm;dos] '
.µh,yE/gB] µt;xorÒa'B] µt;nOvol]li
µt;joP]v]mil] µj;AynEb] hL,ae. 20
19/ " La frontière
du peuple cananéen allait depuis Sidon jusqu'à Gaza dans la direction de Ghérar; jusqu'à Lecha
dans la direction de Sodome , Gomorrhe , Adma et Céboïm "
v Toutes ces villes citées
simplement pour nous indiquer les territoires colonisés et aussi parce que le
texte en reparlera dans la biographie d'Abraham.
20/ " Tels sont
les enfant de Cham , selon leurs familles
et leurs langages, selon leurs territoires et leurs peuplades "
v Verset identique au 1/ 10 / 5 avec le pluriel pour famille, langage,
territoire, peuplade
è Si tous ces peuples étaient engendrés par
les enfants de Cham , ils formeraient
une même famille, auraient un même langage, ne serait qu'un seul peuple !
Depuis le Déluge, le texte
nous démontre, que l'humanité n'a pas été anéantie par ce cataclysme, que Noé
et sa famille n'étaient pas les uniques survivants ! " Cela
ressemble " mais ce n'est pas ça
Chaque verset
de la Bible évoque en arrière plan ce qui se passera dans les temps futurs de
façon voilée :
Ainsi le déluge, un cataclysme " écologique
" mais aussi un symbole de la Destruction de Jérusalem, Noé et sa famille seuls , une famille déportée
dans un territoire inconnu , langage différent, exil..
" Ce qui est ,
a déjà été, et ce qui sera a déjà été
et Dieu ramène le passé "
nous dira l'Ecclésiaste au verset 15 , 17 siècles plus tard en faisant
allusion à ce qu'était la Palestine avant qu'il ne fut Roi ( l' Ecclésiaste c'est le Roi Salomon ) , ce
qu'elle fut pendant son règne , prospère et puissante et ce qu'elle sera après
sa mort (car c'était un prophète ) détruite, anéantie et soumise à l'oppression
de Nabuchodonosor.
On voit par
là combien il est impossible de séparer un seul verset de tout le contexte
biblique et que l'interprétation d'un verset n'a de valeur que si on le compare
à l'ensemble du contexte. D'autre part, la traduction erronée, voir même
seulement approximative, d' un seul mot dans un verset , peut fausser
complètement le sens d'autres versets.
1/ 10/ 21
à 1 / 10 / 32
================
.l/dG:h' tp,y< yjia} rb,[eAynEB]AlK; ybia}
aWhAµG" dL'yU µvel]W. 21
21 " Des enfants
naquirent aussi à Sem ,le père de tous les fils d'Héber , le frère de
Japhet le grand "
v Ce verset est intéressant, car,
pourquoi le texte dit: Sem le père de tous les fils d'Héber ?? alors qu' Hébert est cité après dans sa
généalogie en 24 comme étant son arrière
petit fils ?
v On en trouvera la raison au
chapitre suivant , où une généalogie détaillée de Sem avec dates de naissance
nous est donnée et s'arrête à
Abraham è
Héber à 225 ans à la naissance d' Abraham et 395 ans à la naissance de Jacob è Héber meurt à 464 ans lorsque Jacob à 69 ans à cette date Jacob s'appelle Israël et a déjà
engendré ses douze fils qui formeront les 12 Tribus d'Israël .
v Il est bien évident que Sem ne
peut être le père des fils d'Héber puisque Hébert est son arrière petit-fils ! Il
y a dans ce petit bout de phrase, une indication permettant de suivre la
transmission du fameux « livre d' Adam
« A qui Noé aurait il transmis ce livre
? A Sem , bien sur , il suffit de relire
l'épisode de sa soi-disant « cuite «
verset 9 / 26 « Béni
soit l'Eternel, Dieu de Sem « => Noé
remercie Dieu car Sem est le seul de ses trois fils qui «
marche avec Dieu « Sem héritera
du livre d'Adam et Sem le transmettra à Héber .
v Et bien les fils d'Hébert ce
sont ses
« disciples « Le premier fut Abraham , le plus méritant de
ses élèves .Signalons que Hébert n'avait que 225 ans à la naissance d'
Abraham
v ( il en a vécu 433) et c'est à
Abraham qu'il remettra le livre au cours
d'une cérémonie curieuse ou un certain Melchisedek , roi de Salem , Cohen (
prêtre ) du Dieu Suprême , vient rendre visite à Abraham avec du pain et du vin
et lui remet « la dîme de tout «
v En fait ce fameux Melchisedek qui
signifie Roi juste n'est qu'un surnom. On le verra plus en détail. Hébert était
encore vivant pendant la vie de
Isaac et de Jacob ( Jacob
avait 53 ans à la mort de Hébert
)
Et
pourquoi " frère de
Japhet le grand " ? l/dG;h" tp,y,
'jIa"
Ø Japhet
n'était pas l'aîné des 3 fils de Noé. J'en ai supposé la raison précédemment
en 1/ 9 / 26 à cause de Cyrus descendant de Japhet qui
devint monothéiste et permit aux juifs déportés de revenir en Palestine avec
Esdras qui reconstruisit le second temple.
.µr:a}w" dWlwÒ dv'k]P'rÒa'wÒ rWVa'wÒ
µl;y[e µve ynEB]. 22
22 " enfants de Sem : Elam, Assur,
Arphaxad, Loud et Aram "
v Elam , et Assur ont quelque ressemblance
avec des peuples cités dans les encyclopédies, mais il est intéressant de noter
que les descendants d'arphaxad ( dont l'un d'eux est Abraham ) sont
cousins avec les descendants d'Aram (
les araméens)
.vm'w: rt,g<wÒ lWjwÒ ÅW[ µr:a} ynEb]W. 23
.rb,[eAta, dl'y: jl'v,wÒ jl'v;Ata, dl'y:
dv'k]P'rÒa'wÒ. 24
.öf;q]y: wyjia; µvewÒ År<a;h; hg:l]p]nI
wym;y:b] yKi gl,P, dj;a,h; µve µynIb; ynEv] dL'yU rb,[el]W. 25
23 " enfants d'Aram
: Ouç , Houl, Ghéther et Mach "
24 " Arphaxad
engendra Chelah et Chelah engendra
Hébert "
25 " A Hébert il
naquit deux fils : le nom de l'un : Peleg, parce que de son temps la terre fut partagée,et le nom de son frère
Yoktan "
v Le nom des deux fils est donné avec pour chacun un
commentaire :" Péleg parce que de
son temps la terre fut partagée " Quelle terre ?? partagée comment ?? le texte ne le dit pas,
il s'agirait de la dispersion qui eut lieu à la tour de Babel mais ce qui est
intéressant de noter c'est les noms donnés par Héber : Péleg signifie justement
être divisé et Yoktan humble.
v à l'instar de Noé, Hébert semble être aussi prophète en
donnant ainsi des qualificatifs par le nom à ce qu'ils seront au cours de
leur vie
v
en 1/
10 / 30 on va nous dire que les enfants
" établirent des colonies " et leur étendue.
.jr"y:Ata,wÒ tw<m;rÒx'j}Ata,wÒ
¹l,v;Ata,wÒ dd:/ml]a'Ata, dl'y: öf;q]y:wÒ. 26
.hl;q]DIAta,wÒ lz:WaAta,wÒ µr:/dh}Ata,wÒ. 27
.ab;v]Ata,wÒ laem;ybia}Ata,wÒ lb;/[Ata,wÒ. 28
.öf;q]y: ynEB] hL,aeAlK; bb;/yAta,wÒ
hl;ywIj}Ata,wÒ rpi/aAta,wÒ. 29
.µd<Q,h' rh' hr:p;s] hk;a}Bo av;Memi
µb;v;/m yhiyÒw". 30
26 " Yoktan
engendra Almodad ,Cheleph , Haçarmaveth, Yerah "
27 " Hadoram,
Ozuzal, Dikla "
28 " Obal,
abimael, Chebah "
29 " Ophir, Havila
et Yobab . Tous ceux là furent enfants de Yoktan "
30" Leurs
Etablissements s'étendirent depuis Mécha jusqu'à la montagne
orientale,dans la direction de Sefar "
v Pourquoi 4 versets pour nous donner à la file les noms des
13 enfants de Yoktan ?? Un seul verset aurait suffit , peut être pour justifier
le verset 30 où il est question de colonies ( le mot hébreu traduit par
établissements est MOSHAVAM , mb;v;/m] leurs colonies , Moshav , bvwm signifie colonie de peuplement)
v Le Rédacteur a utilisé volontairement ce mot pour nous dire qu'à la différence des autres
enfants de Noé les enfants de Sem ne se sont pas intégrés aux autres
peuples mais ont constitués de petits
peuples avec leur mode de vie, leurs traditions au sein de Peuples étrangers.
Ce qui est confirmé par la différence faite aux versets 31 et 32 suivants
.µh,yE/gl] µt;xorÒa'B] µt;nOvol]li
µt;joP]v]mil] µveAynEb] hL,ae. 31
.lWBM'h' rj'a' År<a;B; µyI/Gh' WdrÒp]nI hL,aemeW
µh,yE/gB] µt;dol]/tl] j"nOAynEB] tjoP]v]mi hL,ae. 32
31 "Tels sont les
descendants de Sem selon leurs familles et leurs langages, selon leurs
territoires et leurs peuplades "
v Il est dit ici " Selon leurs Familles "
32 " Ce sont là
les familles des fils de Noé, selon leur filiation et leurs peuplades; et c'est
de ceux là que sortir les nations qui se sont distribuées sur la terre après le
déluge "
v Il est dit ici " selon leur Filiation " Bien sur filiale et famille c'est proche mais
Il est évident que le verset
31 n'est là que pour confirmer
cette différence entre :
v d'une part, la
descendance de Sem et d'autre part,
v Celles de Cham et Japhet. Emigration sans intégration totale pour l'un , avec intégration totale pour les autres .
Autrement le verset 31 n'aurait aucune raison d'être,
car Sem fait bien partie des enfants de
Noé. Pourtant on verra qu'à partir du Déluge Noé est le seul monothéiste que le
texte signale, le monothéisme ne réapparaît
qu'avec Abraham c'est à dire 10 générations après la naissance de Noé ,
et trois siècles après le déluge .
Remarques sur le
Chapitre X
=====================
Tout le chapitre est l'arbre généalogique des trois
fils de Noé : Sem, Cham et Japhet.
Tout le chapitre XI sera consacré à la généalogie de
Sem déjà donnée dans le chapitre X mais cette fois sous forme plus détaillée
avec dates de naissances allant jusqu'à Abraham.
Mais relisons le verset 32 dernier du chapitre il
reconfirme mes propos :
1. " Ce sont là les familles des fils
de Noé, ==> Toutes les familles nommées ont pour origine Noé
2. « ,selon leur filiation et leurs peuplades ==>
leur filiation est au
singulier et peuplades au
pluriel si les peuplades étaient
uniquement composées par la filiation , le mot filiation devrait être pluriel
v partout peuples et peuplades sont écrits avec la racine Goy
( NON JUIF) et le verset 32 qui couvre
toute la généalogie le reconfirme. µyI/Gh' goyims
v la généalogie de Sem est la dernière citée ( alors qu'il était
l'ainé) et va faire l'objet d'un chapitre complet et détaillé avec dates de
naissance allant jusqu'à Abraham. De plus le texte hébreu dit: " leur filiation DANS (avec la particule
BE) leurs peuples (goyim NON JUIFS)
3. " et , c'est de ceux là " è on insiste :
ceux là se rapporte aux derniers
nommés : ( les descendants de Cham et
Japhet )
4. "que sortirent les nations qui se sont
distribuées. " Texte hébreu :oumeele whla
m w niphredou drpn hagoïm
µywg h verbe niphrédou signifie ils se dispersèrent è on se disperse sur quelque chose , en l'occurence des territoires et qu' y a - t -il dans ces territoires ? hagoyim, des peuples non juifs
v La science à confirmé par ses
découvertes archéologiques que des peuples ont existé Avant Noé, existaient
encore à l'époque du déluge et au lendemain même de ce déluge et qu'ils existaient encore quand Noé et sa famille
débarquèrent de l'arche mais le texte biblique n'infirme pas ce fait
, on vient de voir qu'au contraire ces trois seuls mots :
v µyI/Gh' WdrÒp]nI hL,aemeW le
confirment !! Ils sont là pour démontrer
à la fois que le Rédacteur sait parfaitement de quoi il parle et que derrière le
récit se cache simplement la naissance d'une religion nouvelle , symbole d'un
monde nouveau.
Alors il est fort possible que ce déluge ait eu
lieu mais simple catastrophe locale, non
mondiale, mais on peut remarquer qu'on est toujours dans le livre de la "
Genèse " " ça ressemble "
et comme en fait il s'agit de celle de
la religion Juive on pourra remarquer que la manière dont le récit est "
tourné " nous montre surtout un Noé
monothéiste , écologiste, pratiquant l'essentiel de la religion salvatrice de
l'humanité
è voir à ce propos
mes remarques en 1/ 9 / 26
=====================
Chapitre 11
==================
1/ 11 / 1 La tour de Babel.
======
.µydIj;a} µyrIb;dÒW tj;a, hp;c; År<a;h;Alk;
yhiyÒw". 1
" Toute la terre avait
une même langue et des paroles semblables "
v Ceci est la traduction Bible du Rabbinat ( la plus proche du texte )
"Tout le monde se
servait d'une même langue et des mêmes mots."
v Ceci est la traduction Bible de Jérusalem
" ..... avait .....
" à quel moment ? immédiatement après le déluge, au sortir de
l'arche , comme disent certains ??
On peut en douter, car
le texte nous a bien dit que Noé vécut encore 350 ans après le
déluge, et le chapitre précédent
nous a déjà donné la descendance des enfants de Noé, Or à la naissance d' Abraham , Noé a encore vécut 65 ans avant de mourir.
Quelle est la signification de ce verset ? Globe terrestre ou simplement territoire ? et
de quelle langue s'agit-il ? Pourquoi le verset ajoute " et des paroles semblables " ??.
v Ce flou du verset force le lecteur
à interpréter
v S'il l'avait voulu le Rédacteur se
serait exprimé de manière précise, c' est donc un flou volontaire .
Bien sur pour ceux qui disent Après le Déluge, il ne
restait sur terre que Noé et sa famille,
c'est simple, il s'agit de la
langue que parlait Noé donc l'hébreu , c'est aller un peu vite.
Or de quoi parle-t-on dans tout le chapitre ? En prélude, 9 versets
invraisemblables où Dieu se tient un discours à lui-même, ne parle à qui que ce
soit et où il est question d'une tour et d'une ville toutes deux nommées Babel.
Suivent 23 versets uniquement consacrés à la généalogie détaillée de Sem, et se
terminant sur la date de la mort du père d'Abraham.
Au fait quel est le mot hébreu dont la traduction en
français donne DELUGE ?
è
MABOUL , c'est drôle en argot français maboul veut dire "
timbré, cinglé ... fou " et en
hébreu moderne boul signifie timbre. Mais pourquoi a-t-on associé le mot maboul
à déluge ? simplement parce que le verset 1/ 6 / 17 dit : "et moi (Dieu), je vais
amener sur la terre le maboul des eaux (
et hamaboul maïm )
Ce mot
Maboul est un mot invariable et le
dictionnaire traduit uniquement par Déluge mais cela signifie déluge que si on
lui ajoute maïm, les eaux.( myIm" lwBm" )
La vraie signification
de maboul seul est l'anarchie, le désordre. Tout d'abord la particule
me, en fait la lettre m car le e est une
voyelle, elle a un rôle d'association aux lettres qui la suivent, un peu comme
la particule be. me donne au mot le sens
de qui fait ex: nahem est le verbe consoler, menahem
signifie qui console ou qui se console
L'important dans ce mot maboul est donc dans les lettres qui
suivent le m : b, B , w W , l l et tout particulièrement les deux lettres b, B et l, l
avec lesquelles a
été construit BABEL
lbEB; , a et e étant des voyelles la racine est formée de
ces deux lettres et le dictionnaire ne donne bien entendu comme définition de
babel que Babylone, Babylonie
Mais voyons les autres mots de l'hébreu biblique
construits avec ces 2 lettres :
balal ll"B;
,mélanger, confondre
// balaq ql"B;
, détruire // balagan ng;l;B; ,
désordre, anarchie // belial
l["y"lIB],
méchanceté, vice ,perfidie // belii ylIB] destruction,
néant // .......... et bien
d'autres du même genre pas bon et désagréable.
Mélange, confusion, désordre, tohu-bohu, bon ,mauvais
,séparer è 1
/ 1 / 2 au commencement.....
Babylone
existe sur les cartes anciennes et dans nos manuels de préhistoire mais d'ou
vient le mot ? Il est tout simplement tiré de la Bible !.
La langue et les paroles dont il est question
n'est ni l'hébreu ni le zoulou ni l'argot ! Ici on peut
considérer que le mot Terre a d'une part le sens local, le sol, le territoire où se trouve la
famille, mélangée au peuple qui s'y trouve.
Donc à cet endroit c'est le même langage pour
s'exprimer, les " paroles "
des uns et des autres étant identiques, tous se comprennent et ont même
"comportement ".
Or le verbe parler étant au passé, il faut prendre en
considération le verset qui suit, et alors le mot terre a pour signification le territoire de Mésopotamie où
les descendants sont venus émigrer. Au moment où l'action se passe è versets 2 et 3 ," toute la terre n'avait
qu'un seul langage et les mêmes paroles
" prend la signification de :
Une seule manière de
communiquer entre eux, tout simplement , un
comportement anarchique, des actions de violence è le type de Société
qui régnait en Mésopotamie à l'époque où se situe l'action.
Ce début de chapitre se
rattache au dernier verset du chapitre précédent et à la généalogie de Sem, qui
suit immédiatement après l'énoncé des faits qui
vont du verset 2 au verset 9.
1/ 11 / 2
======
.µv; Wbv]YEw" r[;nÒvi År<a,B] h[;q]bi
Wax]m]YIw" µd<Q,mi µ[;s]n:B] yhiyÒw". 2
" Or en émigrant
de l' orient , les hommes avaient trouvé une vallée dans le pays de Senaar ,et
ils résidèrent là "
v De quels hommes est-il question ?
v De ceux dont on vient de parler, dernier
verset, chapitre précédent : les familles des fils de Noé
v Ils émigrèrent ( il y a 5000 ans
c'était déjà à l'ordre du Jour ! ) trouvèrent une vallée
dans le pays de Sennaar ( au pays
des Sumériens )
Une confirmation de plus que ce
n'est pas toute la terre qui a été submergée , qu'il n'y avait pas qu'une seule
langue parlée sur toute la terre . le verset le dit clairement : « en émigrant
de l' orient « Le Mont Ararat en Arménie est à l'orient , La Palestine , la
Syrie , le moyen orient…… » pays des Sumériens « c'est bien le pays où ils
émigrent :
Qu'y a t-il dans une vallée
?? en général un fleuve . Où avaient-ils débarqué avant d'émigrer ?? au
mont Ararat. Quelle est la première
vallée que l'on trouve en descendant de ces montagnes ?? Celle du fleuve hydequel
le tigre ( notre Jardin d'Eden
n'avait-il pas un fleuve de ce nom ?) et quels sont les terrains de camping que
l'on recherche quand on se déplace ainsi ?? Ceux où il y a un point d'eau, et
quel meilleur point d'eau que ce fleuve, pas de pollution à l'époque, on peut
donc la boire, et qu'y a t-il dans le
fleuve ? des poissons , ça nourrit bien
le poisson , et même permis par la religion de nos immigrants.
Si Noé avait entendu parler
du jardin d'Eden et du fleuve quoi de plus évident que de poursuivre le voyage
en longeant le fleuve et que trouvèrent-ils
en chemin ?? " le pays des
Sumériens ".S'ils pensaient que le déluge avait anéanti toute l'humanité,
ils ont du être bien surpris et si parmi les civilisés il en est encore qui le
pensent alors qu'ils lisent ce verset
c'est clair.
v " et ils résidèrent là
" c'est qui " ils " ?? et bien les " immigrés " ceux
qui viennent de " l'autre côté ", ceux qui cherchent " la terre
promise ", les immigrants du verset 10/32 . Ils arrivèrent au terme du
voyage, décidèrent de se fixer là, et
puisque le pays était habité par des autochtones, c'est donc qu'ils se
sont " intégrés ".
v ( il y a de cela 5 millénaires !
la bible est vraiment un livre d'actualité, pas besoin de lire Nice matin ou
France dimanche) avec la différence notée au chapitre X : Intégration partielle pour la descendance de Sem et Totale pour
celle de Cham et Japhet .
v Mais " là "
c'est où ? La Chaldée, au sud du pays des sumériens, la
Mésopotamie, mais cela fait partie du prochain épisode . Voyons d'abord les
invraisemblables versets qui suivent.
1/ 11 / 3 à 1/
11 / 9 ( l' énoncé des
faits )
===============
µh,l; yhiT]w"
hp;rEc]li hp;rÒc]nIwÒ µynIbel] hn:B]l]nI hb;h; Wh[erEAla, vyai Wrm]aYow".
3
.rm,jol' µh,l; hy:h;rm;jeh'wÒ öb,a;l] hn:beL]h
'
WnL;Ahc,[}n"wÒ
µyIm'V;b' /varowÒ lD:gÒmiW ry[i WnL;Ahn<b]nI hb;h; Wrm]aYow". 4
.År<a;h;AlkynEP]Al[' ÅWpn:AöP, µve ;
.µd:a;h; ynEB] WnB; rv,a} lD:gÒMih'Ata,wÒ
ry[ih;Ata, taorÒli hw:hyÒ dr<YEw". 5
t/c[}l' µL;jih'
hz<wÒ µL;kul] tj'a' hp;c;wÒ dj;a, µ[' öhe hw:hyÒ rm,aYow". 6
.t/c[}l' WmzÒy: rv,a lKo µh,me rxeB;yIAal¿
hT;['wÒ }
3 / "Ils se dirent
l'un à l'autre : "Allons! Faisons des briques et cuisons-les au feu!"
La brique leur servit de pierre et le bitume leur servit de mortier.
4 / " Ils dirent :
"Allons! Bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet pénètre les
cieux! Faisons-nous un nom et ne soyons pas dispersés sur toute la terre!"
v Qui a entendu ce qu'ils se dirent entre eux, et ensemble ??
Dieu seul le sait et si Moïse est le
Rédacteur de la bible il n'était pas
encore né, alors le texte suggère évidemment que tout le texte du
pentateuque a été écrit par révélation
Divine, mais comme cela n'a été révélé qu'à lui on n'est pas plus avancé.
Inutile de se quereller sur ce sujet mais analysons le texte qui dit autre
chose.
v Ils c'est qui ? les Sumériens et
ceux qui résident avec eux et la ville à bâtir est Babylone
5 / " Or Yahvé
descendit pour voir la ville et la tour que les hommes avaient bâtie.
v Un des attributs de Dieu est l'omniprésence C'est le
tétragramme qui est écrit dans ces versets, alors pourquoi "descendit
" ? Il ne lui était pas nécessaire de descendre pour voir !
6 / " Et Yahvé dit
: "Voici que tous font un seul peuple et parlent une seule langue, et tel
est le début de leurs entreprises! Maintenant, aucun dessein ne sera
irréalisable pour eux.
v Toujours même
question qui a entendu ce que Dieu dit ?
ils qui? et Peuple lequel? et
langue laquelle ?
.Wh[erE tp'c] vyai W[m]v]yI al¿ rv,a} µt;p;c]
µv; hl;b]n:wÒ hd:rÒnE hb;h;. 7
.ry[ih; tnOb]li WlDÒj]Y"w"
År<a;h;Alk; ynEP]Al[' µV;mi µt;ao hw:hyÒ Åp,Y:w". 8
µV;miW
År<a;h;AlK; tp'c] hw:hyÒ ll'B; µv;AyKi lb,B; Hm;v] ar:q; öKeAl[". 9
.År<a;h;AlK ynEP]Al[' hw:hyÒ µx;ypihÔ ;
7 / " Allons!
Descendons! Et là, confondons leur langage pour qu'ils ne s'entendent plus les
uns les autres."
v Mais Dieu est déjà descendu au verset
5 et apparemment Dieu ne descend pas
seul puisque maintenant le verbe est au pluriel ( et pour augmenter la
confusion, en 5 et en 7 ce sont 2 verbes
synonymes mais différents qui sont utilisés pour descendre)
v en 5 descendre ( dr"y;) c'est
descendre , baisser au sens de
valeur ex les prix ont baissés, le jour
baisse ,la nuit tombe ...parfois descendance généalogique
v en 7 descendons ( hr;dEnE ) c'est être asservi, être dominé ex: persécution (
tWpD;r]nI ) même racine
è Dans les deux sens rien à voir avec
descendre du ciel !
Il s'agit ici d'une image,
l'un des attributs de Dieu "Bamakom
m/qm;B; " signifiant présent en tout lieu il est clair que Dieu n'a pas besoin de
descendre.
8 / " Yahvé les dispersa
de là sur toute la face de la terre et ils cessèrent de bâtir la ville.
v Ici l'action Divine est au
singulier. Comment ont-ils été dispersés ?? Comme dit en 7 en confondant leur
langage
Ici le texte
nous dit lorsque tout le monde est uni dans un même but , a les mêmes idées , les mêmes desseins le but est finalement atteint que ce but soit
le bien ou le mal . Ici le but était
l'asservissement, la domination.
v "... confondons leur langage pour qu'ils ne
s'entendent plus les uns les autres." ( Ici le verbe entendre utilisé est
: w[mvy qui signifie non seulement entendre avec
l'oreille mais aussi comprendre au sens intellectuel è quand on ne se comprend plus , on se dispute,
on n'est plus unis, on devient faible , on se disperse è la dispersion c'est la désunion .
9 / " Aussi la
nomma-t-on Babel, car c'est là que Yahvé confondit le langage de tous les
habitants de la terre et c'est de là qu'il les dispersa sur toute la face de la
terre.
v Ce qu'il faut souligner c'est l'étroit rapport de ces 9
versets avec le chapitre précédent.
En premier lieu
les versets 8 à 12 qui nous parlent de
ce fameux Nemrod grand chasseur devant l'Eternel , il fait partie de la
généalogie de CHAM , c'est son petit fils et le neveu de CANAAN ( rappelons nous la cuite de Noé au chapitre 9)
Nemrod qui est violent, construit la tour et la ville
BABEL dont la domination va s'étendre jusqu'à Ninive en Assyrie (maintenant
Damas) Etant de la 3ème génération après le déluge, et descendant direct de Noé donc contemporain de Chelah (
un cousin ) fils de Sem, serait né aux environs de 2070 avant JC.
Or le premier royaume d' Assyrie nous dit
l'encyclopédie Bordas date de 1900 avant JC. et est une extension de celui de
Babylonie è la concordance des dates ( à une cinquantaine
d'années près ) semble vraisemblable à la lecture des versets qui vont suivre.
è Ces
9 premiers versets du chapitre 11 sont donc en relation avec les versets 8 à 12
du chapitre 10 et le dernier 32 " Ce sont là les familles des fils de Noé,
selon leur filiation et leurs peuplades; et c'est de ceux là que sortir les
nations qui se sont distribuées sur la terre après le déluge "
Ceci pour nous rappeler que parmi les descendants de
Noé " intégrés " aux
peuples de l'endroit , certains furent de terribles barbares tel
Nabuchodonosor et ennemis des descendants de Sem, disons maintenant des
sémites, qui eux, n'ont pas adopté
toutes les coutumes des pays dans lesquels ils ont vécu.
On nous dit ici :
1/ " Même
langage mêmes paroles " è même
comportement la violence
2/ " dans
le pays de Sennaar " è
il est question des Sumériens
3/ "
préparons des briques "
è amassons des moyens
4/ "
bâtissons une ville, une tour ...faisons nous un nom " è ville fortifiée
symbole de puissance, se faire un nom è
s'imposer, être connu de tous
5/ 6/ 7 / 8/ 9/
Dieu parle à lui-même. Sous cette invraisemblance le Rédacteur nous dit
simplement : Vous êtes à l'image de Dieu, réfléchissez, voici ce qui va se
passer, mémorisez cet enseignement :
Babel, c'est la volonté d'une
conquête d'un monde violent qui se construit,
des hommes s'unissent pour faire le mal, bafouent le droit et la justice. Tant qu'ils sont unis
leurs desseins se réalisent.
Mais, une fois le but atteint, parfois même avant, ils
se disputerons entre eux ( " confondons leur langage ") è l'empire éclate, se disperse. En fait, ce
que nous enseigne le texte, vrai ou inventé , c'est la puissance de l'union
entre les hommes, qu'elle soit dirigée dans un but maléfique ou bénéfique, mais
conduite dans un but maléfique elle éclate tôt ou tard. De par la nature de
leurs desseins, " la Providence "
fait qu'ils finiront par se quereller, entraînant l'écroulement de la
forteresse symbolisée par la tour.
Quand intervient cette dispersion ? Lorsque l'empire
s'est étendu et après une période stable
de domination. Nemrod construit donc Babylone lorsqu'il est adulte disons la quarantaine è vers 2030. C'est aussi l'âge où il est sensé
se donner des descendants. A la fin de ses conquêtes il construit Ninive en
Assyrie, disons une cinquantaine d'années après Babylone è vers 1980 avant JC. Si l'on suppose une
période stable de domination on arrive à 1900
date en concordance avec
l'histoire non biblique. Que se passe-t-il lorsqu'un empereur devient âgé, et
qu'il a une descendance en général
nombreuse ? Ils se disputent pour le pouvoir et l'empire
éclate.
Le Rédacteur nous indique là
que c'est un processus " Naturel, inévitable, disons : programmé
" donc Divin.
Mais Il y a aussi dispersion parmi les
descendants de Noé : Ceux pour lesquels il est dit au verset 1/ 10 / 32 "
selon leur filiation " è descendants de Cham et Japhet et
ceux pour lesquels il est dit immédiatement avant verset 1/ 10/
31," Tels sont les descendants de
Sem selon leurs familles et leurs
langages, selon leurs territoires et leurs peuplades "
C'est ceux -
là qui renoncèrent à construire la " ville " dont le nom signifie
confusion, désordre, destruction, vice .. et
j'en passe è ,
ce sont les descendants de Sem dont
les versets qui suivent jusqu'à la fin
du chapitre donne la généalogie détaillée avec date de naissance. (Se reporter
à la généalogie biblique. " ceux là
furent les grands noms " sous entendu de l'histoire du peuple et de la
religion)
1/ 11 / 10 à 1/
11 / 19
================
.lWBM'h' rj'a' µyIt'n:v] dv;k]P'rÒa'Ata,
dl,/Yw" hn:v; ta'm]AöB, µve µve tdol]/T hL,ae. 10
10/ "Voici la
descendance de Sem Quand Sem eut cent ans, il engendra Arpakshad, deux ans
après le déluge.
Remarque :
Ø C'est littéralement ce qui est
écrit dans le texte hébreux, Mais le texte dit en 1/ 5 /32 : Noé à 500 ans
lorsque il engendre Sem, en 1/ 7 / 6 : Noé à 600 ans lorsque survient le Déluge
Ø Donc Sem a
100 ans quand il entre dans l'arche ( et non 98) et 2 ans après le déluge il en a 102 ( et non 100)Pourquoi le texte ne
dit pas comme partout ailleurs : Quand Sem eut 102 ans il engendra, car il a
bien 102 ans, 2 ans après le Déluge ? ? Mystère 100%
Ø Or toute la généalogie dérive de la date de naissance, et un report de 2 ans provoque un décalage sur
toutes les autres naissances.
Ø Je n'ai pas trouvé d'explication
logique à ce « flou « volontaire du Rédacteur : Voir Annexe : la
généalogie biblique à cause de ce flou, je doute un peu de l'exactitude du calendrier
israélite et de la date de naissance de Jésus.
Ø 2 années d'incertitude dans un calendrier de près de 6
millénaires, c'est une goutte d'eau dans l'océan, mais le fait est là, il y a
bien un décalage de 2 ans . Puisque le calendrier actuel tient compte de la date de naissance de Jésus et
que celle ci a été calculée à l'époque de sa naissance par les disciples de
Jésus (qui étaient israélites) forcément d'après le calendrier Israélite, comment
ont ils fait le calcul ? 100 ans en
entrant dans l'arche ou 98 ?
Ø Or la Numérologie ( science ésotérique qui
existait déjà à l'époque d'Abraham )utilise la date de naissance pour établir un thème devrait pouvoir établir
ce thème aussi bien à partir du calendrier israélite que à partir du calendrier
chrétien dont il est issu. Il n'en est rien Pour que les deux thèmes concordent
il faut non seulement tenir compte du décalage de 2ans mais aussi du nouvel an
juif qui n'est pas en janvier et alors
on a concordance quelque soit la date
v
En fait, Pour les rabbins la naissance de Adam0 est l’an 1, le
nouvel an israélite n’est pas en janvier
v
Pour les chrétiens Jésus est né 8 jours avant la fin de l’année et
circoncis le 1er du nouvel an mais comme ces chrétiens ayant
enregistré la naissance étaient juifs
alors naissance de jésus fin 3761 l’année 2000, chrétienne est à cheval 8jours en 3761 et 357 en 3762
Alors l’an 1 de Jésus est bien dans l’année 3762
v Donc en numérologie on
obtient exactement les mêmes nombres dans les deux calendriers en faisant
calendrier israélite + 1 + calendrier chrétien.
.t/nb;W
µynIB; dl,/Yw" hn:v; t/ame vmej} dv;k]P'rÒa'Ata, /dyli/h yrEj}a'
µveAyjiyÒw". 11
.jl'v;Ata, dl,/Yw" hn:v; µyvil¿v]W vmej;
yj' dv'k]P'rÒa'wÒ. 12
hn:v; t/ame [B'rÒa'wÒ µynIv; vl¿v; jl'v,Ata,
/dyli/h yrEj}a' dv'k]P'rÒa' yjiyÒw". 13
.t/nb;W
µynIB; dl,/Yw"
.rb,[eAta,
dl,/Yw" hn:v; µyvil¿v] yj' jl'v,wÒ. 14
.t/nb;W µynIB; dl,/Yw" hn:v; t/ame [B'rÒa'wÒ
µynIv; vl¿v; rb,[eAta, /dyli/h yrEj}a' jl'v,AyjiyÒw". 15
.gl,P;Ata, dl,/Yw" hn:v; µyvil¿v]W
[B'rÒa' rb,[eAyjiyÒw". 16
t/ame [B'rÒa'wÒ hn:v; µyvil¿v] gl,P,Ata,
/dyli/h yrEj}a' rb,[eAyjiyÒw". 17
.t/nb;W
µynIB; dl,/Yw" hn:v;
.W[rÒAta,
dl,/Yw" hn:v; µyvil¿v] gl,p,AyjiyÒw". 18
11/ "Après la
naissance d'Arpakshad, Sem vécut 500 ans et il engendra des fils et des filles.
12/ " Quand
Arpakshad eut 35 ans, il engendra Shélah.
13/ "Après la
naissance de Shélah, Arpakshad vécut 403 ans et il engendra des fils et des
filles.
14/ "Quand Shélah
eut 30 ans, il engendra Eber.
15/ "Après la
naissance de Eber, Shélah vécut 403 ans et il engendra des fils et des filles.
16/ "Quand Eber
eut 34 ans, il engendra Péleg.
17/ "Après la
naissance de Péleg, Eber vécut 430 ans et il engendra des fils et des filles.
18/ "Quand Péleg
eut 30 ans, il engendra Réu.
v C'est pendant la vie de Peleg que la
" dispersion " a eu
lieue Peleg (
gl,p, ) signifie diviser, partager . Ce nom lui a
été donné par son père Heber
prophétisant sur son avenir Or si l'on compte bien : 35 + 30 + 34 + 30 = 169 ans après le déluge Péleg a 30 ans
v La région où eut lieu le déluge :
l'Arménie, dévastée, Noé et sa famille entreprend sa migration vers la
Mésopotamie et environ deux siècles
après intervient la chute de Babylone è vers
1975 avant JC
v Aucun manuscrit, aucun livre
d'histoire si ce n'est la bible ne peut nous donner une idée exacte de l'époque
et surtout des dates où eurent lieu ces événements et hors la bible il n'y a
que l'archéologie
v Et pourtant
Moise arrive 6 siècles après et
Esdras 2 millénaires après ! Comment s'y
sont-ils pris l'un où l'autre pour nous parler de tout cela alors qu'ils
n'étaient pas nés ?
v C'est le grand mystère de ce livre et de la
langue dans laquelle il est rédigé.
.t/nb;W µynIB; dl,/Yw" hn:v; µyIt'am;W
µynIv; [v'Te W[rÒAta, /dyli/h yrEj}a' gl,p,AyjiyÒw". 19
19/"Après la
naissance de Réu, Péleg vécut 209 ans et il engendra des fils et des filles.
1/ 11 / 20 à 1/
11 / 32
================
.gWrc]Ata, dl,/Yw" hn:v; µyvil¿v]W
µyIT'v] W[rÒ yjiyÒw". 20
.t/nb;W µynIB; dl,/Yw" hn:v; µyIt'am;W
µynIv; [b'v, gWrc]Ata, /dyli/h yrEj}a' W[rÒ yjiyÒw". 21
.r/jn:Ata, dl,/Yw" hn:v; µyvil¿v] gWrc]
yjiyÒw". 22
.t/nb;W µynIB; dl,/Yw" hn:v; µyIt'am;
r/jn:Ata, /dyli/h yrEj}a' gWrc] yjiyÒw". 23
.jr"T;Ata, dl,/Yw" hn:v; µyrIc][,wÒ
[v'Te r/jn: yjiyÒw". 24
.t/nb;W µynIB; dl,/Yw" hn:v; ta'm]W hn:v;
hrEc][,A[v'T] jr"T,Ata, /dyli/h yrEj}a' r/jn: yjiyÒw". 25
.ör:h;Ata,wÒ r/jn:Ata, µr:b]a'Ata,
dl,/Yw" hn:v; µy[ib]vi jr"t,AyjiyÒw". 26
20/"Quand Réu eut
32 ans, il engendra Serug.
21/"Après la
naissance de Serug, Réu vécut 207 ans et il engendra des fils et des filles.
22/ "Quand Serug eut
30 ans, il engendra Nahor.
23/ "Après la
naissance de Nahor, Serug vécut 200 ans et il engendra des fils et des filles.
24/ "Quand Nahor
eut 29 ans, il engendra Térah.
25/ "Après la
naissance de Térah, Nahor vécut 119 ans et il engendra des fils et des filles.
26/ "Quand Térah
eut 70 ans, il engendra Abram, Nahor et Harân.
Remarque importante :
=================
26/ Ce ne sont
pas trois Jumeaux è Seule la date de Naissance d'Abram nous est
donnée . La date de naissance des deux frères ne nous est pas donnée, on nous
donne seulement leur nom parce qu'ils jouent un rôle dans la vie et la
filiation d'Abram ( Abraham ), on le verra au cours du récit.
Mais alors le mystère de la Rédaction du Pentateuque
s'épaissit de plus en plus ! Car maintenant il ne s'agit plus de symboles, de
prophéties, le Rédacteur nous montre sa volonté de ne porter à la connaissance
du lecteur que ce qui est important dans une généalogie qui va s'étendre
jusqu'à Moïse ce qui voudrait dire:
v Les noms avec date de naissance qui nous ont été donnés sur
maintenant une période de 1946 années (date de naissance d'Abraham) sont connus
de façon précise par le Rédacteur. Qui les a enregistrés ? Qui les lui a
communiqués ?
v La suite des noms avec date de naissance qu'il compte écrire
dans le livre, il
la connaît à l'avance !
v Comment peut il savoir à l'avance à ce moment précis, les
noms et dates de naissances de personnes qui ne sont pas encore nées. ???
v C ) On remarquera que le style d'écriture du Rédacteur , ne
varie pas , d'un bout à l'autre de tout le pentateuque , c'est donc le même
Rédacteur. Ce style d'écriture n'appartient à nul autre, tout comme le style
Victor Hugo, Balzac, Flaubert.....Oui mais le Pentateuque c'est 4 millénaires
d'histoire !!
v Le texte hébraïque que nous lisons est recopié fidèlement et
manuellement depuis deux millénaires. Si l'on prend une de ces copies dans une
synagogue au Brésil , une autre au Caire où à Paris, on constate qu'elles sont
parfaitement identiques avec les mêmes fautes et anomalies grammaticales, c'est
donc que ce texte est conforme à un Original qui a existé même si aujourd'hui
disparu !
v La langue dont se sert le Rédacteur est antérieure à l'Araméen puisqu'elle lui a
donné naissance, tout comme le latin a donné naissance à l'Italien, au français
et à l'espagnol
èUne telle prouesse de la part du Rédacteur
du Pentateuque n'est possible que s'il peut s'affranchir du temps, voyager dans
le futur et revenir dans le passé !!
D'autre part on ne peut pas prétendre que tout est inventé
et en même temps dire: Nous sommes aujourd'hui le 27 Décembre 1999 après J.C ,
puisque cette date découle de la généalogie donnée dans le pentateuque .
Dernière remarque : La durée
de vie des descendants de Sem, elle va en diminuant depuis Noé mais reste
largement supérieure à la normale de cette époque comme de la notre , jusqu'au
grand père d'Abraham.
Aucune
explication à ce mystère si ce n'est que Noé est le dernier représentant des
nephilims « les tombés du ciel « .
dyli/h ör:h;wÒ ör:h;Ata,wÒ
r/jn:Ata, µr:b]a'Ata, dyli/h jr"T, jr"T, tdol]/T hL,aewÒ. 27
.f/lAta,
.µyDIc]K' rWaB]
/TdÒl'/m År<a,B] wybia; jr"T, ynEP]Al[' ör:h; tm;Y:w". 28
yr:c; µr:b]a'Atv,ae
µve µyvin: µh,l; r/jn:wÒ µr:b]a' jQ'YIw". 29
.hK;s]yI ybia}w" hK;l]miAybia ör:h;AtB'
hK;l]mi r/jn:Atv,ae µvewÒ }
.dl;w: Hl; öyae hr:q;[} yr"c;
yhiT]w". 30
/tL;K' yr"c; taewÒ
/nB]AöB, ör:h;AöB, f/lAta,wÒ /nB] µr:b]a'Ata, jr"T, jQ'YIw". 31
Wax]YEw"
/nB] µr:b]a' tv,ae
.µv;
Wbv]YEw" ör:j;Ad[' WaboY:w" ö['n"K] hx;rÒa' tk,l,l; µyDIc]K' rWame
µT;ai
.ör:j;B] jr"T, tm;Y:w" hn:v;
µyIt'am;W µynIv; vmej; jr"t,AymeyÒ Wyh]YIw". 32
La
descendance de Térah. ( père d'Abraham)
27
" Voici la descendance de Térah Térah engendra Abram, Nahor et Harân.
Harân engendra Lot.
28/" Harân mourut
en présence de son père Térah dans son pays natal, Ur des Chaldéens.
29/" Abram et
Nahor se marièrent : la femme d'Abram s'appelait Saraï; la femme de Nahor
s'appelait Milka, fille de Harân, qui était le père de Milka et de Yiska.
30/" Or Saraï
était stérile : elle n'avait pas d'enfant.
31/"Térah prit son
fils Abram, son petit-fils Lot, fils de Harân, et sa bru Saraï, femme d'Abram.
Il les fit sortir d'Ur des Chaldéens pour aller au pays de Canaan, mais, arrivés
à Harân, ils s'y établirent.
32/"La durée de la
vie de Térah fut de 205 ans, puis il mourut à Harân
v On remarquera que la durée de vie des descendants de Noé à
Térah passe de 9 siècles à deux, ce qui est encore un bon score, mais quelle était la durée de vie moyenne à
cette époque ? On ne dispose d'aucune statistique, cependant les archéologues
ont pu établir quelques dates de règnes de certains potentats de l'époque comme
par exemple des dynasties pharaoniennes. Aucun n'atteignait cet âge. !
v Le Rédacteur connaît
déjà à ce moment la date de naissance de Saraï, bien qu'elle ne soit pas
mentionnée dans la généalogie , puisqu'il
écrira Chapitre 23 verset 1 : "
La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans .."
=====================
Chapitre 12
==================
A partir de ce chapitre et jusqu'à la fin de ce
premier livre , la bible va nous faire la biographie des trois grands
patriarches de la Religion : Abraham, Isaac et Jacob. Elle nous présentera leur
vie, leurs actions et leurs comportements comme des modèles de référence et de
sagesse.
1/ 12 / 1 Vocation d'Abraham
======
Remarque préliminaire :
==================
Abraham est en fait plutôt le refondateur du monothéisme, que Noé pratiquait
déjà et probablement d'autres avant lui.
1/6/9 Noé était un homme
juste, intègre......et il marchait avec Dieu.
.j'nOAèL,h't]hi µyhil¿aÔh;Ata, .....
qyDIx' vyai j"nO iiiiiiiiiiiiiii
Même si dans les « négociations «
Dieu / Noé, le tétragramme n'est pas associé à l'attribut de Justice, le
Dieu qui interpelle Noé est bien celui de Béréchit c'est bien le tétragramme
qui en 1/6/3 décide du Déluge :
v 1/6/3 -
Yahvé dit…... hw:hyÒ
v 1/6/7 Et Yahvé dit ........ hw:hyÒ
v 1/6/8 Mais Noé avait trouvé grâce aux yeux de
Yahvé.
v
.hw:hyÒ ynEy[eB] öje ax;m; j"nOwÒ. 8
Et ici le Tétragramme
est bien associé à Noé bien que ce ne soit pas dans une
"conversation « Et on aura noté
toutes les remarques que j'ai faites dans les versets qui le concernent et
démontrent qu'il connaissait la loi
Mosaïque plus d'un millénaire avant Abraham.
1/ 7 / 1 è Noé le seul Juste de sa
génération
.hZ<h' r/DB' yn"p;l] qyDIx' ytiyair:
òt]aoAyKi hb;Teh'Ala, òt]yBeAlk;wÒ hT;a'AaBo j"nOl] hw:hyÒ rm,aYow".
1
1 - Yahvé dit à Noé : Entre dans l'arche, toi et toute ta famille,
car je t'ai vu seul juste à
mes yeux parmi cette génération.
=======================================================
1/ 12 / 1
òybia; tyBemiW òT]dÒl'/MmiW òx]rÒa'me òl]Aèl,
µr:b]a'Ala, hw:hyÒ rm,aYow". 1
.ð;a,rÒa' rv,a} År<a;h;Ala
1/ " L'Eternel
avait dit à Avram : va pour toi, hors de ton pays , de ton lieu natal et de la
maison paternelle vers le pays que je t'indiquerai ".
v " va pour toi .." (
LEKH-LEKHA è;l]Aèl, ) Ce mot composé vient du verbe aller.
Littéralement c'est 2 fois le mot va ! juxtaposes avec une déclinaison qui se
rapporte à la personne traduit par pour toi.
v " va hors de ton pays "
la phrase serait sans ambiguïté, pourquoi cette juxtaposition ?? elle
implique un sous-entendu, mais lequel ?
L'interprétation de Rachi est pour ton bien, pour ton
bonheur, probablement à cause des 2 versets qui suivent. C'est possible mais
personnellement j'en vois une autre plus en rapport avec la vie d'Avram (pour
l'instant il ne s'appelle pas encore Abraham) et de l'époque ou se situe le
récit.
Si Avram comprend et fait ce que " l'Eternel
" lui dit, c'est qu'il a la foi en
l'éternel et le fameux épisode du sacrifice d'Isaac nous
montrera qu'elle est sans limite.
Mais l'Eternel
est un des attributs du Dieu des juifs et un autre attribut est
l'unique, c'est donc qu' Avram est monothéiste dans un pays polythéiste à son
époque. Le texte nous montrera d'ailleurs plus loin que même sa famille,
bien " intégrée " dans le pays était polythéiste . Le verbe
signifie aussi marcher sur une route, un chemin. Le rédacteur aurait très bien
pu utiliser le verbe partir, or il insiste en redoublant le verbe.
Je pense donc qu'une autre interprétation serait : Tu
as des idées différentes des autres et même de ta famille, suis le chemin que
tu penses être le bon et le tien propre, démarque toi des autres, " coupe
le cordon ombilical " diraient les jeunes d'aujourd'hui.
D'ailleurs si
l'on se reporte au 1/ 10 / 31 c'est le
père d'Abraham qui prend la décision de quitter Ur en Chaldée pour se rendre en
Canaan, mais s'arrête à haran et décide
de s'y fixer, Avram était donc déjà hors
de son lieu natal. Le texte chapitre précédent
confirme donc bien mon interprétation, de même le verset 4 suivant qui
nous donne son âge 75 ans qui signifie que son père vivra encore 60 ans à Haran
En outre le texte nous montre ainsi qu'Avram
possédait comme tous les "grands noms " dont parle la Bible,
un don de voyance. Avant que son père ne prenne la décision de quitter le pays,
Avram savait qu'il irait en Canaan, parce que l'Eternel lui
" avait " dit .Mais le texte dit vers le pays que " je t'indiquerai "(verbe au
futur).
Alors quand le lui a
t il indiqué ?. Et bien avant de quitter Ur en Chaldée, dans son lieu natal.
Il sait que ce pays sera Canaan, Dieu le
lui indique par la décision que prend son père.
Que ce soit
l'Eternel qui dicte leurs actions à Abram, Isaac et Jacob, où que se soit leur intuition
qui la leur dicte, on
remarquera que les trois Patriarches ont
eu durant leur vie un " don "
d'intuition, de voyance et d'aptitude à la magie absolument hors du commun.
1/ 12/ 2 à 1/
12 / 5
==============
.hk;r:B] hyEh]w< òm,v]
hl;DÒg"a}w" òk]r<b;a}w" l/dG: y/gl] òc][,a,wÒ. 2
2/"Je ferai de toi
un grand peuple, je te bénirai, je magnifierai ton nom; sois une bénédiction!
v "Je ferai de toi un grand
peuple..." or en 1/ 11 / 30 on nous
dit que sa femme est stérile !
v "sois une bénédiction!
La bénédiction et la malédiction dans le texte
biblique à une signification particulière : c'est un pouvoir surnaturel d'un
accomplissement par la parole ( " Dieu dit que la lumière soit ! et ... la
lumière fut ! ") Ici non seulement
Dieu lui promet du Bien mais en outre :
.hm;d:a}h; tjoP]v]mi lKo òb] WkrÒb]nIwÒ raoa;
òl]L,q'm]W òyk,rÒb;m] hk;rb;a}w". 3
3/"Je bénirai ceux
qui te béniront, je réprouverais ceux
qui te maudiront. Par toi seront bénies toutes les familles de la terre." il lui confère ce pouvoir ( sois
une bénédiction ).
v 3 / " ...
par toi seront bénies toutes les familles de la terre "
« par toi « Que signifie ce verset ?? Toutes (sans exception) les familles de la
terre, cela fait bien du monde ! C'est une allusion à la Thora, Abraham est un
des maillons de la chaîne qui y mène.
µr:b]a'wÒ f/l /Tai
èl,YEw" hw:hyÒ wyl;ae rB,DI rv,a}K' µr:b]a' èl,YEw". 4
.ör:j;me /taxeBhn:v; µy[ib]viwÒ µynIv;
vmej;AöB, ]
4/"Abram partit,
comme lui avait dit Yahvé, et Lot partit avec lui. Abram avait 75 ans lorsqu'il
quitta Harân.
v 4 / "... Abram était âgé de 75 ans ..."
Pourquoi nous donne-t-on son âge ?? , il ne survient
aucun événement, aucun bouleversement
particulier. Le seul événement c'est qu'il sort de la ville de Haran pour aller en Canaan, un long déplacement certes, mais
qui ne justifie pas qu'il soit marqué par une date, car il en fera de nombreux,
jusqu'en Egypte aller et retour sans que son âge nous soit donné à chaque
déplacement.
Outre le motif que j'ai donné pour le verset 1, Il faut
en rechercher la raison à la fois dans la généalogie biblique et dans le verset
5 qui suit : Lorsque Abraham à 75 ans , Héber
en a 300 et Héber doit vivre encore 164 ans , ce qui signifie que non
seulement Abraham l'a connu , mais également Isaac , Jacob et même Joseph. C'est à cause de cela que l'age
d'Abraham nous est donné car si l'on veut bien se rapporter au verset 1/ 10 /21
:
v " Des enfants naquirent aussi
à Sem ,le père de tous les fils d'Héber ...." Sem ==> les sémites, les fils d'Hébert ==>
appelés à tort les hébreux, les fils
d'Hébert ayant Sem comme père ? ? ce
sont simplement les adeptes du monothéisme => le peuple d'Israël
Et qui à cette époque, détient " le
livre " d'Adam ? è Noé ( c'est mon hypothèse)
On sait que ce livre doit contenir entre autres au moins le calendrier du peuple juif puisque
leur généalogie y est inscrite. è
Alors à qui Noé le remettra-t-il
?? Le texte ne le dit nulle part explicitement mais ce verset 1/ 10 / 21 le
dit implicitement : Il n'est donné de dates de naissances que pour la descendance de Sem qui
s'étend jusqu'à Abraham en passant par
Hébert, et nullement pour celle des 2 autres
Cham et Japhet
Logiquement à
qui transmet-on " le Flambeau
" ?? ==> à ceux auxquels on a le plus confiance
.Le verset nous donne leurs noms et nous
le fait remarquer par une anomalie de la phrase :
Sem n'est
pas le
père de tous les fils d'Hébert
autrement Hébert n'aurait engendré personne ! et pour confirmer
l'anomalie volontaire la bible nous donne juste après, les dates de naissance.
Il n'est pas le père
physique mais le père spirituel è Noé transmettra le livre à son fils "
spirituel " Sem, lequel le transmettra à son fils "spirituel
" Hébert lequel le transmettra à son fils
"spirituel " Abraham
A part l'importance de sa naissance, signalée par le curieux verset 1/ 10 /21, la bible ne
nous dit plus rien sur la vie d'Héber,
du moins rien d'explicite. Pourtant c'est un personnage capital de
l'histoire des juifs, car il fut
l'éducateur des patriarches, il leur a enseigné ce que contenait " le livre " et là il faut deviner beaucoup, car non
seulement son nom n'est pas cité, mais le lien qui s'y rattache, on le verra,
est très voilé.
rv,a}
µv;WkrÒAlK;Ata,wÒ wyjia;AöB, f/lAta,wÒ /Tv]ai yr"c;Ata, µr:b]a'
jQ'YIw". 5
.ö['n:K] hx;rÒa' WaboY:w" ö['n"K]
hx;rÒa' tk,l,l; Wax]YEw" ör:j;b] Wc[;Arv,a} vp,N<h'Ata,wÒ Wvk;r:
5/"Abram prit sa femme Saraï, son neveu Lot,
tout l'avoir qu'ils avaient amassé et le personnel qu'ils avaient acquis à Harân;
ils se mirent en route pour le pays de Canaan et ils y arrivèrent.
v Que peut-on déduire de ce verset ?? :
a) Son père engendra 3 fils : Avram, Nacor et Haran .
Loth était fils de Haran (1/ 11 / 27) . lequel
eut aussi une fille Milka
( 1/ 11/ 29) Comme celle-ci aura une certaine importance dans l'histoire
des juifs , le texte donne aussi le nom de l'épouse de Haran, Yiska.
b) Haran mourut à Our-Kashdim (Ur en Chaldée) ,on ne
dit pas à quelle date ni de quoi ( 11 /28)
c) Avram et Nacor
épousent chacun une femme dont on donne le nom ( 1/ 11/ 29)
d) La femme d'Avram est stérile mais celle de Nacor ne
l' était pas . Elle s'appelait Milka , fille de Nacor son frère, donc sa nièce. (1/ 11 / 30). Chaque fois que la Bible mentionne
un nom de femme, c'est qu'elle revêt une certaine importance
dans l'histoire des juifs. Or ce n'est que 10 chapitres plus loin (1/ 22 / 20) que l'on
saura qu'elle a eu huit enfants
dont l'un d'eux aura une fille
nommée Rébecca ( future épouse d'isaac , fils de Sarah dont
le texte dit qu'elle était stérile, à l'époque).
e) Lorsque Térah père d'Avram et sa famille quitte Ur
en Chaldée pour aller vers Canaan , Haran
était mort et sa fille orpheline
était en âge de se marier et d'avoir des enfants . Or on nous dit qu'il part
vers Canaan, mais ne va que jusqu'à
Haran et que toute la famille s'y
fixe.
Pourquoi décide-t-il d'y rester et de ne pas
poursuivre son chemin ??? et où se
trouve donc cette ville , Haran ? Je ne le sais pas mais on peut remarquer que
le nom de la ville et celui de sont fils est identique. C'est
donc probablement le père d'Abraham qui
a donné ce nom à la ville et on a vu dans les chapitres précédents, que dans
ces cas là c'est qu'ils deviennent des chefs entraînent des gens avec eux et
acquièrent des biens.
Et si on lit la fin du verset
on s'aperçoit que c'est bien cela . Lorsque Abraham quitte Haran on nous dit
qu'il a 75 ans mais on apprend par là que son père en a 145 donc qu'il a résidé
là une quarantaine d'années.
" .... et tous les biens qu'ils avaient acquit
... " Ces biens, ce sont surtout
des troupeaux, et de l'argent provenant du commerce fait avec les troupeaux,
(son père est vieux, il mourra là à 205 ans, et conserve les terrains )
Le Texte hébreu ne dit pas le personnel qu'ils avaient acquits à Haran mais :
v "... Et
toutes les âmes qu'ils avaient faites à Haran." örj;b wc[ rva vpn h
ta w
v Que veut dire cette fin de verset
?? ils ont fait des âmes ??? (
nephesh vpn )
Pour les juifs l'âme c'est la partie impérissable du
corps humain, c'est l'esprit et c'est le souffle divin avec lequel l'homme fut créé ( 1/ 2 / 7)
En Hébreu moderne (Larousse) faire des âmes signifie faire des adhérents . Et on adhère à quoi en général ?, à des idées , des associations, des
groupes.
Le texte nous dit là qu'ils
formaient un
clan étaient probablement nombreux et avaient
en commun des idées et des habitudes identiques.( du moins tous les gens qui
accompagnaient Abram..)
On nous dira aussi plus loin qu'il avait beaucoup de
serviteurs et on pourrait être tenté de penser que ces âmes ce sont leurs
serviteurs, mais le texte précise en utilisant le verbe faire et non acquérir
comme pour les biens.
Ø Ces serviteurs sont des adeptes. Pour son
époque Avram c'est le gourou d'une secte.
1/ 12 / 6
======
.År<a;B; za; ynI[}n"K]h'wÒ hr</m
ö/lae d[' µk,v] µ/qm] d[' År<a;B; µr:b]a' rbo[}Y"w". 6
6 - Abram traversa le
pays jusqu'au lieu saint de Sichem, au Chêne de Moré. Les Cananéens étaient
alors dans le pays.
Ø « lieu saint de Sichem « Le texte hébreu ne parle pas de lieu
saint, le traducteur l'a ajouté.
Sichem était un chef cananéen, le chêne de Moré est un
chêne situé dans un territoire
appartenant à un nommé Moré. Il s'est passé beaucoup de choses importantes
à cet endroit, concernant la religion, c'est peut être pour cela, que le traducteur s'est permis de la rajouter,
mais le mot saint n'est pas dans le verset.
Ce qu'il faut surtout retenir c'est « Les Cananéens étaient alors dans le pays «
Avram traverse un pays qui n'est pas le sien, il est un Immigré.
µv; öb,YIw"
taZOh' År<a;h;Ata, öTea, ò[}rÒz"l] rm,aYow" µr:b]a'Ala, hw:hyÒ
ar:YEw". 7
.wyl;ae ha,rÒNIh' hw:hyl' j"BezÒmi
7/ "Yahvé apparut
à Abram et dit : "C'est à ta postérité que je donnerai ce pays." Et
là, Abram bâtit un autel à Yahvé qui lui était apparu.
v " L'Eternel
apparut à Abram ...
Depuis Noé,
l'Eternel parle à tous les patriarches et leur annonce des choses à venir
qu'ils sont seuls à entendre. En outre il ne faut jamais oublier que le Dieu
des Juifs est intemporel, qu'on ne peut ni prononcer son nom, ni se le représenter. Moïse, s'il est le
rédacteur à l'origine de la bible devait bien le savoir puisque c'est lui qui
le leur a enseigné. Le texte sous-entend donc que Abram était voyant, tout
comme Noé.
N'oublions pas que Noé est l'unique survivant des
nephilim de l'époque du déluge, le fameux livre qu'il possédait a été transmis
à certains des patriarches, leur don de voyance et de faiseurs de magie, n'est
pas héréditaire, puisque tous ne l'ont
pas, on peut donc valablement supposer que ces dons occultes, dont la Bible va
beaucoup parler sont des dons acquits et enseignés, enseignement que
probablement le " livre "
contenait.
v "... et dit: " c'est à ta
postérité que je donnerai ce pays .."
C'est à
partir de ce verset que Juifs et rabbins s'accordent pour dire que la Palestine
leur a été donnée par Dieu pour l'éternité, et en déduisent que la Palestine
est la terre promise, mais à mon avis, la
" terre promise "
n'est pas celle-là , car ce serait faire
abstraction, des nombreuses conditions, on le verra, qui plus loin, lors de
l'exode vont assortir la conquête de ce pays " où coule le lait et le miel
" .
Ce qu'il faut
bien remarquer, c'est que dans toute la
bible Pays et globe terrestre sont
désignés par le même mot : Aretz Ici ,
« ce pays , c'est bien le pays
de Canaan donc la Palestine , clairement
désigné au verset précédant ( le
cananéen était dans le pays ) « est promis à ta postérité
, mais non à lui Abram , mais
en 13 / 14 à Abram et
sa postérité( donc Abram est compris dans cette promesse).
Cependant Abram meurt 5 siècles avant la
conquête de la palestine ), mais le pays est désigné par « ce que tu vois du point ou tu es, au nord , au midi, à l'orient et à l'occident
. « c'est moins clair. Puis dans tout le
chapitre 14 qui suit, le mot aretz apparaît 2 fois ( 14 / 19 et 14
/ 22 ) et il s'agit du globe terrestre.
Et en 15 / 7 seul Abram est concerné « te donner ce pays
« è ce ne peut pas être la
Palestine puisqu'Abraham est mort 5 siècles avant sa conquête ! et alors Dieu
ne serait pas fidèle à SA parole ? ? ?
" ...il bâtit en ce lieu un autel au Dieu qui lui était
apparu ... "
Cette apparition donne bien à ce lieu un caractère de
Sainteté, mais rien n'autorisait le traducteur à l'ajouter dans sa traduction
du verset précédent.
C'est quoi l'autel à cette époque ? Une grande pierre
plate, Et que placeront ses descendants
sur ces autels, du moins jusqu' à la diaspora,? l'holocauste ( l'offrande ) .
Les fausses interprétations de ce rite sont légion, " sacrifices d'animaux
innocents pour s'attirer les faveurs divines "
A l'époque
de l'inquisition on dira même que ce
sont des enfants ! Or à l'époque d'avram
et même après (les tragédies grecques nous en parlent) , l'immolation de femmes
et d'enfants en faveur des dieux
était courante.
Avram a des
conceptions totalement différentes de la Divinité, ce n'est pas l'holocauste (
qui n'était pas toujours un animal, ce pouvait être des galettes de froment) ,
qui était offert à Dieu , car il était destiné à être
mangé donc destiné à ceux qui l'offrent.
L'institution de ce rite par
Avram est différent et a une toute autre signification. ( Noé aussi l'a pratiqué
de la même manière). La réunion à cet endroit se fait toujours à l'occasion
d'un événement important, soit pour la communauté, soit pour l'un d'eux.
L'événement est fêté par un repas pris en
commun sur place , qui consiste naturellement en animaux et autres victuailles
qui se mangent, ou sont conviés les autres membres de la communauté, y compris
et surtout, ceux qui ne peuvent rien
offrir, afin d' être partagées entre tous.
L' offrande à Dieu c'est le
spectacle , la solidarité entre les membres de la communauté, l'offrande
concrète est destinée aux gens rassemblés puisqu'ils la mangent, mais ils la
mangent pour « honorer leur Dieu « .
Un dîner de fiançailles ou de
mariage n'est-ce pas similaire ?, là aussi sont sacrifiés sous forme de rôtis,
des veaux ou des volailles. Et en principe pour l'occasion on choisit des mets
de qualité, de la viande tendre, choisie chez le meilleur " boucher "
du coin.
La loi mosaïque spécifie
aussi pour l'occasion que les animaux offerts doivent être sans défaut (pas de
vache folle au menu) , l'huile pure ( extra vierge) et les galettes de fine
fleur de fromentè Ce qu'on offre à son prochain doit être pur,
de bonne qualité , le meilleur de ce que l'on possède et c'est bien les hommes qui mangeaient "
l'offrande " , au cours de ces cérémonies.
1/ 12 / 8
======
µY:mi
laeAtyBe hl¿hÕa; fYEw" laeAtybel] µd<Q,mi hr:h;h; µV;mi
qTe[]Y"w". 8
.hw:hyÒ µveB]
ar:q]YIw" hw:hyl'j"BezÒmi µv;Aöb,YIw" µd<Q,mi y['h;w Ò
" Il passa de là dans
la montagne, à l'orient de Béthel, et il dressa sa tente, ayant Béthel à
l'ouest et Aï à l'est. Là, il bâtit un autel à Yahvé et il invoqua son nom
v " La montagne
.. " laquelle ??
Il s'agit
toujours de la même , celle dont on ne donne jamais le
nom, celle où aura lieu le sacrifice
d'Isaac , " l'endroit " (1/ 22 / 4 ) une Montagne désignée par
Dieu , par laquelle passera aussi son petit-fils Jacob . Le texte nous la situe
à l'orient de Béthel , entre Béthel et
Aï. Je ne sais pas où se trouve Aï mais Bethel est bien situé sur la carte
à une vingtaine de km de Jérusalem.
Mais comment Avram savait-il le nom de cette ville(Bethel).? Elle
n'existait pas encore à l'époque d' Avram, et c'est le texte qu'il nous le dira
en commentant la vie de Jacob. Bethel ( laEAtyBE qui signifie maison de
Dieu) est en effet le lieu où
Jacob s'arrêta un jour pour passer la nuit , où il fait le fameux rêve avec l'échelle qui touche le ciel.
C'est au
chapitre 28 / 19. Voici ce que dit le
texte : " Il (Jacob) appela cet
endroit Béthel; mais Louz était d'abord
le nom de la ville " Or Jacob est
le petit-fils d'Avram ! A l'époque
d'Avram, la ville s'appelait Louz . Comment pouvait il savoir , alors que son
fils Isaac n'est pas encore né, que son petit Fils appellerait ce lieu Béthel ?
" .. Là, il bâtit un autel à Yahvé et il invoqua
son nom "
Il se trouve sur la montagne non loin de Bethel qui
n'est pas encore Bethel la ville qu'il
peut découvrir du lieu où il se trouve s'appelle encore Louz . Pourquoi
érige-t-il un autel ? quel motif ? Quelle raison a-t-il à ce moment là de
proclamer le nom de l'éternel ?
On ne peut que déduire qu'à
cet endroit il a eu une vision de l'avenir, qu'il a vu que son petit fils aurait
lui aussi une vision dans le coin et que bien que sachant que sa femme est
stérile, il a su par voyance qu'il aura un fils et une postérité nombreuse et
donc proclame le nom de l'Eternel en
signe de foi. è et puisque Jacob est le fils d'Isaac , le
texte nous indique à l'avance , que le
sacrifice d'Isaac n' est qu'une mise en scène.
On peut même supposé que cette montagne « non loin de Bethel « où
il érige un autel, est celle où sera
construit la ville de Jérusalem et le
temple de Salomon, on peut le voir sur
la carte, Jérusalem n'est qu'à une vingtaine de km de Bethel è il voit loin dans le temps Abraham !
Ou bien on admet qu'Avram était voyant, et qu'il
voyait loin, qu'il possédait ou avait acquit ces dons, ou alors on ne
comprend plus !!
Admettons le dès à présent et le texte nous montrera par la suite qu'une
autre science dite occulte, différente de " la notre ", existe et est
connue de quelques rares initiés, qui eux, à l'encontre des nombreux charlatans
n'en divulgue rien, car le vrai Savant est celui qui avoue qu'il ne l'est pas.
On pourrait imaginer d'après les versets suivants,
qu'il s'apprête à partir pour l'Egypte
pays étranger éloigné , il invoque alors la protection de son Dieu contre les
risques du voyage, comme le faisait ma bonne mère.
Mais alors pourquoi le texte donne à ce lieu
un nom qu'Abram ne peut connaître puisque c'est son petit- fils Jacob qui
changera le nom de Louz en Bethel ??
1/ 12 / 9
======
.hB;gÒN<h'
["/sn:wÒ è/lh; µr:b]a' [S'YIw". 9
9/ " Puis, de
campement en campement, Abram alla au Négeb.
v Mais quel est le motif de ce
déplacement ??
Le texte ne le
dit qu' au verset suivant pour nous montrer à nouveau que Abraham était
voyant :
de campement en campement, ( Il savait
qu'il y aura une famine dans le pays) Il va vers l'Egypte ou la famine ne sévit
pas d'où la direction jusqu'au Néguev. Mais pourquoi passer par le Néguev ??
C'était déjà à
l'époque un désert, il était plus simple et moins dangereux de suivre la côte ?
Mystère. A propos, ce désert, il est
toujours là, son nom n'a pas changé è tout n'est
pas inventé dans ce livre !
1/ 12 / 10 Abraham en Egypte à
1/ 12 / 13
================================
.År<a;B; b[;r:h;
dbek;AyKi µv; rWgl; hm;yÒr"x]mi µr:b]a' dr<YEw" År<a;B; b[;r:
yhiyÒw". 10
/Tv]ai
yr"c;Ala, rm,aYow" hm;yÒr:x]mi a/bl; byrIq]hi rv,a}K' yhiyÒw".
11
.T]a; ha,rÒm'Atp'yhV;ai yKi yTi[]d"y:
an:AhNEhi Ò
.WYj'yÒ èt;aowÒ ytiao WgrÒh;wÒ tazO /Tv]ai
Wrm]a;wÒ µyrIx]Mih' èt;ao WarÒyIAyKi hy:h;wÒ. 12
.èlel;gÒBi yvip]n" ht;yÒj;wÒ èrEWb[}b'
yliAbf'yyI ö['m'l] T]a; ytijoa} an:AyrIm]ai. 13
10 " Il y eut une
famine dans le pays et Abram descendit en Egypte pour y séjourner, car la
famine pesait lourdement sur le pays.
v Comment Avram savait-il qu'il n'y avait pas de famine en
Egypte ? Qui lui a appris l'existence de ce pays ?,(voyance ??) ni télé, ni journaux, ni radio, ni téléphone
à l'époque !
Et pourquoi le texte utilise le verbe " descendre " et non aller ? La situation
géographique de l'Egypte par rapport à Canaan ne peut même pas en justifier
l'utilisation .
En France et dans bien des Pays on dit descendre en
Province et monter à la Capitale. Or Il a commencé son voyage quand l'Eternel
lui apparut ( 1/ 12 / 7 ) il est passé
par une Montagne , un endroit où
sera plus tard la ville de Jérusalem , c'est pour lui la capitale, et l'Egypte
, la cambrousse !. Mais là, il y a de
quoi manger !.
11 /Lorsqu'il fut près
d'entrer en Egypte, il dit à sa femme Saraï : "Vois-tu, je sais que tu es
une femme de belle apparence.
v Pourquoi s'en aperçoit - il que maintenant
?
12 / Il arrivera que
lorsque les Egyptiens te verront, ils
diront : "C'est sa femme", et ils me tueront et te laisseront en vie.
v " il arrivera " Ceci nous dit encore implicitement
qu'il est un voyant : maintenant, à cet instant
il " voit " tout ce qui va se passer durant son séjour et que
le texte nous dit dans les versets suivants.
13/ " Dis, je te
prie, que tu es ma sœur, pour qu'on me traite bien à cause de toi et qu'on me
laisse en vie par égard pour toi."
Ø Pour que tout ce qu'il voit ne se
produise pas, il dit à son épouse de se faire passer pour sa sœur, mais en
agissant ainsi, sachant que sa femme est belle il sait qu'elle sera destinée à
partager la couche de quelque notable du pays.
Ø Ce n'est
pas là un acte digne du Patriarche Abram . Dans un Pays " de droit " comme la France, cela porte nom
: incitation à la prostitution !
Oui mais Abram est non seulement voyant mais possède aussi
des dons de magie (avec l'aide de L'Eternel ) et il
sait qu'il n'arrivera rien de fâcheux à son épouse , comme nous le dira le
texte plus loin.
v Mais le texte hébreu du verset ne
dit pas " qu'on me laisse en vie
mais, que mon âme vive " (vpn))
v " mon âme vive " ?? et son corps ? . Je pense que la
signification est : je ne crains pas la mort corporelle mais elle entraînerait
celle de ma descendance à venir et par conséquent de la religion è pour que sa
religion puisse exister.
1/ 12 / 14 à 1/ 12 / 16
================
.daom] awhi hp;y:AyKi hV;aih;Ata, µyrIx]Mih'
WarÒYIw" hm;yÒr:x]mi µr:b]a' a/bK] yhiyÒw". 14
.h[orÒP' tyBe hV;aih; jQ'Tuw" h[orÒP'Ala,
Ht;ao Wll]h'yÒw" h[orÒp' yrEc; Ht;ao WarÒYIw". 15
µydIb;[}w" µyrImoj}w" rq;b;WAöaxo
/lAyhiyÒw" Hr:Wb[}B' byfiyhe µr:b]a'l]W. 16
.µyLim'gÒW tnOtoa}w" tjop;v]W
14/ "De fait,
quand Abram arriva en Egypte, les Egyptiens virent que la femme était très
belle.
15/ " Les
officiers de Pharaon la virent et la vantèrent à Pharaon; et la femme fut
emmenée au palais de Pharaon.
16/ "Celui-ci
traita bien Abram à cause d'elle : il eut du petit et du gros bétail, des ânes,
des esclaves, des servantes, des ânesses, des chameaux.
Ø Ils arrivent en Egypte et tout se
passe comme Avram avait prévu ( confirmation de son don de voyance ) Le Pharaon lui
fait cadeau de gros bétail, d'ânes, d'ânesses ,de chameaux et aussi des "
esclaves " males et femelles è les droits de l'homme à cette époque , on ne
connaissait pas !.
1/ 12 / 17
========
.µr:b]a' tv,ae yr"c; rb'DÒAl['
/tyBeAta,wÒ µylidoGÒ µy[ig:nÒ h[orÒP'Ata, hw:hyÒ [G"n"yÒw". 17
" Mais l'Eternel
affligea de plaies terribles Pharaon et sa maison , à cause de Saraï son épouse
"
v Quel type de plaies " Terribles " on ne le dit pas et pas uniquement Pharaon mais aussi ceux qui
sont avec lui . Et pourquoi " à cause de
Saraï " ?
v Il y a là allusion aux dix plaies
d' Egypte ( une pour chaque commandement
non respecté). Avram " sait " que sa descendance sera opprimé en
Egypte et sa descendance c'est Saraï qui la lui donnera .L'allusion est encore
plus marquée par le verset suivant :
1/ 12 / 18
========
.awhi òT]v]ai yKi yLi T;dÒG"hiAal¿ hM;l;
yLi t;yci[; taZOAhm' rm,aYow" µr:b]a'l] h[orÒp' ar:q]YIw". 18
18/ "Pharaon
appela Abram et dit : "Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas
déclaré qu'elle était ta femme?
v " .Qu'est-ce
que tu m'as fait? => ( confirmation des pouvoirs de magie d'Abraham )
Abram par le pouvoir de la " Parole " ( bénédiction, malédiction que Dieu lui a
conféré est cause de ces plaies terribles è rapprochement avec Moïse) mais comment
Pharaon sait il que c'est la faute à Abram??
Il faut, là,
revoir la généalogie de Noé. L'Egypte en hébreu : MISRAIMA ( hm;y]r"x]mI
) et
MISRAIM MY]]r"x]mI"h c'est les
Egyptiens .
Or Misraïm est
aussi un fils de Cham, il est frère de Canaan , et Kouch autre fils de Cham
engendra Nemrod è Babylone
1/ 10 / 6, et 1 / 10 / 8
Egypte, Canaan et Mésopotamie , dans ces trois pays se sont " distribuées
les familles de Noé selon leur filiation , il s'agit des descendant de Cham et
Japhet, et dans ces trois pays se sont développés des
pratiques de Magie, d'horoscopes et de divination
è Les Pharaons, Empereurs ou Rois régnants à
l'époque biblique sont toujours entourés de mages, du moins dans le texte
biblique.
è
Face à ces plaies il a consulté ses mages, comme le fera plus tard le
Pharaon qu'affrontera Moïse.
1/ 12 / 19
=======
.èlew: jq' òT]v]ai hNEhi hT;['wÒ hV;ail] yli
Ht;ao jQ'a,w: awhi ytijoa} T;rÒm'a; hm;l;. 19
19/ "Pourquoi
as-tu dit : Elle est ma sœur! en sorte que je l'ai prise pour femme.
Maintenant, voilà ta femme : prends-la et va !"
v " .....
maintenant , voici ta femme, prends la et va ! ( ûl
w )"
" maintenant " (maintenant mes mages mon appris que Saraï
n'est pas ta sœur Mais ta femme )
En remplaçant " ta femme
" par " ton peuple " ce qui pour Abram a même signification , c'est exactement ce que dira l'autre pharaon
à Moïse après la dixième plaie, ...
" prends ton peuple et va ! "
è la similitude dans le style de ce verset et
celui où un autre Pharaon ( celui qu'à connu Moïse ), Exode 12 / 31 , est flagrante ; Donc même Rédacteur
; Or quatre siècles séparent ces deux
versets.
A remarquer :
Abraham ment au pharaon de l'époque, en lui disant que
sa femme est sa sœur
Moïse 4 siècles plus tard mentira aussi au
Pharaon en lui disant laisse partir mon
peuple quelques jours et nous reviendrons.
Un des dix commandements est " Ne rends point contre prochain faux
témoignage " Les mots contre et
témoignage nous indiquent et sous-entendent :
lors d'un procès, quand des juges sont amenés à prononcer une
condamnation, mais on peut voir à bien des endroits qu'elle autorise parfois le
mensonge et même le préconise lorsque le but est de soustraire quelqu'un à une
injustice, ou simplement permettre la manifestation de la vérité.
è Abraham et Moïse ont
menti mais pour ces raisons.
1/ 12 / 20
=======
./lArv,a}AlK;Ata,wÒ /Tv]aiAta,wÒ /tao
WjL]v'yÒw" µyvin:a} h[orÒP' wyl;[; wx'yÒw". 20
20/" Pharaon le
confia à des hommes qui le reconduisirent à la frontière, lui, sa femme et tout
ce qu'il possédait "
v Pharaon sait que c'est Abraham qui
l'a frappé de plaies terribles puisqu'il lui dit que m'as tu fais? Alors pourquoi n'a - t -il pas exterminé Abraham et tous ceux qui étaient avec lui
?? Il n'avait qu'un mot à dire ! Le
texte ne le dit pas mais le laisse deviner.
v Qui pouvait le guérir des plaies
dont il était affligé ? Celui qui les lui a infligé , or c'est justement
Abraham .
v Il y a eu un marché, le texte ne
le dit pas, entre Abraham et le Pharaon
dans le genre des marchés secrets
que se livrent les politiques d'aujourd'hui : La guérison de Pharaon contre un
retour au pays en paix avec tous ses biens.
Mais au fait le texte ne nous dit pas le type de plaie
« terrible « que Abraham a infligé au Pharaon, c'était
quoi ? A mon avis ( opinion personnelle ) , il l'a
frappé «
d'impuissance « le pharaon et tous les notables qui
l'entouraient .
Ainsi il était sur qu'aucun de ces grands personnages
ne pourraient toucher sa femme et Sara pouvait se séparer d'Abram sans crainte.
Si le mot plaies est au pluriel c'est je pense pour faire allusion à ce qui se
passera 4 siècles après, mais frapper d'impuissance un despote c'est bien pour
lui la pire des plaies.
=====================
Chapitre 13
===================
1/ 13 / 1 à 1/
13 / 6 Séparation
d'Abraham et de Lot.
========================
.hB;gÒN<h' /M[i f/lwÒ /lArv,a}Alk;wÒ
/Tv]aiwÒ aWh µyIr"x]Mimi µr:b]a' l['Y"w". 1
.bh;Z:b'W ¹s,K,B' hn<q]MiB' daom] dbeK;
µr:b]a'wÒ. 2
hl¿hÕa; µv;
hy:h;Arv,a} µ/qM;h'Ad[' laeAtyBeAd['wÒ bg<N<mi wy[;S;m'l] èl,YEw". 3
.y[;h;
öybeW laeAtyBe öyBe hL;jiT]B' .hw:hyÒ µveB] µr:b]a' µv; ar:q]YIw"
hn:voarIB; µv; hc;[;Arv,a} j"BezÒMih' µ/qm]Ala,. 4
.µylih;aowÒ rq;b;WAöaxo hy:h; µr:b]a'Ata,
èlehoh' f/ll]Aµg"wÒ. 5
.wD:j]y" tb,v,l; Wlk]y: al¿wÒ br: µv;WkrÒ
hy:h;AyKi wD:j]y" tb,v,l; År<a;h; µt;ao ac;n:Aal¿wÒ. 6
1/ " D'Egypte,
Abram avec sa femme et tout ce qu'il possédait, et Lot avec lui, remonta au
Négeb.
Ø " .. remonta .. " C'est la direction de Jérusalem ==> ils montent
2/"Abram était
très riche en troupeaux, en argent et en or.
3/" Ses campements
le conduisirent du Négeb jusqu'à Béthel, à l'endroit où sa tente s'était
dressée d'abord entre Béthel et Aï,
v "... jusqu'à Bethel à
l'endroit .. entre " è Le lieu de l'endroit est
bien ambigu : I" jusqu'à d[ " Bethel
ou entre ( nyb)
Bethel et Aï y[;h;
?
« du Negev jusqu'à Bethel… » Or le chemin le plus court et le plus sur pour aller d'Egypte à Bethel
n'est pas de passer par le désert du Néguev mais de passer par la côte.
Et c'est sûrement Abraham qui
a demandé à être reconduit à la frontière du désert. Mais alors il aurait fait le même chemin que Moïse ?
Et comment a t il nourrit ses nombreux troupeaux dans le désert
? Si la famine régnait en Canaan, il est arrivé en Egypte sans troupeaux. Or il
en revient « très riche en troupeaux,
en argent et en or « è il a du « monnayer
« très chèrement la guérison du Pharaon. !
4/"à l'endroit de
l'autel qu'il avait érigé précédemment, et là, Abram invoqua le nom de Yahvé.
v En tous cas c'est là ou il est passé en 12 / 8 , la fameuse
montagne
" ... et là, Abram
invoqua le nom de Yahvé. "
v Il revient d'un long voyage qui comportait des risques, il
en revient plus riche qu'avant, il attribue tout cela aux bienfaits de son Dieu
et le remercie.
5" Lot, qui
accompagnait Abram, avait également du petit et du gros bétail, ainsi que des
tentes.
6/"Le pays ne
suffisait pas à leur installation commune : ils avaient de trop grands biens
pour pouvoir habiter ensemble.
1/ 13 / 7
======
ynI[}n"K]h'wÒ
f/lAhnEq]mi y[ero öybeW µr:b]a'AhnEq]mi y[ero öyBe byrIAyhiyÒw". 7
.År<a;B; bveyO za; yZIrIP]h'w
7/ " Il y eut
querelle entre les pasteurs des troupeaux d'Abram et les pasteurs des troupeaux
de Loth (le cananéen et le pherezen occupait alors le pays )
v Querelle à propos de quoi ? De l'herbe qui pousse dans le pays , pas
assez de pâturages pour l'ensemble des bêtes et de leurs propriétaires et en outre
un pays où ils sont étrangers ( des immigrants qui viennent manger notre pain
diraient certaines bonnes âmes du 20° siècle).
Abram, homme sage , va nous
enseigner les risques de la situation et ce que l'on doit faire pour éviter
l'affrontement.
1/ 13 / 8
======
y['ro öybeW
òyn<ybeW ynIyBe hb;yrIm] yhit] an:Ala' f/lAla, µr:b]a' rm,aYow". 8
.Wnj]n:a µyjia' µyvin:a}AyKi òy[,ro öybeW
8/ "Aussi Abram
dit-il à Lot : "Qu'il n'y ait pas discorde entre moi et toi, entre mes
pâtres et les tiens, car nous sommes des frères!
v "... car nous sommes des frères "
Mais Loth n'est pas le frère
d'Abram, c'est son neveu ! et les pasteurs ? ils ne font même pas partie de la famille ! è tolérance, considération
et respect des autres , Abram les considèrent tous comme des frères.
1/ 13 / 9
======
.hl;yaim]c]a'wÒ öymiY:h'AµaiwÒ hn:miyaewÒ
lamoC]h'Aµai yl;[;me an: dr<P;hi òyn<p;l] År<a;h;Alk; al¿h}. 9
9/ "Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi
de moi. Si tu prends la gauche, j'irai à droite, si tu prends la droite, j'irai
à gauche."
Ø "
Tout le pays (Pour Avram la terre appartient à Dieu, il ne reconnaît pas les
frontières )" pas seulement celui où ils sont, également celui qui est
plus loin au-delà du jourdain.
Ø Le chapitre suivant nous parlera
des guerres qu'il y eu dans " le pays " c'est à dire entre les
cananéens qui étaient d'un coté du Jourdain et les phérézens de l'autre coté du
Jourdain ou se trouvaient Sodome et Gomorrhe. De tous temps les fleuves ont
servi de frontières.
è On est amené l'un et l'autre à se développer
et les querelles risquent de s'amplifier, seul remède une séparation et Abram (
altruisme) laisse le choix à son neveu.
1/ 13 / 10 à 1/ 13 / 13
================
ynEp]li
hq,v]m' HL;ku yKi öDErÒY"h' rK'KiAlK;Ata, arÒY"w" wyn:y[eAta,
f/lAaC;YIw". 10
.r['xo hk;a}Bo µyIr"x]mi År<a,K]
hw:hyÒAög"K] hr:mo[}Ata,w µdos]Ata, hw:hyÒ tjev' Ò
.wyjia; l['me vyai WdrÒP;YIw" µd<Q,mi
f/l [S'YIw" öDErÒY"h' rK'KiAlK; tae f/l /lArj'b]YIw". 11
.µdos]Ad[' lh'aÔY<w" rK;Kih' yrE[;B]
bv'y: f/lwÒ ö['n:K]AÅr<a,B] bv'y: µr:b]a'. 12
.daom] hw:hyl' µyaiF;j'wÒ µy[ir: µdos]
yvenÒa'wÒ. 13
10 / "Lot leva les
yeux et vit toute la Plaine du Jourdain qui était partout irriguée --c'était
avant que Yahvé ne détruisît Sodome et Gomorrhe --comme le jardin de Yahvé,
comme le pays d'Egypte, jusque vers Coar.
11/" Lot choisit
pour lui toute la Plaine du Jourdain et il émigra à l'orient; ainsi ils se
séparèrent l'un de l'autre
12/"Abram
s'établit au pays de Canaan et Lot s'établit dans les villes de la Plaine; il
dressa ses tentes jusqu'à Sodome.
13"Les gens de
Sodome étaient de grands scélérats et pécheurs contre Yahvé.
Ø Lot nous est montré plus égoïste , opportuniste et moins à
cheval sur la morale , car il choisit la plaine du Jourdain bien arrosée, bien
que les deux villes qui s'y trouvent Sodome et Gomorrhe ont des mœurs
détestables " a un haut degré "
dira plus loin le texte.
1/ 13 / 14 et 15
============
haerÒW òyn<y[e
an: ac; /M[ime f/lAdr<P;hi yrEj}a' µr:b]a'Ala, rm'a; hw:hyw". 14
.hM;y:w: hm;dÒqew: hB;gÒn<w: hn:pox; µv
hT;a'Arv,a} µ/qM;h'Aömi ;
.µl;/[Ad[' ò[}rÒz"l]W hN:n<T]a, òl]
ha,ro hT;a'Arv,a} År<a;h;AlK;Ata, yKi. 15
14/ "Yahvé dit à
Abram, après que Lot se fut séparé de lui : "Lève les yeux et regarde, de
l'endroit où tu es, vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident.
Ø "vers le nord et le midi,
vers l'orient et l'occident " Ce
sont les 4 points cardinaux è "
lève les yeux "
Sauf si l'on regarde vers le
sol, quand on lève les yeux c'est le ciel qu'on voit et quelle que soit la façon dont on tourne la
tête on ne voit que du ciel. Or il
ne semble pas que Abram regardait le sol à cemoment là . En réalité le texte
nous dit là qu'Abram prophétise
et que le pays que Dieu lui
montre n'est pas la terre de Palestine, car les points cardinaux vont au-delà
de toute frontière
15 / "Tout le pays
que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours.
Ø Mais il regarde le ciel ! tout ce qu'il peut voir est
dans son imagination
" ..
pour toujours
.. " Or la Palestine, Dieu ne l'a pas donnée pour
toujours car alors il aurait failli à ses
promesses. Il est bien question de la terre de Canaan, la
Palestine à plusieurs endroits du texte, oui mais à certaines conditions que
Moïse énoncera avant qu'ils n'y
pénètrent et comme elles ne seront pas
toujours remplies ils en seront bannis
pour y revenir après , ce n'est donc pas la Palestine qui est concernée
par le " pour toujours " è Les 4 points cardinaux englobent toute la terre !
1/ 13 / 16 et 17
=============
t/nm]li vyai
lk'WyAµai rv,a} År<a;h; rp'[}K'
ò[}rÒz"Ata, yTim]c'wÒ. 16
.hn<M;yI ò[}rÒz"AµG" År<a;h;
rp'[}Ata ,
.hN:n<T]a, òl] yKi HB;j]r:l]W HK;rÒa;l]
År<a;B; èLeh't]hi µWq. 17
16 /"Je rendrai ta
postérité comme la poussière de la terre : quand on pourra compter les grains
de poussière de la terre, alors on comptera tes descendants .
--- Que signifie ce verset ? Quand on pourra
compter les poussières de la terre ? Trivialement de nos jours cela signifie
" à la Saint GlinGlin " En tous cas ce n'est pas demain car depuis Abram nous sommes toujours une
minorité !
17/ "Debout !
Parcours le pays en long et en large, car je te le donnerai."
Ø ".Le pays xr,a;
lorsqu'il s'agit d'un territoire
précis, le texte ajoute généralement son
nom au mot pays, Il s'agit donc ici de la terre au sens large "... .. te le donnerai .." mais quand il est mort , il était toujours
étranger dans le pays de Canaan.
Ø è en long , en large , la terre , c'est donc une terre sans
frontière, sans armées, sans violence qui lui sera donnée mais ce n'est pas demain la veille , quand il
ressuscitera.
.hw:hyl' j"BezÒmi µv;Aöb,YIw"
ö/rb]j,B] rv,a} arEm]m' ynEl¿aeB] bv,YEw" aboY:w" µr:b]a'
lh'aÔY<w". 18
18 - Avec ses tentes,
Abram alla s'établir au Chêne de Mambré, qui est à Hébron, et là, il érigea un autel à Yahvé.
Ø Abram resta chez les cananéens et
le texte dit qu'il se déplaça dans le pays jusque dans les plaines de Mamre
près d' Hébron ( Hébron est à une vingtaine de Km face à la mer morte, or ils
étaient revenus d'Egypte vers Sichem où il se quittèrent )
Ø La aussi à
Hébron il élève un autel. Pour quel
motif ? le texte ne le dit pas mais peut être
pour souligner qu'il était voyant car c'est à Hébron que sa femme et
lui-même seront enterrés.
Ø Loth resta chez les Phérezéens
gouvernés par des rois différents et alliés dont le chapitre suivant va parler.
=====================
Chapitre 14
===================
Ce chapitre va nous parler
d'un épisode guerrier entre différents rois. 4 rois alliés contre 5 autres. Le
texte ne dit pas à quelle date, mais
on peut la déterminer sans trop de
difficulté puisqu' Abram a plus de 75 ans, est revenu d' Egypte, s'est séparé
de son neveu , et n'a pas encore d'enfants. Il a donc au plus 86 ans et au
moins 78 à 80. Comme il est né en 1815 Avant JC, cela se passe aux environs de
1735 avant JC.
Les noms de rois cités sont
inconnus des historiens mais on sait que la bible donne des noms à ses
personnages en fonction de leur vie, de ce qu'ils ont fait et certains de ces
noms peuvent correspondre à des noms cités par les historiens. Par contre le
texte nous dit les régions où ils régnaient.
D' autre part le chapitre
précédent nous a montré que Abram est revenu d'Egypte avec son neveu près de
Sichem et que d'un coté du Jourdain se
trouvaient les cananéens et de l'autre les pheréséens, puis qu'ils se
séparèrent. Abram resta chez les
cananéens et Loth alla chez les pheréséens vers les villes de Sodome et
Gomorrhe. " Ils occupaient le pays
", ils devaient donc régner sur ces territoires sous la bannière
d'un chef d'un roi ou de chefs de guerre.
On tentera donc de faire un
parallèle avec ce que disent ou savent, historiens et archéologues.
1/ 14 / 1 La campagne des quatre
grands rois.
======
èl,m, rm,[ol;rÒd:K]
rs;L;a, èl,m, è/yrÒa' r[;nÒviAèl,m, lp,r:m]a' ymeyBi yhiyÒw". 1
.µyI/G èl,m, l[;dÒtiwÒ µl;y[ e
" Ceci arriva du temps
d'Amrafel, roi de Sennaar; d'Aryoc roi d'Ellasar ; de Kedorlaomer roi d'Elam et
de Tidal roi de goyim "
Ø " Ceci " ?
Le texte hébreu ne dit pas
ceci mais " vayéi
bimeï ymeyBi
yhiyÒw Amrafel ,
littéralement : et ce fut dans les jours (à l'époque) d'Amrafel
Ø " En fait ces mots semblent bien indiquer qu'il
y eut un évènement particulier à cette époque, d'autant plus que tout le
chapitre lui est consacré.
Tout le chapitre est concerné par trois évènements et
non un seul :
a) une bataille entre des rois de la région au cours
de laquelle, Loth, neveu d'Abram est
fait prisonnier.
b) Abram en est
averti par un fuyard. Abram (le pacifiste) arme alors 318 fidèles et
avec l'aide de trois personnages de la région où Abram s'est établi, et
qui sont ses alliés , va se battre contre les armées de 5 rois puissants, les
repousser jusque dans la région de Damas ( environ 120 Km au nord) d'ou il se
trouve et délivrer son neveu.
c) Un personnage mystérieux à la fois Roi et
prêtre " du Dieu Suprême " , apporte sa bénédiction à Abram,
en raison semble-t-il de ce fait d'armes.
Amrafel on ne sait pas qui c'est, mais on nous
dit roi de Senaar c'est à dire Roi des Sumériens.
Or les archéologues ont découvert dans la région une stèle érigée par Hamourabi comportant 282 décrets en langue akkadienne .
Ce bloc de basalte noir se trouve au musée du Louvre à Paris. Il n'y a pas de
date sur la stèle mais les archéologues
la date du 18 ème siècle avant JC.
Rachi dit dans ses
commentaires qu'il s'agit de Nemrod mais il aurait eu plus de 130 ans à
l'époque, je ne pense donc pas qu'il puisse s'agir de lui. Par contre, il se
pourrait bien que cet Amrafel soit ce
roi Hammourabi, et lui un descendant de
Nemrod. ( voir 1/ 10 / 11) A l'époque citée, la dispersion a eu lieu, il reste
une Mésopotamie forte et l'Assyrie est
maintenant soumise aux autres rois dont il est question.
Aryoc?
Ellasar ? Roi et peuple inconnu
Kedorlaomer Roi d'Elam, on ne sait pas qui sait mais Elam
est au nord de la Mésopotamie et les Elamites ont été un moment maîtres de ce pays .
Tidal ? Inconnu mais il est
dit roi de Goyim, ce qui veut dire qu'il régnait sur un ensemble de peuples
polythéistes.
1/ 14 / 2
======
èl,m, [v'rÒBiAta,wÒ
µdos] èl,m, [r"B,Ata, hm;j;l]mi Wc[;. 2
.r['xoAayhi [l'B, èl,m,W µyyIbox] èl,m rb,aem]v,wÒ hm;dÒa' èl,m, ba;nÒvi hr:mo[} ,
2/" Ils firent la guerre à Bera, roi de
Sodome; à Bircha, roi de Gomorrhe; à Chinab, roi d'Adma ; à Chemeber , roi de
Ceboïm , et au roi de Béla ,qui est Coar.."
Ø 5 Rois aux noms significatifs :
Bera ( mauvais,méchant) , Bircha (qui progresse en méchanceté ), Chinab (qui
hait son père ), Chemeber ( qui se met des ailes è hypocrite ? ) Bela ( vorace ,Querelleur) .
Ø On peut remarquer que la Bible
donne des surnoms à des personnages qui ont sûrement existés mais s'appelaient probablement
autrement.
4 rois cote à cote dans une
même région contre 5 cote à cote dans une autre
région , face à face
1/ 14 / 3
======
.jl'M,h' µy: aWh µyDICih' qm,[eAla, Wrb]j;
hL,aeAlK;. 3
3/ "Tous ceux-là
(les 9 Rois) se réunirent dans la vallée des Siddim, qui est devenue la mer du
sel "
Ø " vallée des Siddim " ==> vallée où il y a des champs c'est probablement là qu'eu lieu la
bataille.
Ø " devenue mer du Sel "
==> le texte hébreu ne dit pas " devenue " mais "c'est la mer salée ".
Pourquoi le rédacteur a t il
ajouté salée ? D'après le texte il semble que ces champs sont devenus ensuite la mer morte, car ce
ne peut être à la fois des champs et une mer.
Peut être, allusion à la
destruction de Sodome et Gomorrhe plus tard, car à ce moment là elles sont
habitées. Je ne sais pas si ce petit mystère géologique a pu être percé par les
scientifiques.
1/ 14 / 4 à 1/
14 / 16
================
.Wdr:m; hn:v; hrEc][,Avl¿v]W rm,[ol;rÒd:K]Ata,
Wdb][; hn:v; hrEc][, µyTev]. 4
µyaip;rÒAta,
WKY"w" /Tai rv,a} µykil;M]h'wÒ rm,[ol;rÒd:k] aB; hn:v; hrEc][,
[B'rÒa'b]W. 5
.µyIt;y:rÒqi hwEv;B] µymiyaeh; taewÒ µh;B]
µyzIWZh'Ata,wÒ µyIn"rÒq troT]v]['B
.rB;dÒMih'Al[' rv,a}
ör:aP; lyae d[' ry[ice µr:rÒh'B] yrIjoh'Ata,wÒ. 6
4/" Douze ans ils
avaient été soumis à Kedor-Laomer mais, la treizième année, ils se
révoltèrent. è vers 1730 avant
J.C.
5/" la quatorzième
année, arrivèrent Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui. Ils battirent
les Rephaïm à Ashterot-Qarnayim, les Zuzim à Ham, les Emim dans la plaine de
Qiryatayim
6/ "les Horites
dans les montagnes de Séïr jusqu'à El-Parân, qui est à la limite du désert.
Ø Il est question verset 5 d'un peuple nommé " les
Rephaïm " (Thérapeutes, médecins, ceux qui guérissent)
un des trois noms donnés aux "
tombés du ciel " è
voir 1/ 6 / 4
Ø Noms de peuples et lieux de batailles ne semblent pas
inventés Ashterot-Qarnayim, est sur la carte 80 Km environ au nord de la
mer morte, les monts Seir au sud. Je
n'ai pas trouvé les autres villes citées, en somme, une pénétration d'environ 200 Km en territoire ennemi.
Ø Le texte nous donne des dates, des lieux, des peuples, des
durées de règne, c'est de l'Histoire avec un grand H , telle qu'on la conte dans nos livres
scolaires d'histoire , ces événements ont sûrement eut lieu , tout comme les
guerres de Napoléon , ils sont probablement exacts même si le reste est « romancé ».
yqilem;[}h;
hdEc]AlK;Ata, WKY"w" vdEq; awhi fP;v]mi öy[eAla, WaboY:w"
WbvuY:w". 7
.rm;T; öxox]j'B] bveYOh' yrImoaÔh;Ata,
µg"w Ò
[l'B, èl,m,W µyyIbox] èl,m,W hm;dÒa' èl,m,W hr:mo[} èl,m,W
µdos]Aèl,m, axeYEw". 8
.µyDICih' qm,[eB] hm;j;l]mi µT;a
WkrÒ['Y"w" r['xoAawhi i
r[;nÒvi èl,m,
lp,r:m]a'wÒ µyI/G èl,m, l[;dÒtiwÒ µl;y[e èl,m, rm,[ol;rÒd:K] tae. 9
.hV;mij}h'Ata,
µykil;m] h[;B;rÒa' rs;L;a, èl,m, è/yrÒa'wÒ hr:mo[}w" µdos]Aèl,m, WsnUY:w" rm;je
troaÔB, troaÔB, µyDIcih' qm,[ewÒ. 10
.WsN: hr:h, µyrIa;v]NIh'wÒ hM;v;AWlP]YIw"
7/ " Ils firent un
mouvement tournant et vinrent à la Source du Jugement (c'est Cades); ils
battirent tout le territoire des Amalécites et aussi les Amorites qui
habitaient Haçaçôn-Tamar.
Ø Il faut effectivement faire un mouvement tournant ( vers
l'Ouest puis vers le nord) pour atteindre Cades
8/ " Alors le roi
de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de Ceboyim et le roi de Béla (c'est Coar) s'ébranlèrent
et se rangèrent en bataille contre eux dans la vallée de Sid
9/ "contre
Kedor-Laomer roi d'Elam, Tidéal roi des Goyim, Amrafel roi de Shinéar et Aryok roi d'Ellasar :
quatre rois contre cinq!
10/ "Or la vallée
de Siddim était pleine de puits de bitume; dans leur fuite, le roi de Sodome et
le roi de Gomorrhe y tombèrent, et le reste se réfugia dans la montagne.
.WkleYEw" µl;k]a;AlK;Ata,wÒ
hr:mo[}w" µdos] vkurÒAlK;Ata, Wjq]YIw". 11
.µdos]Bi bveyO aWhwÒ WkleYEw" µr:b]a'
yjia}AöB, /vkurÒAta,wÒ f/lAta, Wjq]YIw". 12
; arEm]m' ynEl¿aeB]
ökevo aWhwÒ yrIb][ih; µr:b]a'l] dGEY"w" fyliP;h' aboY:w". 13
.µr:b]a'AtyrIb] yle[}B' µhewÒ rnE[;
yjia}w" lKov]a, yjia} yrImoaÔh
11/"Les vainqueurs
prirent tous les biens de Sodome et de Gomorrhe et tous leurs vivres, et s'en
allèrent.
12/ " Ils prirent
aussi Lot et ses biens (le neveu d'Abram), et s'en allèrent; il habitait
Sodome.
13/ "Un rescapé
vint informer Abram l'Hébreu, qui demeurait au Chêne de l'Amorite Mambré, frère
d'Eshkol et d'Aner; ils étaient les alliés d'Abram.
Ø 13/ « Abram l'Hébreu, «
Abram est ici qualifié d'hébreu mais dans toute la genèse il n'est
jamais question d'un peuple hébreu , chaque fois qu'un héros de la bible est
qualifié d'hébreu la signification est immigré.
Ø Le mot signifie qui vient de
l'autre côté (sous-entendu l'autre coté de la frontière séparant deux états)
.Abram est né de l'autre coté du Jourdain en Chaldée au sud de la
Mésopotamie Là où il se trouve il est un
immigré. C'est pourquoi il est appelé par les gens du pays où il réside l'
hébreu.( l'immigré )
Ø Le mystère de la langue
hébraïque c'est bien que la langue
existe , car l'araméen en découle comme l'italien découle du latin mais
de civilisation hébreu , de peuple hébreu , aucune trace à l'époque
d'Abraham ni avant ni après . Ce qui accrédite mon hypothèse que le peuple qui
parlait cette langue était peu nombreux,qu'il
s'agit de ces curieux «
Nephilims « tombés du ciel , des extra-terrestres , qui
furent anéantis par le déluge et dont Noé est le seul rescapé.
Ø La conception de cette langue démontre une civilisation très en avance par
rapport à celles qui existaient il y a cinq millénaires, en avance sur son
temps elle ne pouvait pas s'imposer. Ces extra-terrestres disparus s'étaient
adaptés aux civilisations existantes et
n'ont pas développé la leur. C'est à mon avis la seule raison pour laquelle on
ne peut découvrir aucun vestige, le seul étant peut-être le «
livre d'Adam «
transmis à Noé puis à Sem ….
14/ " Quand Abram
apprit que son parent était emmené captif, il leva ses partisans, ses familiers,
au nombre de 318, et mena la poursuite jusqu'à Dan.
Ø Une poursuite d'environ 120 km Pourquoi nous dire qu'ils
étaient 318 ? Un
nombre précis. Qui les a comptés ?
.qc,M;d"l] lamoC]mi rv,a} hb;/jAd['
µpeDÒrÒYIw" µKeY"w" wyd:b;[}w" aWh hl;yÒl' µh,yle[} qlej;YEw". 15
.µ[;h;Ata,wÒ µyviN:h'Ata, µg"wÒ byvihe
/vkurÒW wyjia; f/lAta, µg"wÒ vkurÒh;AlK; tae bv,Y:w". 16
15/ " Il les
attaqua de nuit en ordre dispersé, lui et ses gens, il les battit et les
poursuivit jusqu'à Hoba, au nord de Damas.
Ø Hoba est à une vingtaine de Km au nord de Damas et
environ 80 de Dan
16/ "Il reprit
tous les biens, et aussi son parent Lot et ses biens, ainsi que les femmes et
les gens.
Ø Ces douze versets nous
content le déroulement des batailles, la
défaite des 5 rois et la capture du neveu d'Abram, puis la " contre
offensive " d' Abram, la délivrance de son neveu
Ø Les
versets 1 à 16 ont peut être un intérêt historique mais sans
grande importance dans l'histoire du peuple juif. Lieux et peuples ayant existés c'est
incontestable, cet épisode n'est conté que pour montrer " la force tranquille "
d'Abraham, 318 hommes non entraînés au métier de la guerre,
contre 4 puissantes armées . Il a bien fallu un petit coup de pouce Divin pour accomplir cet exploit !
Ø Une petite remarque
cependant : le fait inhabituel qu'Abram devient un héros guerrier. Peut être
pour justifier le droit de légitime défense ? Ou bien est-ce pour nous dire
que faire un juif prisonnier
c'est attaquer tous les juifs ? . C'est en tous cas la seule période de la vie
d'Abram où pour régler un problème, il troque la parole pour les armes.
1/ 14 / 17 Melchisedec
=======
rm,[ol;Ard:K]Ata,
t/Kh'me /bWv yrEj}a' /tar:q]li µdos]Aèl,m, axeYEw". 17
.èl,M,h' qm,[e aWh hwEv; qm,[eAla /Tai rv,a}
µykil;M]h'Ata,wÒ ,
17 / " Quand Abram
revint après avoir battu Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, le roi
de Sodome alla à sa rencontre dans la vallée de Shavé (c'est la vallée du Roi).
Ø " Le roi de Sodome sortit à
sa rencontre ( celle d'Abram ) ... dans
la vallée de Chavê, qui est la vallée
du Roi. "
" Vallée de Chavê
" Chavê ( hwv ) signifie égal, pareil et le
verbe signifie égaliser. Rachi traduit par vallée unie. Le texte ajoute " qui est la vallée du Roi "
De quel Roi ?? Celui de
Sodome ou celui dont il va être question
au verset suivant ?
Le Roi de Sodome va à la rencontre d'Abram en se
dirigeant vers la vallée de Chavé è
ce n'est donc pas sa vallée à lui. D'autre part ce Roi de Sodome n'est pas
décrit comme un défenseur de l'égalité entre les hommes.
C'est en fait la vallée du
Roi dont on va maintenant parler, car l'événement important, qui compte dans le
chapitre est sans aucun doute le troisième qui commence au verset 18.
1/ 14 / 18
=======
.ö/yl][, lael] öheko aWhwÒ öyyw: µj,l, ayxi/h
µlev; èlm, qdxAyKlmW. 18
18/ "
Melchisédech, roi de Salem, apporta du pain et du vin; il était prêtre du Dieu
Très-Haut.
Ø Qui est ce Roi - Prêtre
? C'est la première fois qu'on le cite. Il n'est pas mêlé à la bataille
, ni à celle entre les 9 rois , ni à celle livrée par Abram, qui s'est passée
dans le coin, puisque Abram est parti d'Hébron pour attaquer et poursuivre ceux
qui détenaient Loth captif, jusque près de Damas.
" Melchisédech " ( qd,x,AyKIl]m" signifie Roi de la Justice )
La justice c'est aussi le fléau de la balance qui
détermine l'égalité entre les deux plateaux de cet instrument de mesure. Quel est ce territoire ou cette ville de Salem( µlv ) dont il est le roi ?? Ces 3 consonnes
sont aussi racine du mot Chalom qui
signifie Paix
Elle est à une centaine de Km d'Hébron où Abram s'est
installé( C'est peut être cette ville qui devint par la suite Jérusalem ).
Rachi dit que Melchisedek est Sem. Ce n'est pas impossible puisque Sem
est encore vivant à cette époque, il aurait eu environ 450 ans et il a vécu 600
ans. Ce peut-être aussi Hébert qui à l'époque aurait 290 ans et en a vécu 464.
v " apporta du pain et du vin " pour qui ? Pourquoi faire ? Quelle importance ? C'est comme si on disait aujourd'hui : "
il y eut une grande Conférence Européenne à Bruxelles et le Président
Chirac apporta un sandwich et une
canette de bière !! ......
Mais le
pain et le vin font partie de la panoplie de toutes les religions monothéistes. Le texte veut donc nous
dire qu'au cours de cette rencontre aura lieu une cérémonie religieuse, mais
aussi qu'il connaît certaines composantes de la religion juive dont la base est
le Pentateuque , " livre " qui
ne sera " édité
" par Moïse que 4 siècles
plus tard .
" Il était Prêtre " Le prêtre en hébreu biblique ( Cohen öhk ) est non
seulement celui qui officie, mais aussi celui qui " sait " , le " haham , le sage, l'érudit , désigne aussi le
rabbin " , le " rav br rabbin, maître au sens de l'enseignement ) .
Ceux qui ont pour nom Cohen sont les descendants d'
Aaron frère de Moise, au sommet de la
hiérarchie religieuse, qui officient.
Quand les juifs parlent de Moïse ils ajoutent toujours notre Maître ( Moshe
rabbenou ).Quand ils parlent d'Aaron il disent "
Cohen le Grand " ( Koen
hagadol lWdG;h;
öhEOk )
"Prêtre
du Dieu tres-haut " , le texte ajoutera plus loin " auteur des Cieux et de la terre " voilà qui nous ramène au premier verset du livre.
En somme : un
Roi avocat du monothéisme , dont le nom rappelle la justice dans un pays où la
loi du plus fort fait office de justice,
où tous les rois des environs
sont polythéistes, qui n'oublie pas
d'apporter du pain et du vin ( symboles de l'office religieux ), qui règne dans
une contrée ou ville dont le nom rappelle la Paix , et dont le rôle dans
l'histoire se borne uniquement à formuler des bénédictions et évoquer la dîme ( autre symbole de la
religion juive ).
Tous les ingrédients sont rassemblés dans ce verset
pour nous rappeler la lignée : Adam, Seth, Noé, Sem, Hébert, Abram ... un Roi du plus
pur type Sémite.
Mais qui étai-t-il ?? Rachi
nous dit d'après les midrashim qu'il
s'agit de Sem. A mon avis, je pense qu'il s'agit plutôt d'Hébert. Les deux
étaient vivants à l'époque. Cependant vu les bénédictions et malédictions de
Noé lorsqu'il s'est soi-disant enivré c'est Sem qui a hérité du " livre
d'Adam " et il l'aurait transmis à
Hébert . En tous cas Soit par Sem soit
par Hébert c'est Abraham qui va hériter
du livre d'Adam
1/ 14 / 19
=======
.År<a;w: µyIm'v; hnEqo ö/yl][, lael]
µr:b]a' èWrB; rm'aYow" WhkerÒb;yÒw". 19
19 / "Il prononça
cette bénédiction "Béni soit Abram par le Dieu Très-Haut qui créa ciel et
terre,
Ø Curieux tout de même cette réunion : un roi guerrier et un
roi de justice chez Abram où une cérémonie religieuse monothéiste va se
dérouler sous les yeux de ce guerrier sans scrupules.
On a vu que l'analyse du verset précédent nous
ramenait au premier verset du premier chapitre du premier tome, et bien ici on
se trouve de même dans le verset qui le suit immédiatement. Ce verset dit
: "
Que la lumière soit et la
lumière fut " Comment
Melchisedek bénit-il Abram ? Faisons le parallèle :
" Il le bénit " qui Il ? Melchisédech bien sur, par sa parole, ( " en disant " ) mais la parole de ce Melchisedek , ( Il est Cohen et le
Cohen enseigne ) est celle de l'auteur des cieux et de la terre è parallèle :
" Que Abram soit ( béni ) ... et Abram fut ( béni ) "
J'ai mis entre ( ) le mot
béni parce qu'en fait il est lié au verbe être qui le précède et ici il
signifie : " Que Abram ait le pouvoir de bénir "
car la bénédiction au sens de la religion juive est un pouvoir qui ne
peut avoir d'effet que si ce pouvoir est en accord avec Dieu.
Mais de quel droit
Melchisédech bénit-il ? Ce pouvoir n'est accordé que par Dieu, c'est
pourquoi le verset précédent nous dit qu'il en était l'avocat. Mais sur quels
critères Dieu accorde- t - il ce pouvoir??
Le premier qui ait usé de ce droit est Noé, lequel a plaidé pour
l'humanité que Dieu voulait effacer, et en a obtenu la grâce en invoquant la
Justice.
1/ 7
/1" Dieu dit à Noé : car c'est toi
que j'ai reconnu juste parmi cette génération. "
Mais Abram n' a-t-il
pas été déjà béni par Dieu lui
même ? en 1/ 12 / 2 ?? " Je
te bénirais ... et tu seras bénédiction... " Le verbe est au futur ....
C'est la parole de Dieu qui maintenant s'accomplit è
" et Abram fut
"
è C'est aux justes
que Dieu accorde le droit et le pouvoir de la bénédiction. Or Melchisédech , d'après son nom est Roi de
Justice, et la Justice dans la religion juive est " le
premier des attributs de Dieu "
Ce mot Justice est tellement puissant dans la
religion, qu'elle estime que l'humanité ne pourrait exister si Dieu
n'avait un autre attribut " la Miséricorde " C'est par miséricorde que Dieu dit à Noé
" c'est toi que j'ai reconnu juste
" , car il a ajouté : " par
rapport à sa génération "
(qualifiée auparavant de pervertie ).
1/ 14 / 20
=======
.lKmi rc[m' /lAöTYw" òdyB] òyr<x;
öGEmiArv,a} ö/yl][, lae èWrb;W. 20
" et béni le Dieu
Suprême qui a livré tes ennemis en ta main
" et il lui donna la dîme de tout "
Ø " en ta main " Le pouvoir de bénir est dans la main de celui
qui bénit. Apposition de la main sur la tête de l'individu, c'est ainsi que
Moïse bénit et confère ses pouvoirs à Josué avant l'entrée en terre de canaan.
Ø Elévation des mains vers le ciel pour protéger les siens " contre leurs ennemis " C'est ainsi
que fait Moïse au bord de la mer rouge qui s'ouvre le temps de laisser passer
le peuple d'Israël et se referme sur ses ennemis, les troupes de Pharaon qui le
poursuivent.
Ø " et il lui donna la dîme de
tout " ? Cette partie du verset est beaucoup moins claire.
"
Dîme MAASSER rc[m qui
signifie le 10ème : ASSER =
10 et le préfixe MA placé devant = qui fait ".
C'est la première fois que ce mot est cité et sa
signification nous est donnée beaucoup
plus loin dans le cinquième volume de 5/
14/ 22 à
5/ 14/ 29 Elle consiste en une
taxe de 10% prélevée sur les
récoltes et n'a pas du tout la
signification que lui prête le dictionnaire .
Dîme (dictionnaire Larousse ) du latin decima , dixième partie) Dixième
partie des récoltes que l'on payait à
l' église ou aux seigneurs .
Elle fut abolie par la révolution.
En France, on ne prélève plus la dîme, mais le
Gouvernement prélève bien d'autres taxes, dont certaines, cumulées dépassent
les 80% . Ici c'est le Dieu Suprême, constatons qu'il est moins exigeant. Et a
qui était destinée la dîme ?? , pas pour
les festins du Seigneur médiéval,
ni la construction d'autoroutes
ou de sous-marins nucléaires, devinez :
è Pour ceux qui ne
récoltent rien, ceux qui ne bénéficient
pas d'un travail de subsistance ! et le texte les désigne :" Pour
l'Etranger ( l'immigrant ) , Pour la veuve , Pour l'Orphelin "
Mais que signifie
le " de
tout " ? Que l'on peut aussi traduire par parmi le
tout è MICHOL
De quoi est fait ce tout ? Le verbe donner a ici sa signification pleine
et entière Melchisédech donne quelque
chose à Abram, mais la suite n'est pas explicite on ne peut qu'interpréter.
L'important
du chapitre n'est pas de nous conter l'histoire des rois de l'époque et de
leurs batailles, elle nous est uniquement contée pour en arriver à ce roi Melchisedek. Ce roi
porte avec lui du pain et du vin. Habituellement le roi ne porte rien, ce sont
ses serviteurs qui portent. Celui-ci n'est pas un roi comme les autres.
Ce roi est un prêtre juif, le texte le dit
explicitement, donc qui connaît la
religion juive avant qu'elle ne soit vraiment constituée. Il s'apparente donc
par ce côté à Noé, il doit donc être l'actuel détenteur du " livre
d'Adam ".
Il sacre Abram,
il lui donne au nom de Dieu, l'autorité légitime de Chef de ce que sera plus
tard le peuple d'Israël , car la dîme ne sera instituée par Moïse qu'une fois
ce peuple constitué en nation.
La dîme c'est aussi ce que
l'on détient ou retient " au nom de
Dieu " et qui est sacré. Et cette
dîme là est tout simplement le livre que détient Melchisédech ( puisqu'à cette
époque l' impôt n'est pas encore institué). La dîme est ici à mon avis la " partie
" secrète qui ne sera pas écrite dans la Thora , et qui
justifie le "
de tout " qui suit.
Le sens du verset est à mon avis : " et
il lui donna le livre qu'il détenait "
et je pense plutôt que ce Melchisédech
serait Hébert , parce que
justement Hébert se trouve entre Sem et Abram parmi les patriarches supposés
avoir détenu le " livre d'Adam "........ Mais ce n'est qu'une interprétation, la
mienne.
Mais au fait ce « livre «,
s'il contient les événements passés et à venir jusqu'à la « fin des temps, il doit peser au moins une tonne ! Et à l'époque on écrivait sur des tablettes d'argile !
Comment pouvait il être transmis ? Mais j'ai ma petite idée là dessus, c'est le
thème du livre d'Adam à lire après le Deutéronome ( une petite élucubration personnelle qui n'a rien à voir avec le livre sacré
qu'est la Thora ).
Remarques concernant
Abram et Moïse :
==============================
Abram prend les armes pour sauver un membre de sa
famille, bien qu'il soit un homme de paix et de dialogue. Mais son neveu Loth
qu'il va sauver n'est pas seulement membre de sa famille mais comme dira le
texte plus loin le seul juste parmi toute la population de Sodome et
Gomorrhe.
Moïse aussi commencera son ministère en tuant un
égyptien pour sauver un homme du peuple
dont il est originaire. Ce Moïse, encore prince égyptien à l'époque, était le seul juste
parmi les dignitaires de l'Egypte.
Bien qu'ils soient les fondateurs de la religion Juive
dont un des 10 articles de la loi divine est : " tu ne tueras point
" ils commettent des meurtres. Il
faut signaler que le texte hébreu de ce commandement Divin est : tu ne
commettras pas d'ASSASSINAT, ce qui est plus précis, s'agissant d'un terme de
Loi.
Or ici non seulement Abram est acquitté des meurtres
qu'il a pu commettre, par un " prêtre du Dieu Suprême dont le nom est Roi
de Justice " mais il reçoit la bénédiction divine. De même pour Moïse,
c'est Dieu lui même dans le chapitre du buisson ardent qui le désigne pour
devenir l'instigateur de la future constitution du peuple d'Israël. Et pourtant
il a tué un Egyptien.
Je fais ces remarques pour confirmer mon opinion
première, que la Thora est bien constituée de deux lois, l'une, universelle,
qui est les 10 commandements et s'adresse à tout individu juif ou non. L'autre
est la loi Mosaïque, à mon avis,
également d'inspiration Divine (on peut ne pas partager cette opinion ).
Or ces 10 commandements, si on lit le texte
hébreu, ne sont pas des commandements,
ce sont des " paroles " que
Dieu adresse aux hommes en les laissant libres individuellement de les appliquer ou non.
Le texte semble donc ici par délégation Divine, acquitter à l'avance
le " Justicier " , le Juge qui
devra condamner à mort l'assassin et le bourreau qui devra exécuter la
sentence.
Dieu soutient par avance les justes, ceux qui
défendront ces 10 principes. Cette première loi, universelle, en nécessite une
seconde, chargée de la faire respecter faute de quoi, c'est le retour au chaos
originel, l'homme à l'image de Dieu, doit faire un tri.
On en revient aux premiers thèmes du livre, la lumière,
les ténèbres, le bien, le mal, séparation effectuée par Dieu dont un
des attributs est la Justice.
En fait, beaucoup de remarques sont à faire concernant
la condamnation à mort dans la loi mosaïque : Seul l'assassinat ( mort avec préméditation , laquelle doit être
prouvée ) est passible de cette sanction, mais elle fait partie et est comprise
dans la loi du talion , laquelle n'est pas une sanction corporelle , mais
financière qui consiste à évaluer exactement la valeur
du préjudice subit par les victimes (y compris le préjudice
moral) et que le coupable devra rembourser par un travail forcé.
Le condamné
à mort d'après la loi mosaïque, est donc condamné jusqu'à la fin de sa vie (sa
mort) à travailler pour indemniser les victimes. La tête du meurtrier
n'indemnise ni les victimes ni la Société.
1/ 14 / 21
à 24
==============
.èl;Ajq' vkurÒh;wÒ vp,N<hylAöT, µrba'Ala,
µdsAèlm, rm,aYow". 21
21/ " Le roi de
Sodome dit à Abram : "Donne-moi les personnes et prends les biens pour
toi."
Ø On voit que l'exploit d'Abraham a
du faire « du bruit « dans la région, les deux visiteurs qui se
rendent chez lui sont Rois, Melchisedek, pour l'élever à la suprême dignité, le
roi de Sodome pour faire un pacte.
Que signifie ce verset 21
? en Clair : Tu as en ta possession des
prisonniers et du butin. Car le texte dit
bien que c'est Abram qui a
poursuivi les attaquants de Sodome où se
trouvait son neveu Lot et qui l'a délivré, pendant que le roi de Sodome se battait ailleurs avec
Kedorlaomer.
Il dit en fait : Le roi c'est moi, tu n'as aucun droit, tout ce que
possèdent mes sujets, est mien et je peux leur prendre quand bon me
semble, de plus, toi et ton neveu êtes des
immigrés dans ce pays, vous avez donc encore moins de droits que mes sujets,
tout est évidemment sous-entendu mais c'est bien sa signification.
" Donne moi les personnes "
è ceux qui n'ont rien, les démunis,
ceux qui ont été dépouillés par les vainqueurs, sous-entendu afin que je
puisse les maltraiter et assouvir ma vengeance.
" le butin
garde le pour toi " è
sous-entendu , je suis très riche puisque vainqueur sur tous les
rois, le butin qui est en ta possession , peu de chose pour moi, je te l'offre en guise de salaire.
.År<a;w: µyIm'v; hnEqo ö/yl][, lae
hw:hyÒAla, ydIy: ytimoyrIh} µdos] èl,m,Ala, µr:b]a' rm,aYow". 22
22/ " Mais Abram
répondit au roi de Sodome : "Je lève la main devant le Dieu Très-Haut qui
créa ciel et terre «
Ø «Je lève la main «
Réponse du berger à la
bergère : Nous n'avons pas la même
religion , moi je jure devant un Dieu
plus puissant que l'ensemble de tes Dieux à toi. " Je lève la main
devant l'Eternel " ( il a maintenant en sa main le pouvoir de
bénédiction, il est maintenant dépositaire du " livre " , il parle
au nom de l'Eternel comme l' a fait Melchisédech "
l' Eternel qui est le Dieu Suprême , auteur des cieux et de la
terre " , il prend le relais en
quelque sorte . Et il va faire le contraire de ce que le roi de Sodome lui suggère.
Abram ne lui
donnera pas " les personnes " au contraire il jure
à l'Eternel de les protéger, (ce qui n'est pas dit dans le texte mais suggéré
par l'élévation de la main par Abram). Par contre il ne va rien conserver du
butin guerrier, il le laisse au Roi de Sodome, et pour le lui dire il n'était
pas nécessaire qu'il lève la main.
ynIa} rm'ato al¿wÒ èl;Arv,a}AlK;mi jQ'a,AµaiwÒ
l['n"Aè/rc] d['wÒ fWjmiAµai. 23
.µr:b]a'Ata, yTirÒv'[Ôh,
23/ " ni un fil ni
une courroie de sandale, je ne prendrai rien de ce qui est à toi, et tu ne
pourras pas dire : J'ai enrichi Abram.
Ø " rendez à César
ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu
" dira plus tard, un nommé Jésus qui enseignait dans les synagogues
(Evangile selon Mathieu 21 )
Il le lui dit vertement.
yTiai
Wkl]h; rv,a} µyvin:a}h; ql,jewÒ µyrI[;NÒh' Wlk]a; rv,a} qr"
yd"[;l]Bi. 24
.µq;l]j, Wjq]yI µhe arEm]m'W lKov]a, rnE[
24/ "Rien pour
moi. Seulement ce que mes serviteurs ont mangé et la part des hommes qui sont
venus avec moi, Aner, Eshkol et Mambré; eux prendront leur part."
Ø " Rien pour Abraham, pour ses
Serviteurs seulement la nourriture qu'ils ont consommé, leur salaire est payé
par Abraham, ........ Aner ,
Eshkol et Mamré ," è eux , les 3 noms
cités sont des notables , Cananéens, è sous-entendu , Ils
sont pareils à toi , nous n'avons pas la même religion.,leur part (de butin )
Qu'a répondu le Roi de
Sodome ? a t il pris de force les prisonniers faits par Abraham ? Le texte ne
le dit pas, c'est au lecteur de deviner
Le texte nous a montré un
Roi particulièrement féroce ( Roi de Sodome , une renommée dans le domaine),
puissamment armé en hommes et
moyens, allié à d'autres rois également
puissants , qui vient de perdre une bataille, et face à lui un «
émigré « .
Mais un émigré qui avec
seulement 318 hommes (c'est pour cela que le texte nous donne le nombre) qui en
24 h. lance une contre offensive et met
en déroute : « Kedor-Laomer et
les rois qui étaient avec
lui «
(verset 17 ) donc ceux que lui n'a pu vaincre. On devine sa réaction, il
doute de pouvoir le contrer sans dommage.
En outre il vient d'assister
à son sacre par un Gourou qui dit que le Dieu D'Abraham est le Dieu Suprême,
que grâce à lui Abraham a eu la victoire, alors que son Dieu à lui l'a laissé
tomber. Il s'est sans aucun doute dit qu'il valait mieux être copain avec lui.
Ce que confirmera le texte plus loin.
=====================
Chapitre 15
===================
1/ 15 / 1 Les promesses et l'alliance
Divine
======
Voici un chapitre des plus invraisemblables,
uniquement consacré d'un bout à l'autre à un dialogue entre Dieu et Abram ,
relaté par un rédacteur qui ne pouvait se trouver là à cette époque. Ce qui
plus est, dont la narration
"semble " superflue et n'avoir pas sa place. On verra
qu'implicitement tout le chapitre va nous parler de ce qui à mon sens est la
partie secrète du " livre " , une science différente de celle
enseignée dans nos écoles , mise à jour par de nombreux charlatans , car s'ils
connaissaient vraiment cette science, ils n'en feraient pas profession.
Elle consiste : En
prophétisation ( On remarquera
que ceux répertoriés prophètes par la
bible ont toujours voilé plus ou moins leurs prophéties), en Astrologie
, en Numérologie ,
et pratiques de magie ( noire ou
blanche, c'est à dire au service du mal ou du bien, pas de la couleur de peau
de ceux qui la pratique). On verra qu'à partir d' Abram tous les héros de la
bible en ont usé.
rmoale hz<j}M'B'
µr:b]a'Ala, hw:hyÒArb'dÒ hy:h; hL,aeh; µyrIb;DÒh' rj'a'. 1
.daom] hBerÒh' òrÒk;c] èl ögEm; ykinOa; µr:b]a'
ar:yTiAla' ;
1/ "Après ces événements, la parole de Yahvé fut
adressée à Abram, dans une vision "Ne crains pas, Abram ! Je suis ton
bouclier, ta récompense sera très grande."
Ø " Après ces évènements ( ces
faits.)…. "
En hébreu biblique le
terme après peut être écrit de deux manières : ahar rja ou
ahar' yrja Lorsqu'il est écrit ahar rja ( c'est le cas ici) il signifie immédiatement après, à la suite de ces faits . Lorsqu'il
est écrit ahar' yrja cela signifie après un certain délai
généralement explicite. è
donc dans ce verset, immédiatement
après son " investiture " par Melchisédech
" ... la parole du Seigneur se fit entendre dans
une vision "
Lorsqu' un personnage de la bible " entend
quelque chose dans une vision " ,
il s'agit toujours d'un rêve et la
plupart du temps d'un rêve prémonitoire. è be mahaze hzjm b signifie vision au sens interne,
différent du réel
Cette nuit-là Abram fit un rêve, un dialogue s'entame
dans son rêve, (dialogue qui dure
jusqu'à la fin du chapitre) cela ne signifie pas pour autant qu'il voit son
interlocuteur ! è Abram est
un prophète et parce qu'ils sont prophètes , ce qu'ils disent ou entendent est censé
être parole divine . Le texte
semble toujours suggérer qu'il y
a dialogue réel avec Dieu, mais ce n'est qu'une image.
Mais
question logique comment le rédacteur de la Thora a pu «
participer « au rêve d'Abraham ?
Il fallait pour cela qu'il soit contemporain d'Abraham et que celui ci le lui
raconte, ce n'est pas le cas de Moïse et
encore moins d'Ezra ! è Seule réponse « logique
» le livre est écrit par révélation
Divine.
Ø " ... ne
crains point " ?
crainte de quoi ??
Le dialogue qui
va suivre va nous dire implicitement le
type de cette crainte, en premier lieu, se sachant détenteur du " livre
" il a tout simplement peur de
mourir sans pouvoir le transmettre,
c'est pourquoi la parole du Seigneur lui dit :
" Je suis un bouclier
pour toi "
è sous-entendu : Je
viens de t'en donner la preuve , tu t'es battu contre des rois puissants et je
t'ai protégé. Et il lui annonce:
Ø " ta
récompense sera très grande ! "
Récompense pourquoi ? è Parce qu'il assume la
détention du livre et la charge de le transmettre avant sa mort. Mais Abram
reste sceptique car il " ne
voit pas " comment Dieu va lui donner la récompense que lui,
espère, celle d'être père, car non seulement il se fait vieux mais sa femme est
stérile ! C'est pourquoi il va répondre en posant des questions dans les
versets qui suivent :
1/ 15 / 2
======
yrIyrI[} èle/h
ykinOa;wÒ yliAöT,TiAhm' hwIhy
yn:doa} µr:b]a' rm,aYow". 2
.rz<[,ylia qc,M,D" aWh ytiyBe
qv,m,Aöb,W Ô
2/ "Abram répondit
: "Mon Seigneur Yahvé, que me donnerais-tu, alors que je m'en vais sans
enfant. Et que l'intendant de ma maison est Eliezer de Damas?"
Ø Abram répondit :
" Je m'en vais
sans enfant " qui veut dire
: je sais par l'un des moyens mis à ma
disposition ( Astrologie ,Numérologie ou autre ) que je dois mourir sans avoir
d'enfant.
" L'intendant de ma maison.. " è
personnage important puisqu' Abram est riche et a de nombreux serviteurs
avec lui. " . Est Eliezer rz,[,ylIa,]
de Damas ?" Ce nom de
personne signifie en hébreu : l'aide, le secours qui vient du ciel. C'est Abram
qui l'a nommé ainsi car c'est un
personnage intelligent, en qui Abram a totale confiance.
Abram ajoute de Damas pour dire que c'est un converti
, car pour le moment dans sa Maison il n'a pas d'enfants, mais ceux qui sont
avec lui sont " des
âmes qu'il a faites "
c'est à dire qui ont adopté ses idées, donc qu'il a confiance en lui bien qu'il vienne d'
un pays étranger.
Le mot Hébreu traduit par intendant est le mot
composé Ben-Mesheq qv;m;Aöb;; Mesheq
qv;m signifie : qui assure la subsistance, gestion
de biens, gestion du ménage, gestion économique. Ben signifie fils
Le Dictionnaire indique pour intendant le mot composé
: Ménahel - Mesheq , qv;mAlh"n"m]
et Ménahel lh"n"m
signifiant Directeur ou plus exactement qui dirige .
Alors de quel fils s'agit-il ? Eliezer ?
è Le mot hébreu est
composé avec Ben parce qu'ainsi cela signifie
que ce Eliezer remplit la fonction qui normalement serait dévolue à un
fils légitime, c'est pourquoi Abram poursuit dans le verset suivant :
1/ 15 / 3
======
.ytao
vr/y ytyBAöb, hNhwÒ [rz: hTtn: al¿ yli öhe µrba' rm,aYow". 3
3/ " et Abram dit
: voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et voilà que l'enfant de ma maison
sera mon héritier ".
Ø " Voici " è
Abram s'explique : tu m'as parlé d'une grande récompense , il ne
peut donc s'agir que d'une postérité, "
Or le seul à qui je puis transmettre " l'héritage " est Eliezer , mon serviteur en qui j'ai confiance
, et qui assure l'intendance de ma
maison c'est pourquoi il dit : " l'enfant de ma maison
sera mon héritier et c'est pourquoi le
texte au verset 2 est qv;m;Aöb;;
Ø J'ai consulté les astres et je
sais que ma femme est stérile et que je n'aurai pas d'enfant, donc celui qui
héritera n'est pas mon fils mais celui qui remplit sa fonction : Eliezer.
1/ 15 / 4
======
.òv,r:yyI aWh òy[,Memi axeyE rv,a} µaiAyKi
hz< òv]r:yyI al¿ rmoale wyl;ae hw:hyÒArb'dÒ hNEhiwÒ. 4
4/ " Mais voici
que la parole de l'Eternel vint à lui, disant : Celui-ci n'héritera pas de toi, mais celui qui sortira de tes
entrailles, celui-là sera ton héritier "
Ø " vint à lui " è encore
une image pour nous dire : Abram dans son rêve a subitement l'illumination du
chercheur,
Ø " Celui-là " è
lequel ? car les versets 15/2
et 15/3 mentionnent chacun un " ben "
différent :
Ø 15/2 " ben-mesheq " è Eliezer 15/3
" ben-beti " è fils de ma maison ( descendant )
C'est pourquoi le texte
précise " celui qui sortira de tes entrailles
"
Mais qu'a donc trouvé Abram ?? è
il aura un enfant mais pas avec sa femme ! et à mon avis il sait déjà avec qui mais comment
Abram pourrait-il faire en quelque sorte un adultère ? , un pareil sacrilège
est impensable de sa part ! Et pourtant il le fera et il sait déjà qu'il sera
acquitté par la loi Mosaïque !
En formulant ainsi mon
opinion je poursuis aussi celle que j'ai donnée concernant le fameux
"livre d'Adam " dont je
persiste à penser qu'il a été transmis jusqu'à nos jours, continuera d'être
transmis et qu'il doit contenir depuis plus de cinq mille ans non seulement le
pentateuque dans son ensemble mais également les fondements de la
prophétisation, de l'astrologie, de la numérologie et de la magie.
è Nous avons admis au chapitre précédent
qu'Abram était en sa possession ; poursuivons par la suite des versets.
1/ 15 / 5
======
lk'WTAµai µybik;/Kh' rpos]W
hm;yÒm'V;h' an:AfB,h' rm,aYow" hx;Wjh' /tao axe/Yw". 5
.ò[,rÒz" hy<h]yI hKo /l rm,aYow"
µt;ao rPos]li
5/ "Il le
conduisit dehors et dit : "Lève les yeux au ciel et dénombre les étoiles
si tu peux les dénombrer" et il lui dit "Telle sera ta
postérité."
Ø Ce verset n'est là que pour nous
dire qu' Abram consulte le Ciel (Astrologie) il voit qu'il aura un enfant, il
prévoit (prophétisation ) que sa descendance sera nombreuse, qu'il aura donc des rapports sexuels avec une autre
femme car il sait que sa femme est
stérile (et de toute façon , vu son âge elle ne peut plus en avoir ) et nous amener au verset suivant:
1/ 15 / 6
======
.hqdx] /LhbvjYw" hwhyB' ömahwÒ. 6
6/ " et il eut foi
en l'Eternel, et l'Eternel lui en fit un mérite "
Ø " et il eut foi en l' Eternel " pourquoi ??
Fin du chapitre
XIV, il est détenteur du livre mais il est légitime qu'il ait des doutes.
Les versets 1 à 5 du chapitre XV, nous montrent qu'il
consulte le livre (Astrologie ...), qu'il expérimente, et alors maintenant
verset 6 il croit, il a la foi.
Ø " et l'Eternel lui en fit un
mérite " pourquoi le texte
ajoute-t-il cela ?, ce n'est pas indispensable,
et en quoi consiste ce mérite ?
Ici le mérite
de sa foi est ce qui est dit au verset précédent, la promesse d'une descendance
nombreuse alors qu'il sait que sa femme est stérile, mais on aurait compris
sans cet ajout, il y a donc une autre
raison :
a) pour attirer l'attention sur le verset 8
qui " semble " dire que cette foi est encore un peu douteuse
b) allusion au sacrifice d'Isaac dont on reparlera.
1/ 15 / 7
======
òl] tt,l; µyDIc]K' rWame òytiaxe/h rv,a}
hw:hyÒ ynIa} wyl;ae rm,aYow". 7
.HT;v]rIl] taZOh'
År<a;h;Ata ,
7/" et il lui dit :
je suis l'Eternel qui t'ai tiré d'Our-kashdim
pour te donner ce pays en possession "
Ø Mais Abram doit le savoir, Dieu
le lui a déjà dit en 1/ 12 / 1 "...
va hors de ton lieu natal (Our en Chaldée)
Ø et en 1 / 12 / 7 " c'est à ta
postérité que je donnerais ce pays (Canaan, la Palestine ) Pourquoi est-ce
répété? è Pour une meilleure compréhension du verset
suivant mais une remarque est à faire :
Dans ce verset il est écrit : » te donner ce pays en possession «
Ø En 1/ 12 / 7 il est écrit : "
c'est à ta postérité que je donnerais ce pays «
è Il
ne peut assurément pas s'agir du même territoire car alors Dieu ne tiendrait
pas ces promesses, jusqu'à sa mort Abraham fut un étranger en palestine.
è Le pays promis à Abraham ne lui sera donné
qu'à la fin des temps quand la terre entière sera régie par la parole et non
par les armes.
1/ 15 / 8
=======
.hN:v,r:yai yKi [d"ae hM;B' hwIhy
yn:doa} rm'aYow". 8
8/ " il répondit :
Dieu Eternel comment saurais-je que j'en suis possesseur ? "
Ø Abram avait un don inné de
prophétie mais un simple don (je l'ai explique en 1/12/1), il détient le "
livre " et ajoute à ce don qu'il perfectionne, la connaissance des
sciences ésotériques. Il a maintenant l'intention d'expérimenter la magie.
Ø " comment saurais-je que j'en
suis possesseur ?
Ø " Ce verset, pris isolément " signifie pour tout lecteur qui lit la bible
rapidement sans tenir compte de ce qui est dit avant et après et sans réfléchir
sur les anomalies è Abram doute de la
parole de l'Eternel.
Ø Oui, le texte " semble "
dire cela, mais Abram en temps que
personne ne sera jamais " possesseur " de la terre de Canaan.
Ø Abram le sait bien, c'est à sa
descendance que la terre est promise et non à lui. Alors pourquoi parle-t-il
ainsi ?? Anomalie du texte è donc autre signification.
Ce dont il doute c'est de la
foi de ses descendants, le pays étant promis à ses descendants.
Or, on a vu que le verset 6 ajoutait et Dieu lui en fit "
un mérite " , ce dont le texte pouvait se passer . En réalité c'est pour
remplacer la phrase par sa vraie signification qui est :
" Abram demande à Dieu
par quel mérite saurais-je que ma descendance se maintiendra
dans ce pays ? ".
Ø C' est ce mérite qu'il voudrait connaître ,
qu'a-t-il mérité par sa foi ? Abram n'a pas l'habitude d'agir pour obtenir
quelque chose, c'est contraire à son éthique, Abram ne doute nullement de la
parole divine, il y croit fermement, par contre il peut légitimement douter de
celle des hommes en général et aussi de
celle de sa descendance. C'est pourquoi
le " que j'en serais possesseur " est à remplacer par " ma
descendance ".
è Il veut dire par là qu'il est impliqué dans les faits et gestes de sa
descendance.
C'est le fameux
péché originel du jardin d'Eden,
qui n'est pas celui de l'acte sexuel mais de la
"MEconnaissance " de la
responsabilité que l'acte implique.
Il a probablement essayé,
prophétisation, Astrologie, Numérologie
sans obtenir de réponse alors, Il veut expérimenter maintenant le
domaine de la magie, car c'est bien de cela qu'il va s'agir aux versets qui
vont suivre jusqu'au 1/ 15 / 15. La signification de ce mérite lui sera donnée
par un signe qui doit résulter de ces manipulations magiques, signe révélateur
de ce que sa descendance devra faire pour
mériter de se maintenir dans le pays. Ce signe lui est donné au verset
17 de ce chapitre.
1/ 15 / 9
======
.lz:/gwÒ rtowÒ vL;vum] lyIa'wÒ tv,L,vum] z[ewÒ
tv,L,vum] hl;gÒ[, yli hj;q] wyl;ae rm,aYow". 9
9/ Il lui dit :"
prépare-moi une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de
trois ans, une tourterelle et une jeune colombe ".
Ø Ce sont les ingrédients qui vont
servir aux opérations magiques qui vont suivre, mais pourquoi CES ingrédients ?
Rachi nous dit pour ce qui concerne l'âge de la génisse et de la chèvre qu'il
s'agit d'une allusion a deux faits qui se passeront beaucoup plus tard , peut
être , mais en matière de magie, c'est la nature de l'ingrédient qui compte
avant son âge.
Ø Pourquoi ces ingrédients ? ,
je ne vous le dirais pas parce que j'en n'en sais rien. Si quelqu'un
prétend vous le dire, soyez sur que ce qu'il dira est faux, car celui qui le
sait (et Dieu seul sait qui ) ne vous le dirait pas.
1/ 15 / 10
=======
Wh[erE tar"q]li
/rt]BiAvyai öTeYIw" èw<T;B' µt;ao rTeb'yÒw" hL,aeAlK;Ata,
/lAjQ'YIw". 10
.rt;b al¿ rPoxih'Ata,wÒ ;
10/ " Abram prit tous ces animaux , divisa chacun
par le milieu, et disposa chaque moitié en regard de l'autre; mais il ne divisa
point les oiseaux".
Ø Dieu lui a dit " prépare-moi "(9) sans lui dire de quelle manière et Abram le
fait de lui-même, où et comment a-t-il appris que c'est ainsi qu'il faut faire
? pourquoi il divise les uns et pas les autres ??
1/ 15 / 11
=======
.µr:b]a' µt;ao bVeY"w" µyrIg:P]h'Al['
fyI['h; dr<YEw". 11
Ø " Les oiseaux de proie
s'abattirent sur les corps; Abram les chassa. "
Dans ce verset il n'est pas question de magie, on peut
essayer la logique pour analyser:
Il n'a pas fait ces opérations à l'intérieur de sa
maison ou de sa tente, Abram est seul et dans un lieu désert.
Les animaux sont morts depuis
un certain temps, Abram les surveille,
médite ou se concentre sans les
quitter du regard et attend quelque chose
qui devrait se passer.
1/ 15 / 12
=======
.wyl;[; tl,p,nO hl;dogÒ hk;vej} hm;yae hNEhiwÒ
µr:b]a'Al[' hl;p]n: hm;DErÒt'wÒ a/bl; vm,V,h' yhiyÒw". 12
12/ " Le soleil étant sur son déclin, une torpeur
s'empara d'Abram, tandis qu'une angoisse sombre, profonde pesait sur lui.
"
Ø Le texte nous dit qu'Abram est resté un long moment en
attente de quelque chose que ces cadavres d'animaux sont censés lui révéler
et il pressent que ce qu'il va apprendre n'est pas gai.
1/ 15 / 13 et 14
===========
µh,l; al¿ År<a,B]
ò[}rÒz" hy<h]yI rgEAyKi
[d"Te ["doy: µr:b]a'l] rm,aYow". 13
.hn:v; t/am [B'rÒa' µt;ao WN[iwÒ
µWdb;[}w" e
13 / Dieu dit à Abram," sache le bien , tes
descendants seront étrangers sur une terre qui ne sera pas à eux , ils y seront
asservis et opprimés durant quatre cent ans.
Ø Abram obtient une première réponse
à son attente, pas celle de savoir par quel mérite sa descendance pourra se
maintenir dans le pays qui leur sera donné. Il apprend qu'ils seront
:" étrangers sur une terre qui ne
sera pas à eux " mais lui et sa
famille sont déjà étrangers dans une terre qui n'est pas à eux.
è Le texte ne donne pas le nom de cette terre,
ils vont donc émigrer. Or Abram et Isaac vivent et meurent en Canaan. Le fils
d'Isaac, Jacob, y vivra 130 ans et
émigrera avec toute sa famille et tous ses biens en Egypte comme il est dit au
chapitre XLVI , cette terre est donc bien l'Egypte.
Ø " Ils y seront asservis et
opprimés durant quatre cents ans "
Quatre cents ans ? ? L'information qu'obtient Abram ne semble pas
exacte, car si on fait le compte entre l'arrivée de Jacob en Egypte et l'exode
il n'y a que 210 ans et encore, au début ils
furent même choyés, au moins jusqu'à la mort de Joseph è l'esclavage en
Egypte a été d'environ un siècle et demi.
.l/dG: vkurÒBi Wax]yE ökeAyrEj}a'wÒ ykinOa; öD:
Wdbo[}y" rv,a} y/Gh'Ata, µg"wÒ. 14
14 / Mais, aussi, la
nation qu'ils serviront sera jugée par moi ; et alors ils la quitteront avec de
grandes richesses.
Ø " Mais, aussi, la nation qu'ils serviront sera jugée par
moi............ "
Le texte hébreu ne dit pas aussi, mais
vegam ( mg;w et
aussi ) Le texte normalement n'a pas besoin de ce " et aussi
" Or en hébreu " vegam
" Ajoute toujours quelque chose .
Ici ce quelque chose n'est pas donné et il est dit la nation, singulier, laquelle
est bien l'Égypte qu'ils quittèrent après avoir dépouillé les égyptiens.
On peut noter que, entre la
naissance d'Isaac qui est le premier de la descendance jusqu'à l'exode il y a
exactement 400 ans è à ce moment Dieu Juge l'Egypte par les 10
plaies mais, selon Rachi le compte en
années d'asservissement n'y est pas , si l'on tient compte de l'âge de
Moïse à la sortie d'Egypte cela ne
ferait que 350 ans et non 400 ,c'est pourquoi à son avis, vegam ajoute la
captivité sous Nabuchodonosor laquelle n'a duré que 70 ans.
L'empire de
Nabuchodonosor a été démantelé avant le retour des exilés autorisé par Cyrus et
il est probable qu'une partie des captifs soient passée sous la domination
d'autres rois qui ont vaincu Nabuchodonosor.
En se réfèrant au prophète Daniel , un scribe emmené à Babylone par les armées de
Nabuchodonosor, il prédit à Nabuchodonosor que son empire s'effondrera sous le
choc de 4 rois ( DANIEL, 39,40,41 ) Je pense aussi que le motif du vegam est là è bien sur c'est de l'hébreu !
1/ 15 / 15 et 16
============
.hb;/f hb;yceB] rbeQ;Ti µ/lv;B] òyt,boa}Ala,
a/bT; hT;a'wÒ. 15
.hN:heAd[' yrImoaÔh; öwO[} µlev;Aal¿ yKi hN:he
WbWvy: y[iybirÒ r/dwÒ. 16
15/ "Pour toi, tu t'en iras en paix avec tes
pères, tu seras enseveli dans une vieillesse heureuse.
16/ "C'est à la
quatrième génération qu'ils reviendront ici, car jusque-là l'iniquité des
Amorites n'aura pas atteint son comble."
Ø "
................ et la quatrième génération reviendra ici ...... "
Normalement une nouvelle génération se produit tous
les 20 à 30 ans , alors l'information donnée par Dieu serait fausse car sans
correspondance avec les 400 années d'asservissement dont il est question .
Mais Dieu ne peut donner de
fausses informations à Abram. En fait il
ne s'agit pas de génération au sens
normal du terme mais ici il s'agit des générations ayant une foi monothéiste
inébranlable.
Il s'agit donc des quatre générations : Celle
d'Abraham ( Isaac) Celle d'Isaac ( Jacob ) , celle de Jacob ( ses 12 fils ),
celle de Moïse . Preuve en est, lorsque Moïse entre en scène dans l'exode, le
texte montre bien, qu'Abraham avait raison de douter un peu de la foi de ses
descendants.. Le texte nous dira même que la génération de Moïse quittera
l'Egypte mais n'entrera pas en Palestine (à l'exception du seul Josué). Ce sont
uniquement ceux n'ayant pas atteint la majorité à la sortie d'Egypte qui y
entreront.
1/ 15 / 17
=======
rb'[; rv,a} vae dyPil'wÒ öv;[; rWNt' hNEhiwÒ
hy:h; hf;l;[}w" ha;B; vm,V,h' yhiyÒw". 17
.hL,aeh; µyrIz:GÒh' öyB
e
17/ " Et ce fut
alors que le soleil s'étant couché, il y eut une profonde obscurité et voici
qu'un tourbillon de fumée et un sillon de feu passèrent entre ces chairs dépecées "
Ø C'est assurément le signe qui doit
indiquer à Abram par quel mérite sa descendance va se maintenir sur le
territoire.
Ø Par ce signe : tourbillon de fumée
et sillon de feu, Abram a immédiatement compris qu'il s'agit des dix
commandements qui seront édictés plus tard au Sinaï. Car Abraham a lu « le livre d'Adam «
Ø Le tourbillon de fumée : c'est le nuage que Dieu placera devant le
peuple pour le guider dans le désert, et derrière le peuple ( il sera
particulièrement épais et opaque à ce moment là ) pour le protéger avant de passer
la mer rouge, c'est aussi celui qui stationnera au-dessus de la tente
d'assignation, dans le désert là où Dieu parle à Moïse.
Ø Le feu : c'est du buisson ardent que Dieu parle à
Moïse, et aussi lorsque le peuple entend les dix commandements, la montagne
gronde et est en feu.
1/ 15 / 18 à 1/
15 / 21
==================
rmoale tyrIB]
µr:b]a'Ata, hw:hyÒ tr"K; aWhh' µ/YB'. 18
.tr:P]Arh'nÒ ldoG:h' rh;N:h'Ad[' µyIr"x]m
rh'NÒmi taZOh' År<a;h;Ata, yTit'n: ò[}rÒz"l] i
.ynImodÒQ'h' taewÒ yZInIQ]h'Ata,wÒ
ynIyQeh'Ata,. 19
.µyaip;rÒh;Ata,wÒ yZIrIP]h'Ata,wÒ
yTijih'Ata,wÒ. 20
.ysiWbyÒh'Ata,wÒ yviG:rÒGIh'Ata,wÒ
ynI[}n"K]h'Ata,wÒ yrImoaÔh;Ata,wÒ. 21
18 "Ce jour-là Yahvé conclut une alliance avec
Abram en ces termes "A ta postérité je donne ce pays, du Fleuve d'Egypte
jusqu'au Grand Fleuve, le fleuve d'Euphrate,
19 "les Qénites,
les Qenizzites, les Qadmonites,
20/ "les Hittites,
les Perizzites, les Rephaïm,
21/ "les Amorites,
les Cananéens, les Girgashites et les Jébuséens.
Ø 18/ " ce jour là " è
le jour où le feu passe entre les chairs dépecées.
Ø " Une alliance
avec Abram " è c'est les dix commandements , et ce pacte est
la condition du maintien de la descendance d'Abram dans le pays octroyé .
A remarquer qu'il est bien dit ici " à ta
postérité " et non à lui
Abram comme on peut le supposer dans les versets 1/15/7 et 1/ 15 /8 et à partir de la 4ème
génération.
A remarquer aussi la
délimitation du territoire qui n'est pas celle de l'ONU, ni d'ailleurs celle
faite à Moïse lors de l'entrée en Palestine de Josué, et la désignation des
peuples que les Israélites devront combattre guidés par Josué
============================
Chapitre 16
===================
1/ 16 / 1 Naissance d'Ismaël
.rg:h;
Hm;v]W tyrIx]mi hj;p]vi Hl;wÒ /l hd:l]y: al¿ µr:b]a' tv,ae yr"c;wÒ. 1
" Saraï , épouse d'Abram, ne lui avait pas
donné d'enfant. Elle avait une servante égyptienne, nommée Agar "
Ø comment a-t-elle été embauchée ?
est-ce son nom d'origine où est-ce un surnom ?
Une servante « égyptienne «
; elle fait donc partie du lot de " cadeaux " que le pharaon a
donné a Abram lors de son séjour. La "
femme objet " une expression qui nous vient de loin ! Rachi dit
dans son commentaire que c'est une fille du Pharaon., parce que Pharaon voulait
combler Abram, mais le texte dit
simplement une servante tenons nous en là.
Dans le monde aristocratique, quand la bonne a un nom
un peu compliqué ou long on l'appelle
Marie, c'est moins fatiguant à prononcer et bref comme un ordre militaire.
Comme le nom qu'elle porte est hébreu c'est
probablement Abram qui lui a donné ce nom, lequel signifie étranger, qui réside dans un pays
d'adoption.
Sa servante est comme lui une émigrée, elle est dans
ce domaine son égale, lui est originaire de Chaldée, elle originaire d'Egypte.
Mais on remarquera aussi que Agar rg;h; a
même racine que le verbe iguer rGEhI qui
signifie émigrer et que le
mot agueri ( yrIg]h"
) qui signifie arabe, aguéri signifie qui vient de agar et les
Ismaélites , descendants d'Ismaël , nom du fils d'Abram et d'Agar, désignent
les arabes.
1 / 16 / 2
ytij;p]viAla,
an:AaBo td<L,mi hw:hyÒ ynIr"x;[} an:AhNEhi µr:b]a'Ala, yr"c;
rm,aTow". 2
.yr:c; l/ql] µr:b]a' [m'v]YIw hN:Memi
hn<B;ai yl'Wa "
Sarai dit à Abram :
" voici ! l'Eternel m' a refusé
l'enfantement , approche-toi donc de mon esclave : peut-être par elle aurai-je
un enfant . Abram obéit à la voix de Sarai"
Ø Comment savait-elle que l'Eternel
lui a refusé l'enfantement?
Au moment où elle dit cela Abram a 85 ans (on dit au
verset suivant au bout de 10 années du séjour en Canaan) et Saraï
en a 77 puisque 13 ans après la naissance d'Ismaël, le texte nous dira
qu'elle en a 90 è elle n'a donc plus
ses règles et elle est sure d'être stérile pour de bon. Sa servante elle, doit
être beaucoup plus jeune. " de mon
esclave " le mot hébreu dans le
texte n'est pas esclave mais servante tjpv comme dans le verset précédent.
Pour comprendre la vraie signification il faut se
mettre dans le contexte biblique c'est à dire de la loi Mosaïque et du peuple
juif après la conquête de Palestine. Il existait deux sortes de serviteurs tous
deux régis par la loi Mosaïque (le code du travail était déjà inventé ! ):
Le serviteur juif (homme ou femme) : C'était celui ou
celle n'ayant aucun moyen de subsistance et qui se vendait lui-même à un Maître
pour être à son service, 24 heures sur 24. Il était comme on dit aujourd'hui
embauché au pair. En ce qui concerne la femme, c'est le père qui la vendait,
soit parce que il n'avait pas les moyens de la nourrir, soit parce que elle
n'avait pas trouvé de mari (disons qu'il la plaçait au pair ).
Le serviteur non juif (homme ou femme) : prisonniers
de guerre ou femmes emmenées en captivité. Ceux là étaient des serviteurs qui
ne l'étaient pas de leur plein gré .
Juridiquement la Loi mosaïque leur accordait les mêmes
droits et les Maîtres étaient astreints à des règles bien déterminées sur le
travail et les rapports Maitre-Serviteur , dont certaines en avance sur notre
temps. Par exemple pour un accident ou une maladie survenue par la faute du
Maître, l'obligation pour celui-ci de le faire soigner jusqu'à guérison
complète et de l'indemniser (même les captifs).
Le serviteur juif, marié même avec des enfants, ne
pouvait en être séparé ( Le maître était tenu de prendre tout le lot ) et il
devait être libéré au bout de cinquante ans maximum avec un pécule ( une
retraite en quelque sorte ). La femme juive célibataire était libre dès
l'instant où elle se trouvait un mari. Quant au Maître il ne pouvait avoir de
rapport sexuel avec elle sans qu'elle soit consentante.
Le serviteur ou la servante captifs l'étaient à vie.
Et le Maître avait le droit d'exiger de la servante qu'elle ait des rapports
sexuels avec lui ou quelqu'un d'autre dans le but d'avoir des enfants , futurs
serviteurs et là, il y a deux poids deux
mesures.
Ce que la religion juive appelle esclavage, c'est
l'oppression exercée sur un individu en lui ôtant sa liberté, son libre
arbitre. Ici le texte tente si l'on peut dire de légitimer ce qui va se passer
: Selon Sarai , Agar n'a pas émigré de son plein gré , elle fait partie du
deuxième type de serviteurs, le Maître peut avoir des relations sexuelles avec
Agar même sans son consentement , pour avoir une descendance.
En disant à son mari
" approche-toi de ma
Servante " Elle exige de son mari
qu'il le fasse même sans le consentement de l'intéressée (en droit français on
appelle cela complicité de viol) c'est pourquoi la bible du rabbinat a traduit par
esclave (dans la bible de Jérusalem, c'est traduit par servante) Est-elle
partie avec le couple de son plein gré ou non ? nul ne le sait, et la loi
Mosaïque n'existant pas à son époque son statut était celui de la femme
égyptienne , c'est à dire dénué de tout droit.
Ø " Abram obéit à la voix de
Saraï "
Cela ne signifie pas qu'il obéit au commandement de
son épouse. Ce n'était pas l'habitude de cette époque pas plus que de
l'actuelle d'ailleurs. Le texte hébreu utilise le verbe : Schamoa
( [mv
)qui signifie entendre,
à la fois au sens physique par l' Oreille, et au sens de
comprendre) lequolo ( lwq
l au sens de ce que la voix
exprime )
On aurait pu traduire par Abram compris (fut d'accord) sa femme et fit ce qu'elle
demandait.
1/ 16 / 3
======
µynIv; rc,[, ÅQemi
Ht;j;p]vi tyrIx]Mih' rg:h;Ata, µr:b]a'Atv,ae yr"c; jQ'Tiw". 3
.hV;ail] /l Hv;yai µr:b]a'l] Ht;ao
öTeTiw" ö['n:K]År<a,B] µr:b]a' tb,v,l]
" Saraï, épouse
d'Abram, pris Agar l'Egyptienne, son esclave , au bout de dix années du
séjour d' Abram en Canaan; et elle la
donna à son époux Abram pour être sa femme. "
Ø Ici le texte est précis et explicite : Abram est bigame à
l'age de 85 ans. C'est Saraï qui lui donne cette seconde femme, pour laquelle
elle ne semble pas avoir beaucoup de considération (son esclave). Contrat sans
ambiguïté sur la marchandise et sa destination, par la précision des termes.
1/ 16 / 4
======
.h;yn<y[eB] HT;rÒbiGÒ lq'Tew" ht;r:h;
yKi ar<Tew" rh'T'w" rghAla, abYw". 4
" Il s'approcha
d'Agar, et elle conçut. Quand elle vit qu'elle avait conçu, sa maîtresse devint
l'objet de son dédain."
Ø " Il s'approcha "
Pour qu'elle devienne enceinte, il a sûrement
fait plus que s'approcher !
Or chaque fois qu'il y a rapport sexuel, la bible utilise le verbe " connaître
" Ici le texte utilise le verbe approcher, pour nous dire qu'il ne lui a pas fait violence, et qu'Agar n'a
pas dit non. è il s'agit d'une
bigamie légale et autorisée, ce n'est pas de l'adultère (à l'époque), puisque les dix commandements avec
l'interdiction d' adultère ne seront
promulgués que 4 siècles plus tard è
verdict = acquittement.
Ø " Quand elle conçut sa
maîtresse devint l'objet de son dédain "...
Juste retour des
choses, Saraï l' avait considérée comme
une servante de seconde catégorie, maintenant c'est Agar qui va considérer sa
Maîtresse comme une épouse de seconde zone, incapable de faire des enfants.
C'est pourquoi le texte dit quand elle vit qu'elle
avait conçu. è morale : ne fais pas à autrui ce que tu ne
voudrais pas qu'il te fasse.
Comme on va le voir,
elle conçut signifie qu'elle constate l'arrêt de ses
règles, elle sait maintenant qu'elle n'est pas stérile, et de ce fait se croit
supérieure à sa maîtresse. On voit qu'à
l'époque, les qualités d'une femme, sa
« valeur « , se bornait en
premier lieu à sa capacité à avoir des enfants et si le « produit « était un mâle elle recevait un diplôme
supérieur , un label de qualité comme celui de nos bonnes volailles de Bresse
ou du Gers. Bref on aura une illustration de cette compétition avec les 4
femmes de Jacob.
1/ 16 / 5
======
ar<Tew"
òq,yjeB] ytij;p]vi yTit'n: ykinOa; òyl,[; ysim;j} µr:b]a'Ala, yr"c;
rm,aTow". 5
.òyn<ybeW ynIyBe hw:hyÒ fPov]yI h;yn<y[eB
lq'aew: ht;r:h; yKi ]
"Sarai dit à
Abram, mon injure est la tienne .Moi-même, j'ai placé mon esclave entre tes
bras; or elle a vu qu'elle avait conçu, et je suis devenue méprisable à ses
yeux. L'ETERNEL jugera entre moi et toi ! "
La lecture du Pentateuque, jusqu'à l'époque de Moïse
nous enseigne qu'il n'y avait rien d'anormal à ce qu'un homme ait plusieurs
femmes. Le nombre de femmes qu'il pouvait avoir ne dépendait que d'une chose:
sa possibilité d'assurer à chacune d'elle,
gîte et nourriture, ainsi qu'aux enfants à naître. En second lieu, tout au moins pour les descendants d'Abram,
il devait avoir les mêmes égards vis à vis de chacune d'elle. Or le texte nous
a dit qu'il était riche, qu'il aimait sa femme et que cela lui suffisait.
Ø "
mon injure est la tienne "
On assiste là à une scène de ménage. Saraï lui dit :
Je suis injuriée, tu as deux épouses, c'est moi-même qui t'ai donné cette
seconde épouse, tout s'est bien passé jusqu'au moment où elle est devenue
enceinte.
Depuis cet instant
, elle me méprise , tu en es témoin et tu ne lui fais aucun reproche, c'est
donc qu'à tes yeux aussi je suis méprisable parce que je suis stérile, alors je
suis aussi injuriée par toi.
Ø " L'Eternel
jugera entre toi et moi "
Que veut-elle dire par là ? Assurément qu'Abram lui a
fait part de sa "
vision " et des
paroles dites par l'Eternel au cours de cette vision. Le " moi-même "
indique bien qu'elle était pleinement d'accord pour que sa descendance
soit assurée par une autre femme.
L'Eternel étant le Juge
suprême pour l'un et l'autre, elle le prend à témoin
1 / 16 / 6
=======
èyIn:y[eB] b/Fh'
Hl;Ayci[} èdEy:B] ètej;p]vi hNEhi yr"c;Ala, µr:b]a' rm,aYow". 6
.h;yn<P;m jr"b]Tiw" yr"c;
h;N<['T]w" i
" Abram dit à Saraï : voici, ton esclave est dans ta
main, fait lui ce que bon te semblera. Saraï
l ' humilia, et elle s'enfuit de devant elle ".
Ø Abram
plaide non coupable : Selon ma religion, je vous dois à toutes deux les mêmes
égards. Le mépris ne vient que d'elle, non de moi. Après tout elle est dans
" ta main " ce qui signifie en hébreu elle est à ta merci, puisque c'est ton
esclave. (C'est pourquoi le mot servante
est traduit par esclave) "
Ø Fais
lui ce que bon te semblera ", qui
veut dire " à toi de la réprimander pour son bien ". La sanction
t'incombe.
Ø "
Saraï l'humilia ".
C'est la sentence œil pour
œil, dent pour dent, de la loi mosaïque, la valeur de la sanction doit
correspondre exactement à celle de la faute. La servante l'a méprisée pour son
incapacité à engendrer, Sarai va l' humilier
en lui disant qu'elle fait mal son travail même si elle fait de son
mieux.
1/ 16 / 7
======
.rWv èr<d<B] öyI['h;Al[' rB;dÒMiB'
µyIM'h' öy[eAl[' hw:hyÒ èa'l]m' Ha;x;m]YIw". 7
" Un ange du
seigneur la trouva près d'une source d'eau , dans le désert, près de la source
sur le chemin de Chour. "
Ø " Un ange du Seigneur "
Ø À
quoi peut ressembler un ange du Seigneur ??
La Bible abonde en " images " de ce genre, parce qu'elle s'adresse aussi bien
à l'enfant, et à l'adulte, au niais et à
l'érudit. Il n'est de meilleur
enseignement que celui qui fait appel à
" l'imagination " car
c'est le moteur de la créativité.
Si ce n'est pas un Monsieur avec des ailes alors c'est quoi ? Si vous
posez la question à un brave rabbin ou Curé sans trop " d'imagination
" il vous répondra que les mystères
et les voies du Seigneur sont insondables
Après avoir lu
la Bible maintes fois dans son ensemble,
avec un peu de réflexion et d'observation, on s'apercevra que chaque
fois que l'Ange et même le Seigneur lui-même apparaît à l'un des héros de la
Bible, c'est pour lui " parler «.
La parole est un symbole biblique très fort. Elle
représente, la bénédiction et la malédiction, la lumière qui vous permettra d'éviter
les obstacles ou les ténèbres qui cachent le gouffre, vis à vis des héros de la
Bible c'est la sagesse de la conscience. L'ange intervient toujours pour donner
de " bons conseils " ( le
Satan de mauvais ) où annoncer des événements, des prédictions.
Mais pourquoi toutes ces
précisions de lieu?? Implicitement cela
nous apprend qu'Abram a mis au courant Agar
de sa " Vision ", laquelle
a eu lieu alors qu'il était seul dans le désert, qu'il y est resté un certain
temps et devait donc être à proximité d'une source ( voir
1/15/11 )
è Agar connaissait ce lieu soit qu'Abram le lui
a indiqué soit simplement que tout le clan soit passé par là en allant ou venant de Chour, soit qu'il l'a
creusé lui-même comme il est dit dans le chapitre 21 / 30.
1/ 16 / 8
======
yr"c; ynEP]mi rm,aTow" ykilete
hn:a;wÒ tab; hZ<miAyae yr"c; tj'p]vi rg:h; rm'aYow". 8
.tj'r"Bo
ykinOa; yTirÒbiG Ò
Il dit : " Agar,
esclave de Saraï, d' où viens-tu et où veux-tu aller ? " Elle répondit :
Je fuis de devant ma maîtresse "
Ø Que dit l'Ange ?
Tout ce que Agar sait parfaitement : Elle
s'appelle Agar, elle est esclave, sa maîtresse s'appelle Saraï, elle vient de
la maison d'Abram. La vraie question c'est qu'elle ne sait pas où elle veut
aller, (l'ange non plus d'ailleurs) Ce qu'elle sait, le texte le dit : elle
s'enfuit, elle s'évade. L'Ange du
Seigneur n'est autre ici que la voix de sa conscience, elle est partie parce
que, comme on dit, " elle en avait ras le bol ", sans penser au reste. Maintenant elle
réfléchit " à tête reposée ".
Elle est enceinte, seule dans le désert, sûrement fatiguée, que peut-elle faire
?
1/ 16 / 9
======
.hydy: tjT' yN[thwÒ èTrbGAla, ybiWv hwhyÒ èalm'
Hl; rmaYw". 9
Ø L'Ange du Seigneur lui dit :"
Retourne chez ta maîtresse et humilie-toi sous sa main "
Sa conscience lui dit : retourne à la maison et "
humilies-toi " , c'est plus sage et plus simple pour toi et pour l'enfant
que tu portes. En fait elle reconnaît que si elle n'avait pas été prétentieuse,
elle n'aurait pas été sanctionnée.
1/ 16 / 10
=======
.brome rpeS;yI al¿wÒ è[erÒz"Ata, hB,rÒa'
hB;rÒh' hw:hyÒ èa'l]m' Hl; rm,aYow". 10
L'Ange du Seigneur
ajouta : " Je multiplierai ta descendance et elle ne pourra être comptée
tant elle sera nombreuse. "
Ø Elle peut fort bien se rappeler la
prédiction d'Abram. Puisque Abram
accorde la même considération à ses deux femmes, toutes deux sont mises au
courant.
1/ 16 / 11
=======
[m'v;AyKi la[em;v]yI
/mv] tar:q;wÒ öBe T]dÒl'yOwÒ hr:h; èN:hi hw:hyÒ èa'l]m' Hl; rm,aYow". 11
.èyEnÒ[;Ala, hw:hy
Ò
L'Ange du Seigneur lui
dit encore : " Tu seras enceinte, et tu mettras au monde un fils, tu le
nommeras Ismaël, parce que Dieu a vu ton affliction "
Ø " Tu seras enceinte "
Mais elle le sait bien, ce qu'elle ne sait pas c'est
qu'elle aura un fils car le Scanner n'était pas encore inventé, et le fin
du fin pour une femme de l'époque c'est
d'engendrer un fils. Mais elle a la foi,
elle prie et elle est tellement sure que sa prière sera exaucée, c'est
comme si c'était fait, le " tu mettras au monde un fils " devient
logique. D'autant plus qu'Abram a du le lui dire. Cela se passe souvent ainsi
dans la tête d'une personne un peu prétentieuse, car le texte précédent nous
l'a bien montrée ainsi ( 1/ 16 / 4 ) , considérant sa Maîtresse comme moins que
rien, uniquement parce que " elle ",
était capable d'avoir un enfant et l'autre non.
La traduction française est
" Dieu a VU " mais le texte
hébreu emploie le verbe Chema ( [mv ) entendre des paroles et les
comprendre) Je ne dis pas que la traduction sois mauvaise, car quand on
comprend, on voit, mais le texte hébreu nous met mieux dans le réel de
l'Histoire. Elle est certes affligée, malheureuse à ce moment là, croyante,
elle prie avec ferveur et l'objet de sa prière est d'avoir un fils.
D'ailleurs Abram le lui a
peut-être bien prédit. Mais le texte nous montre qu'elle reste prétentieuse par
le nom qu'elle donnera au fils qu'elle est persuadée d'avoir. Ismaël signifie
littéralement : " Dieu a entendu " sous-entendu ( puisque c'est son fils qui portera ce nom ) Dieu " m' a " entendue.
1/ 16 / 12
=======
.öKov]yI wyj;a,Alk; ynEP]Al['wÒ /B lKo
dy"wÒ lKob' /dy: µd:a; ar<P, hy<h]yI aWhwÒ. 12
" Celui-ci
(Ismaël) sera un homme sauvage : sa main sera contre tous, et la main de tous
contre lui, mais il demeurera à la face de tous ses frères. "
Ce verset est un peu bizarre dans sa rédaction. Si on
l'examine on voit que c'est une
prophétie et comme toutes les prophéties elles ne sont jamais explicites
et toujours un peu voilées. Cependant
elles sont censées être un jour dévoilées.
Ø Mais que désire une femme qui va
avoir un enfant ?
C'est qu'il ait
une vie plus agréable et une condition plus enviable que la sienne. Or, elle
souffre d'être aux ordres des autres , il est évident que son intime désir est
que son fils ne se laisse dompter par personne.
On peut donc considérer que la prophétie de l'ange est en germe dans sa
tête.
Ø " un homme sauvage
" ?
On dit cela souvent des gens qui refusent de
s'assimiler, de se mélanger, qui s'adaptent
difficilement à quelque chose de nouveau .........C'est aussi un symbole
de liberté
Ø " Sa main " ?
Symbolise toujours en hébreu , à la fois, la puissance
, la capacité, l'autorité.
Ø " Contre tous "
qui est ce??
Puisque lui et sa descendance seront sauvages, è ceux qui ne le sont pas
Ø " et la main de tous " contre lui.
Cette partie du
verset nous montre une lutte entre puissances avec alternance de l'une sur l'autre.
(L'histoire se répète, voir en France
Napoléon et le revers de médaille).
" Mais " è malgré les alternances pouvoir,
soumission. Il demeurera à la face de
tous ses frères (Il aura un demi - frère qui sera Isaac")
Ses "
frères ce sera la descendance d'Isaac, mais aussi une partie de sa
descendance à lui donc face à la descendance directe d'Ismaël
Le verbe demeurer utilisé en
hébreu a le sens de résider, l'expression «
à la face « souvent le sens de contre, devant. La prédiction concerne la
descendance d'Ismaël avant même sa naissance
Mais le texte ici semble dire que cette prédiction lui est faite à elle è elle serait donc
aussi prophète.
1/ 16 / 13
=======
µl¿h} µg"h} hr:m]a; yKi yair lae hT;a'
h;yl,ae rbeDoh' hw:hyÒAµve ar:q]Tiw". 13
.yairo yrEj}a'
ytiyair :
Et elle proclama ainsi
le nom de l'Eternel qui lui avait parlé : " Tu es le Dieu de la Vision
car, dit-elle, n'ai-je pas revu ici même, la trace du Dieu après que l'ai vu
"
Ø " de l'Eternel qui lui avait
parlé... "
Mais le verset
précédent nous a dis que c'était l'Ange et non l'Eternel lui-même. L'Ange est le Messager è
L'Auteur du message est l'Eternel :
Anomalie : la conversation se passe dans
la tête de l'individu . Ce n'est pas un Monsieur (avec ou sans ailes) qui lui
parle è elle prophétise.
Ø " Tu es le Dieu de la vision car,.."
Y en a t il deux ?? , celui de la vision et l'Autre ?
et de quelle vision parle-t-elle, si
c'était de la sienne le texte aurait du dire de MA vision è
d'ailleurs le texte hébreu dit :
" Tu es le Dieu vu yaIr
la verbe voir au passé 2ème
personne singulier
Ø " ...n'ai-je pas revu ..
Revu ici-même .. " Revu ?
elle l'avait donc déjà VU une
fois dans ce même lieu ? è
le texte hébreu est : vu après yar
yrja
Ø " ...la trace du Dieu après que l'ai vu "
Ø La trace? C'est quoi ? le après explique le Revu
Ce verset n'a vraiment ni queue ni tête si l'on n'a
pas déduit comme je l'ai fait à partir du verset 16/7 qu'Agar connaissait déjà
ce lieu et cette source, soit qu'elle y soit passée avec Abram et sa suite,
soit qu'Abram le lui avait décrit.
En tous cas Agar, en temps que seconde femme d'Abram
devait tout comme Saraï être au courant
de cette fameuse ' vision " qu'eut
Abram en ce même lieu et dont il est question en début de chapitre XV 1/15/17 (tourbillon de fumée et sillon de
feu). Il leur a sûrement dit où cela s'est passé.
On peut alors remettre ce
verset dans un contexte plus " normal" . Agar réalise à ce moment là tout ce dont Abram lui a dit de sa vision et qui en fait la concerne è c'est pourquoi elle dit :
tu es le Dieu de " LA "
vision. On n'a plus alors à s'emmêler dans les vu et revu, les lieux différents
et la trace.
1/16 /14
======
.dr<B; öybeW vdEq;Aöybe hNEhi yairo yj'l'
raeB] raeB]l' ar:q; öKeAl[". 14
C'est pourquoi on
appela ce puits : " le puits du Vivant de ma vision " ; il se trouve
entre Cades et Bérèd.
Ø " ce puits
" ??
Mais on nous a parlé
d'une source d'eau ! En réalité un puits est aussi une source d'eau, à la
différence que l'une est naturelle et
l'autre artificielle(disons
provoquée par la main de l'homme), et on verra au chapitre 21, verset 23 qu'il s'agit bien d'un puits creusé par
Abraham.
" Vivant " c'est un mot que l'on rencontre souvent dans
la bible et qui est toujours dit à propos d'une chose vraie , ou à laquelle on
croit fermement , un peu comme l'expression française " il ne lui manque
que la parole " en plus court et plus expressive. La chose face à laquelle
on se trouve est tellement vraie qu'elle est vivante, qu'elle peut parler.
Et ici il est écrit " de
MA vision " è la vision d'Abram
devient sa vision . Elle donne à cet endroit un nom qui exprime fortement sa conviction, comme la dédicace d'un
monument.
1 / 16 / 15
et 16
============
.la[em;v]yI rg:h; hd:l]y:Arv,a} /nB]Aµv,
µr:b]a' ar:q]YIw" öBe µr:b]a'l] rg:h; dl,Tew". 15
.µr:b]a'l] la[em;v]yIAta, rg:h;Atd<l,B]
µynIv; vvewÒ hn:v; µynImov]AöB, µr:b]a'wÒ. 16
15/"Agar enfanta
un fils à Abram; et Abram nomma son fils, qu'avait enfanté Agar, Ismaël "
16/ " Abram était âgé de quatre-vingt-six ans, lorsque
Agar lui enfanta Ismaël."
Ø 15/" un fils " è
concrétisation de la vision.
Ø " Abram nomma "
C'est Agar qui avait décidé de l'appelé ainsi et non
Abram. Le texte nous dit ainsi en sous-entendu qu'Agar lui a raconté sa fuite,
sa peine mais aussi sa conviction, et qu' Abram l'a comprise et a été d'accord
pour qu'il soit appelé ainsi, même si ce nom est susceptible de rappeler à son
autre femme Saraï qu'elle est la cause de cette " affliction ".
Puis le texte nous donne l'âge d' Abram au moment de
la naissance comme il le fait chaque fois qu'un nom important doit figurer au
" registre " , ce calendrier en vigueur depuis Seth fils de l'Adam 0.
En indiquant aussi que
celui-là , est engendré par l'Egyptienne , pour différencier d'avec
l'autre, Isaac , qui sera aussi "
enregistré " , tous les deux issus d'un même père mais d'une mère
différente. Ce qui permettra ensuite d'expliquer par là les différences de
comportement de l'un et de l'autre, des descendants de l'un et de l'autre.
=====================
Chapitre 17
===================
1/ 17 / 1
L'alliance et la circoncision
e
µr:b]a'Ala, hw:hyÒ
ar:YEw" µynIv; [v'tewÒ hn:v; µy[iv]TiAöB, µr:b]a' yhiyÒw". 1
.µymit; hyEh]w< yn"p;l] èLeh't]h
yD"v' laeAynIa} wyl;ae rm,aYow" i
Abram étant âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, le Seigneur
lui apparut et lui dit : " Je suis le Dieu tout puissant; marche devant
moi et sois intègre;
Ø Le verset précédent se termine par
l'âge d'Abram, celui-ci commence par son âge è un évènement à inscrire au calendrier. Ismaël
a 13 ans, dans la loi Mosaïque, c'est l'âge de
la responsabilité morale. L'âge de la responsabilité civile étant 21
ans.
Ø Dieu n'a pas parlé à Abram depuis
13 ans, Il n'avait probablement rien d'important à lui
communiquer. On verra dans le chapitre suivant que cet évènement se passe dans
le territoire de Mamré (un chef cananéen possédant des pâturages étendus où
Abram à élu domicile, pour lui et ses nombreux troupeaux, lors de sa séparation
avec Loth).
Ø Ce Mamré était son ami et il l'a
aidé dans la guerre qu'il a livré aux
cinq puissants rois (1/ 14 / 1) pour délivrer son neveu. C'est là aussi qu'il a
été sacré par Melchisédech.
Ø " Dieu tout puissant "
( ydv mot
invariable ) è
la puissance dans tous les sens du terme, c'est un des nombreux
attributs de Dieu. Une puissance surhumaine, celle qui accomplit des miracles.
Ø " Marche devant moi
" ( voir 1/ 4 / 16 pour cette
expression)
1/ 17 / 2
======
.daom] daom]Bi òt]/a hB,rÒa'wÒ òn<ybeW
ynIyBe ytiyrIb] hn:T]a,wÒ. 2
J'établirai mon
alliance entre moi et toi; et je te multiplierai à l'infini "
Ø " L'alliance " è
C'est d'abord les 10 commandements pour lesquels il est dit " marche devant moi " ainsi que leur
observance pour laquelle il est dit "
sois intègre ". Mais c'est aussi
la circoncision (fête inscrite même au calendrier catholique jusqu'aux
environs de 1940). Elle n'y figure plus maintenant, elle avait lieu 8
jours après Noël). Elle concerne Abram
et sa descendance.
1/ 17 / 3
======
.rmoale µyhil¿aÔ /Tai rBed"yÒw"
wyn:P;Al[' µr:b]a' lPoYIw". 3
" Abram tomba sur
sa face, et Dieu lui parla en disant :
Ø " Tomba sur sa face
" expression courante de la Bible
qui symbolise la soumission au tout-puissant. Ici à l'alliance du verset précédent.
C'est l'attitude des arabes au cours des prières en s'agenouillant sur le sol
la tête touchant terre.
1 / 17 / 4
======
.µy/G
ö/mh} bal] tyyhwÒ èTai ytyrb] hNhi yna}. 4
" Quant à moi,
voici mon alliance avec toi; tu seras le père d'une multitude de nations "
Ø Première phase pour que l'alliance s'accomplisse è Celle d'avoir cette fois un fils avec sa
femme Saraï , lui âgé de 99 ans, elle de
90, car si c'était avec Agar cela ne ferai qu'une seule nation et nations ici
est au pluriel. " multitude de nations " (
amon goyim µywg
öwmh à traduire ici par multitude de peuples différents , car
dans la multitude est comprise la descendance d'Isaac , goy signifiant non juif
et Isaac n'est pas encore né et sa descendance encore moins.
1/ 17 / 5
et 1/ 17 / 6
===============
.òyTit'nÒ µyI/G ö/mh}Aba' yKi µh;r:b]a' òm]vi
hy:h;wÒ µr:b]a' òm]viAta, d/[ arEQ;yIAal¿wÒ. 5
.WaxeyE òM]mi µykil;m]W µyI/gl] òyTit'nÒW
daom] daom]Bi òt]ao ytirEp]hiwÒ. 6
5 : " Ton nom ne s'énoncera plus, désormais,
Abram : ton nom sera ABRAHAM , car je te
fais le Père d'une multitude de nations. "
6 : " Je ferai de
toi des Peuples, et des rois seront tes descendants "
Ø 5 / Les noms ont une grande importance dans la
Bible, ils ont la plupart du temps une signification prophétique.
mh;r;b]a" Remarquons
ici qu' un h ( h ) est ajouté dans le nom, il est un symbole de
vie, ( ex :Eve qui s'écrit : hwh h et h littéralement et symboliquement vie et vie è
vie qui donne la vie) On en reparlera plus loin, ici, le mot ABRAHAM ainsi écrit signifie père de nombreux
peuples.
Ø 6 / " des rois seront tes descendants "
Allusion aux
rois Saül, David, Salomon .... à partir de la naissance d'Isaac on verra qu'à chaque
fois qu'il est question de descendants , il s'agit de la descendance par Isaac
, toujours ceux dont la naissance est enregistrée au calendrier.
1 / 17 / 7
======
tyrIb]li µt;rodol]
òyr<j}a' ò[}rÒz" öybeW òn<ybeW ynIyBe ytiyrIB]Ata, ytimoqih}w".
7
.òyr<j}a' ò[}rÒz"l]W µyhil¿ale òl]
t/yh]li µl;/[
J'érigerai mon alliance
entre moi et entre toi et ta postérité, pour leurs générations en alliance
éternelle afin d'être pour toi Dieu comme pour ta postérité après toi. "
Ø " Alliance entre moi et entre
toi et ta postérité "
Il s'agit des 10 commandements qui s'imposent à lui dès cet instant dont le
premier est un seul Dieu è
la religion monothéiste.
Ø " pour leurs générations ....
"
Il s'agit encore des 10 commandements qu'entendront
les tribus d'Israël au Sinaï et auxquels seront conviées " les âmes à venir " è
loi universelle " alliance éternelle " à laquelle s'ajoutera à ce moment là, la loi Mosaïque qui s'appliquera au seul
peuple d'Israël.
Ø " Pour ta postérité après toi ".
Le verbe est encore au futur Or l'alliance a déjà été établie entre Noé et
ses descendants ( 1/ 9 / 9 ) puis avec Abraham (1/ 15 / 18) è le futur concerne la
circoncision.
1/ 17 / 8
======
ö['n"K]
År<a,AlK; tae òyr<gUm] År<a, tae òyr<j}a' ò[}rÒz"l]W òl] yTit'n:wÒ.
8
.µyhil¿al µh,l; ytiyyIh;wÒ µl;/[
tZ"jua}l' e
" Et je
donnerai à toi et à ta postérité la terre de ta résidence, toute la terre de Canaan,
en patrimoine éternel ; et Je serai leur Dieu "
Ø " En patrimoine éternel "
Cette terre de
Canaan dont Dieu indiquera les frontières à Moïse, déjà promise à Abram lors de
son départ de Haran, ( 1/ 12 / 7) est de nouveau promise et comme patrimoine
éternel.
Evidemment, si l'on prend uniquement que cette partie
du verset, on peut affirmer que la terre promise est bien la Palestine. Mais on
oublie qu'il est question auparavant d'une " alliance " d'un pacte ( 17 / 7 ), le
" Et " du début de ce verset le lie au précédent, le
" patrimoine ", la terre de
Canaan est léguée en fonction du
pacte et toute dérogation à un pacte, le rend caduque.
C'est bien pourquoi il est ajouté : " et Je
serai leur Dieu " è S'ils
dérogent à notre alliance, la clause de patrimoine éternel disparaît. Autrement
dit, je la donne à ta postérité tant que tous unis sauront respecter les termes
de mes paroles ( hadebarim µyrbdh )
Soulignons en tous cas qu'aussi bien Abraham, Isaac
et Jacob ont vécu et sont morts en
étrangers, dans le pays de Canaan, en ce qui les concerne la promesse Divine ne
s'est pas accomplie, ni pour une bonne partie de la descendance, puisqu'ils ne
prendront possession de la Palestine que 5 siècles après.
On a d'ailleurs vu qu'Abram doutait un peu de sa
descendance, ce pourquoi il a demandé à Dieu par quel mérite elle pourra
s'y " maintenir " (1 / 14 / 1) et Dieu lui a répondu par le
symbole de la parole divine, le feu.
è En ce qui concerne Abraham et les
patriarches, la terre promise , ne peut
être la Palestine , c'est la terre entière
c.a.d. quand les dix
commandements seront observés , non seulement par ses descendants en Palestine
, mais par tous les peuples dont il devient le père . è
Dieu ne lui a pas fait de fausse promesse, seulement, les conditions exigées
sont encore loin d'être présentes è Abraham devra encore
attendre longtemps.
Mais puisque
au fur et à mesure de la lecture du texte biblique, celui ci nous montre que
Dieu tient toujours ses promesses è un jour viendra (à la fin des temps nous dit Moïse) ou tous les
habitants de la planète Terre, s'aimeront les uns les autres, vivront en paix
et heureux.
1 / 17 / 9
======
.µt;rodol] òyr<j}a' ò[}rÒz"wÒ hT;a'
rmov]ti ytiyrIB]Ata, hT;a'wÒ µh;r:b]a'Ala, µyhil¿aÔ rm,aYow". 9
Dieu dit à Abraham :
" Et toi garde mon alliance, toi et ta postérité après toi à travers leurs
générations.»
Ø Il s'agit de la circoncision dont
il est question au verset suivant è la non observance rend l'alliance caduque.
1/ 17 / 10
=======
.rk;z:AlK; µk,l; l/Mhi òyr<j}a'
ò[}rÒz" öybeW µk,ynEybeW ynIyBe Wrm]v]Ti rv,a} ytiyrIB] tazO. 10
"Ceci, est mon
alliance que vous garderez, entre moi et vous et ta postérité après toi : faire
circoncire tout mâle d'entre vous. "
Ø " Ceci, est mon
alliance...."
Ce qui va être défini à présent est une nouvelle
clause de l'alliance, elle n'exclut pas la précédente, la pratique des 10
commandements, mais s'y ajoute.
Ø " Moi et vous "
Le vous désigne toute la communauté liée à Abraham, y
compris les convertis.
Ø " Faire circoncire "
Défini la
nouvelle clause de l'alliance.
En droit
national et international on peut toujours d'un commun accord ajouter de
nouvelles clauses à un contrat. è
Abraham le savait déjà !
1 / 17 / 11
=======
.µkynybW ynyBe tyrB] t/al] hyhwÒ µktlr[; rcB]
tae µTlmnW. 11
Ø " Vous circoncirez la chair
de votre excroissance, et ce sera un signe d' alliance entre moi et vous "
Ø " UN signe "
Un et non le
signe è donc l'indication qu'une des clauses est
respectée.
1 / 17 / 12 à 1
/ 17 / 14
=================
¹s,K,Atn"q]miW
tyIB; dyliyÒ µk,yterodol] rk;z:AlK; µk,l; l/MyI µymiy: tn"mov]Aöb,W. 12
.aWh ò[}rÒZ"mi al¿ rv,a} rk;nEAöB, lKom
i
.µl;/[ tyrIb]li µk,rÒc'b]Bi ytiyrIb] ht;yÒh;wÒ
òP,s]K' tn"q]miW òt]yBe dyliyÒ l/MyI l/Mhi. 13
h;yM,['me awhih'
vp,N<h' ht;rÒk]nIwÒ /tl;rÒ[; rc'B]Ata, l/MyIAal¿ rv,a} rk;z: lrE[;wÒ. 14
.rp'he ytiyrIB]Ata
,
12 :/ " A l'âge de
huit jours, que tout mâle dans vos générations, soit circoncis par vous; de
même l'enfant né dans ta maison, ou acheté à prix d'argent parmi les fils de
l'étranger, qui ne sont pas de ta race. "
Ø Le texte hébreu ne dit pas RACE
mais qui n'est pas de ton tronc ou qui n'est pas produit du sol, [rz
m al ce n'est évidement pas très
clair , mais aussi qu'appelait-on race à
cette époque ?
13 :/ " Il sera
circoncit, celui qui est né dans ta maison, et celui qui est acquit à prix
d'argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle
".
14 :/ " Et le mâle
incirconcis, qui n'aura pas circoncit la chair de son excroissance, son âme
sera retranchée du sein de son peuple; il a violé mon alliance. "
Remarquons encore une fois ici que lorsque le
Rédacteur veut être précis il l'est è les ambiguïtés ou anomalies sont donc bien
volontaires.
La question importante qui se pose est " l'utilité " de cette
mutilation ? Une erreur de
fabrication ?? En principe rien n'est
inutile dans le corps humain, même l'appendice dont on se passe facilement.
Si la bible semble donner une telle importance à ce
rite, et autant de précision pour son processus, c'est qu'il doit y avoir un
certain nombre de raisons.
Une des raisons avancées est celle de l'hygiène corporelle,
afin de préserver la santé de l'individu et de sa descendance. Les règles
d'hygiène sont très nombreuses dans la loi Mosaïque qui inclut une diététique
rigoureuse.
L'absence de
prépuce permet une propreté plus aisée du sexe, et d'éviter ainsi de contracter
certaines maladies vénériennes, qui peuvent se répercuter sur la descendance.
A mon avis, la raison majeure peut se comprendre par
la lecture attentive du dernier verset, qui sert de conclusion aux deux qui le
précèdent. Ce verset 14 concerne l'adulte et aussi l'adolescent incirconcis.
Ø Le verset 12 concerne l'enfant
très jeune, inapte a un travail quelconque fut-il des plus simples donc moins
de cinq ans.
Ø " Achetés à prix d'argent, parmi les fils de
l'étranger, qui ne sont pas de ta race. "
Cette clause n'est applicable que 4 siècles plus tard
puisqu' Abraham et sa descendance seront eux-mêmes des étrangers pendant toute
cette période. Elle s'applique donc après la conquête de la Palestine et
concernera l'enfant très jeune de l'Immigrant en Palestine qui vend son travail
comme on dit " au pair " . Dans la loi mosaïque, l'employeur est
obligé de loger et nourrir, femme et enfants de celui-ci. Ce qui signifie que
l'enfant très jeune d'un immigrant qui travaille devra être considéré comme né
dans le pays et avoir même éducation.
Cet enfant sera circoncit (avec l'accord
volontaire de son père puisque autrement
il ne serait pas embauché) et l'enfant recevra la même éducation que les
propres enfants de l'employeur. Quant à l'Immigrant il reste incirconcis et n'est pas interdit de travail pour cela.
Le texte ne dit pas l'âme de son père, donc pas de
sanction pour lui. La restriction concernant l'embauche s'explique par le fait
que l'embauche place le travailleur au sein de la famille. L'employeur et le
chef de famille à cette époque ne font qu'un, il ne peut dispenser qu'un seul
type d'éducation religieuse, morale et civique à l'ensemble des enfants qu'il
abrite sous son toit. En outre ce n'est pas la circoncision qui empêchera
l'enfant plus tard d'adopter la religion et les idées de son père.
Ø Le verset 13 ne parle que de
l'enfant d'un descendant, et de celui
très jeune de l'immigrant qu'on vient d'embaucher ou qui naîtrait
pendant son séjour comme travailleur.
Et dans ce verset est ajouté ; et mon alliance sera dans votre chair une alliance
perpétuelle ", è
Les 10 commandements et la loi mosaïque devront leur être enseignés et
ils devront plus tard circoncire leurs enfants.
Ø Le verset 14 concerne celui qui voudrait
se convertir à la religion monothéiste ou l'enfant d'un descendant devenu
adulte, qui pour une raison quelconque n'aurait pas été circoncis.
La circoncision vise plus particulièrement ceux-ci
comme permettant de tester leur foi et leurs convictions, et par la même de
constituer une société très fermée difficilement pénétrable par des doctrines
religieuses différentes.
La circoncision
est une opération bénigne, mais extrêmement douloureuse, et l'anesthésie à
cette époque était inconnue. Ce rite imposait donc une souffrance au bébé de
huit jours. Vite oubliée, car aucun bébé de huit jours ne pourra se
souvenir , à l'âge adulte, ni de la douleur ni de la manière dont cela a
été fait. Par contre elle reste une marque indélébile d'une différence si l'on
peut dire " culturelle ", différence qui se rappellera à lui tous les
jours.
D'autre part on sait que jusqu'à l'âge de 10 ans c'est
la période de l'enfance la plus malléable, celle où ce qu'on lui apprend
s'imprègne " en profondeur " . Bien évidemment malgré cela, à l'âge adulte il pourra fort
bien adopter des idées différentes et même contraires à celles qu'il a reçues,
même si cette " marque de fabrique
" si l'on peut dire lui rappellera toujours ses origines.
Le texte nous
le montre plus loin avec l'histoire d' Ismaël
le propre fils d'Abraham, éduqué par le Patriarche de la religion et qui
n'en adoptera pas du tout les idées, puisqu'il
deviendra polythéiste. De même
Esaü, circoncis à l'âge de huit jours et éduqué par l'autre Patriarche Isaac,
adoptera les mœurs des cananéens et deviendra aussi polythéiste.
En exigeant la circoncision à qui voudrait entrer dans
cette société fermée, on impose au nouvel adepte un test, un obstacle à
franchir qui met ses convictions durement à l'épreuve!.
Jésus était circoncis
et les premiers chrétiens aussi, mais le clergé a vite compris que la
circoncision faisait obstacle à l'incorporation de nouveaux adeptes et ce sont
vite empressés de l'abolir, en la remplaçant par une simple baignade.
La circoncision a à mon avis pour objet principal de
tester la sincérité des convictions de tout nouvel adhérent adulte, et confirmer celle de l'adhérent qui vient
d'avoir un enfant mâle.
Le bébé qui a l'âge de 8 jours vient d'être
circoncis n'est donc pas un " nouvel adhérent à l'alliance " , sa circoncision c'est si l'on peut
dire sa carte d'entrée au club
, le signe qu'il devient membre de la famille . Et le fait que la circoncision
est pratiquée à l'âge de 8 jours, lui donne même le droit de contester et de
réfuter cette adhésion. Le vrai but de la circoncision n'est donc pas
d'identifier le bébé mais ses parents , ceux qui l'ont fabriqué Elle authentifie les parents du circoncis.
Ce n'est pas le bébé circoncis, qui est décrété Juif,
il n'a encore contracté aucune alliance mais bel et bien son père. Car un père
circoncis, qui ne fait pas circoncire l'enfant qu'il vient d'avoir, n'est plus Juif.
Si l'on veut bien lire le chapitre concernant le
séjour de Joseph en Egypte (4 siècles plus tard) et ceux concernant Moïse on y trouvera la confirmation de ce que j'avance :
Joseph (fils de Jacob, arrière petit fils d'abraham)
vit en Egypte et a été séparé de ses frères lesquels sont persuadés
qu'il est mort. Dieu, la Providence, le
hasard ou la fantaisie du Rédacteur, peu
importe, fait que longtemps après cette séparation, Joseph et ses frères se
rencontrent. "
Joseph reconnut
ses frères, mais ceux-ci ne le reconnurent point ".
Comment Joseph , va - t-il prouver à ceux qui , non seulement le croient mort , mais ne le reconnaissent
pas , qu'il est leur " frère
" ?? . Il ne possède pas de carte d'identité, pas de livret de famille délivré par la
mairie du village, pas d'acte
notarié, il est à son époque un
immigrant sans papiers. Et bien le texte nous le dit très clairement : Il resta seul
avec ses frères et se fit " connaître " , ce qui veut dire de manière
triviale , il baissa son pantalon . Ce faisant, il authentifiait
ses parents. Ainsi, même s'il ne
prouvait pas par-là qu'il était "
leur " frère, il apportait une preuve indélébile qu'il
était " un " frère.
Seconde confirmation : Moïse , il est élevé par la fille du pharaon ,
éduqué par des égyptiens , devient même un dignitaire parmi eux , il est un chef égyptien au moment
où les descendants de Jacob sont les esclaves des égyptiens. Comment à l'âge
adulte Moïse apprendra-t-il qu'il n'est qu'un enfant adoptif et que ses
parents étaient Juifs ?? et quelle
preuve pourra-t-on lui apporter ?? Il a
suffit de lui montrer qu'il était circoncit et que les Egyptiens ne le sont
pas( du moins à l'époque de la naissance de Moïse ). Et comment, lui Moïse, à
80 ans pourra- t il prouver aux esclaves qu'il fait partie de la
" famille " et se faire accepter comme leader de leur révolte ? è En montrant qu'il est circoncit.
De surcroît, le
calendrier Israélite, qui commence en l'an 0 , établit la généalogie
descendante par l'homme, non la
femme, permet au circoncis , de se prévaloir de Jacob,
Isaac, et Abraham. L'incirconcis ne le pourra
pas, mais si l'habit ne fait pas
le moine, la circoncision elle non plus ne fait pas le juif. L'identité juive, ce n'est ni la circoncision, ni le
dogme suivi à la lettre, c'est simplement la pratique des dix commandements.
L'alliance c'est d'abord l'adhésion aux 10
commandements, le père n'est pas rendu responsable de la non adhésion de son
fils, mais en faisant circoncire son fils il accomplit un acte qui symbolise sa
volonté de poursuivre son adhésion à lui. En ne le faisant pas il s'exclut
lui-même et de plein gré de la communauté.
> Rachi, dit
lui-même que le père transgresse seulement une mitsva ,(un des articles de la
loi mosaïque.
è Les 10
Commandements n'imposent pas la circoncision, c'est la loi Mosaïque
qui l'impose.
La Circoncision fait partie du " dogme " de la religion tout comme
le 14 Juillet fait partie du dogme républicain. Le dogme est un certain nombre
de règles qu'une communauté, une secte, une
nation s'imposent pour en assurer sa continuité à travers les
générations.
Le vrai but de la circoncision est en fait de créer
une communauté fermée, sure de ses membres, donc d'assurer la continuité d'un
monothéisme pur, d'une descendance continue. C'est l'invention du
Passeport international, avec 4
millénaires d'avance. En ce qui concerne les juifs, cette règle a maintenu la
continuité de leur communauté, malgré les dispersions pendant quatre
millénaires.
« L'alliance de
la circoncision est définie sans ambiguïté
au verset 17 / 10 : "Ceci, est
mon alliance que vous garderez, entre moi et vous et ta postérité après toi :
faire circoncire tout mâle d'entre vous. "
L'adulte
circoncit qui ne fait pas circoncire son fils, n'est pas banni par Dieu, mais
par sa communauté è il s'en exclut volontairement , c'est comme
s'il déchirait sa carte du club , il est rayé du registre et en raye du même
coup son fils . L'un et l'autre ne sont plus juifs au
sens communautaire. Le lien avec leurs
origines est rompu.
1/ 17 / 15
=======
.Hm;v] hr:c; yKi yr:c; Hm;v]Ata, ar:q]tiAal¿
òT]v]ai yr"c; µh;r:b]a'Ala, µyhil¿aÔ rm,aYow". 15
" Dieu dit à Abraham : " Saraï ton épouse, tu ne l'
appelleras plus Saraï, mais Sara sera son nom " .
Ø " Ton épouse ",
Pourquoi le
spécifier ? è Le texte veut
insister sur le fait qu'Abraham a pris une seconde épouse sur l'injonction de
Sara et uniquement pour procréer, pas pour la bagatelle, et que, bien que la loi Mosaïque ne sera
promulguée que 4 siècles plus tard, il est légalement bigame, il est
"spirituellement " monogame,
il fait sienne la Parole de Dieu.
Donc le ï est retranché au nom de Saraï et remplacé
par un h ( h consonne imprononçable ). Celui de son
époux a également été doté d'un h supplémentaire. Mais pourquoi Dieu change le
nom des deux époux ?? , le texte ne le dit pas, absolument aucune raison "
logique " ==> ils ne sont pas plus jeunes pour cela, ni plus riches, ni
plus pauvres. Rien logiquement pour le justifier ! Alors
pourquoi ??
Nous ne sommes qu'au chapitre 17 de la " Genèse
" qui en contient 50 mais on
commence à se rendre compte combien le texte, à certains endroits du récit est
clair, précis et sans aucune ambiguïté, et à d'autres endroits, flou, ambigu,
illogique voir même contradictoire ( en apparence ) et même, dans ce verset
sans queue ni tête.
Car n'oublions pas que ce livre relate des faits qui
se déroulent sur environ 3500 ans d'
histoire. Alors que vient faire ce changement d'état civil dans
l'histoire, d'autant plus que ce h ne se prononce pas, il n' y a même pas
l'excuse d'un nom qui à l'oreille aurait une consonance ridicule.
A mon avis, l'absence d'information n'est pas due au
fait que l' " événement " est
anodin , bien au contraire, si le texte ne dit rien de plus, c'est que
l'information ici est "censurée ". J' ai déjà exprimé cette opinion :
Le pentateuque n'est que la partie information , ouverte au public, " médiatisée " , dirons - nous du "livre d' Adam "ainsi qu' il est
dit, au début du chapitre VI,"
Ceci est le livre de la postérité d'Adam"
L'information censurée est le" top secret
" du dossier auquel le commun des mortels n'est pas autorisé à
avoir accès. Mais qui à cette époque, est en mesure d'accéder à ces
informations si ce n'est le détenteur du livre ? C'est bien sur Abraham, depuis
son sacre par Melchisedek. ( 1/ 14 / 18 et 19 ).
Et depuis lors,
prophétisation, Astrologie, numérologie et magie sont au menu de tous les
chapitres. è c'est donc dans ce
domaine qu'il faut réfléchir même si l'on ne peut que formuler des hypothèses.
Ce h ( h imprononçable sans la voyelle é) est à
considérer selon la symbolique des lettres hébraïques.. Cette lettre symbolise
la vie, dans ce qu'elle a, a la fois de potentiel et de spirituel
Remarquons que ce h est la première lettre du nom
d'Agar (rgh ) et que Saraï en était dépourvue. Il est aussi la première du
nom Eve ( hwh ) qui
donne la vie , et bien d'autres.
Remarquons aussi qu'en numérologie, l'absence d'une
lettre, sa présence sa répétition ..... a aussi une signification. Cette science
n'est assurément pas une " science
" exacte à 100% , car une partie des données seraient
fausse, les divergences des numérologues eux-mêmes sur certains points en
témoigne.
Par contre, ces données ne sont pas toutes fausses,
puisque manipulées dans les règles de
l'art elles donnent des résultats
suffisamment probants pour que des entreprises importantes y fassent appel pour
choisir leurs cadres. En numérologie, l'astrologie est toujours associée
puisque la date de naissance doit être prise en compte, qu'elle détermine le
" chemin de vie " . Comme il n'est pas possible de changer sa date de
naissance, est-ce que l'on ne pourrait pas changer sa destinée en changeant
simplement une lettre de son nom ??
Or à quoi assiste t on dans ce verset si ce n'est à
une manipulation de ce type, d'autant plus que les versets suivants nous
parlent du destin de la descendance d'Abraham , laquelle à l'instant de ce
changement de nom n'est assuré que d'un coté , celui d'Ismaël.
Cependant, changement de nom ne signifie pas
changement d'un seul point de sa destinée, mais de tous, et par conséquent que l' on s'octroie une
destinée plus heureuse. Et à mon avis il resterait encore à prouver que le fait
de vouloir changer son destin n'est pas inscrit dans le chemin de vie originel,
car si l' on admet que le destin est régit par des nombres, alors le destin de
chacun est déterminé dès la naissance et même celui de " l' Adam " au sens humanité toute
entière.
On sait aussi
que ces sciences ésotériques sont pratiquées depuis des millénaires, qu'avant
d'être bannis les mages étaient la plupart du temps conseillers du Roi. Exactes
ou pas ces sciences sont parties intégrantes de la bible, on verra même qu'elle
en est bourrée. C'est pourquoi j'ai été amené à parler très longuement de
numérologie, pour une petite phrase apparemment anodine du texte.
Signalons en passant, que pratiquer ces sciences est
strictement interdit par la religion juive, bien que le livre sacré nous montre
qu'elles ont été pratiquées à profusion par ses héros, notamment par Moïse,
lequel dans sa harangue au Peuple d'Israël avant l'entrée en Palestine, les
exhortent à les abolir. En outre, les Prophètes sont également partie
intégrante de la religion, mais il est vrai que leurs prophéties sont toujours voilées
et ne se dévoilent qu'une fois réalisées.
Disons pour " abréger " que tout cela fait
partie du Mystère avec un grand M , sans pour cela altérer l'intérêt de la
lecture du Pentateuque.
1/ 17 / 16
=======
ykel]m' µyI/gl] ht;yÒh;wÒ h;yTik]r"beW
öBe òl] hN:M,mi yTit'n: µg"wÒ Ht;ao yTik]r"beW. 16
.Wyh]yI hN:M,mi
µyMi[ '
Je la bénirai, et te
donnerai par elle aussi un fils; je la bénirai et elle deviendra des nations et
des chefs de peuples naîtront d'elle. "
Ø Le texte hébreu ne dit pas des
chefs de peuples mais des Rois de
peuples ( µym[ yklm )
Ø Il y a dans ce verset deux
bénédictions.
Si comme je le pense la bénédiction Divine signifie
que Dieu donne un pouvoir à la personne nommée alors ici Sarah qui était
stérile et qui maintenant à son âge ne peut plus procréer, en aura maintenant
le pouvoir. « elle deviendra …. « Second pouvoir ,sous entendu ton épouse est
la première pierre d'une construction importante , sa descendance sera
nombreuse . « deviendra des nations «
Pourquoi « des «
? La palestine conquise par Josué n'a formé qu'une nation . En fait le mot µyI/gl signifie
plutôt des peuples que des nations. Il s'agit plutôt à mon avis des douze
tribus d'Israêl et des Rois issus de ces tribus qui furent Rois en Palestine.
Mais pourquoi le terme Goïm qui signifie
peuple non juif ? Je ne comprends pas
1/ 17 / 17
=======
dleW:yI hn:v;Aha;me
öb,L]h' /Bli rm,aYow" qj;x]YIw" wyn:P;Al[' µh;r:b]a' lPoYIw". 17
.dleTe hn:vµy[iv]TiAtb'h} hr:c;AµaiwÒ ;
Abraham tomba sur sa face et sourit; et il dit en son
cœur: " naîtrait-il un fils à un centenaire ? et à quatre-vingt dix ans ,
Sara deviendrait-elle mère ?"
Ø " il sourit et se dit à
lui-même ....."
Sara aussi
sourira quand on le lui annoncera. Le texte ici est comme on dit très paternaliste.
Il nous montre Abraham comme un enfant à qui son Père dirait que les bébés
naissent dans un chou, alors que lui sait très bien de quoi il retourne. Par
respect pour le Père, il s'incline avec un sourire montrant qu'il n'est pas
dupe. Il le montrera dans le verset suivant par un vœu sur Ismaël.
Quant au Père on nous montre qu'à la seule attitude de
son enfant il comprend ses pensées les plus intimes.
1 / 17 /18
=======
.òynpl] hyjyI la[mvyI Wl µyhlahAla, µhrba'
rmaYw". 18
Abraham dit au Seigneur
: " Puisse Ismaël vivre devant toi ; "
Ø " vivre devant toi
" signifie qu' il vive en te
craignant
Autrement dit " Tu veux me faire croire au Père
Noël, dis-moi plutôt qu'Ismaël sera un
homme vertueux .( le texte nous apprend plus loin qu' Ismaël ne donnait pas
beaucoup de satisfaction à Abraham).
1 / 17 / 19
=======
qj;x]yI /mv]Ata,
t;ar:q;wÒ öBe òl] td<l,yO òT]v]ai hr:c; lb;a} µyhil¿aÔ rm,aYow". 19
.wyr:j}a' /[rÒz"l] µl;/[ tyrIb]li /Ta
ytiyrIB]Ata, ytimoqih}w" i
Le
Seigneur répondit " Certes, Sara, ton épouse, te donnera un fils et tu le
nommeras Isaac. Je maintiendrai mon Pacte avec lui, comme pacte perpétuel pour
sa postérité après lui. "
Ø " Certes, " Dieu montre
qu'il a " lu dans le cœur d'Abraham " en mettant les points sur les i
Ø " tu l'appelleras Isaac (qjxy signifiant il a rit ou elle a rit )
Ici on nous donne le nom qui sera donné à l'enfant de
Sara en raison d'un fait qui ne s'est
pas encore produit, puisque c'est au chapitre 18 versets 15 qu'elle va rire
lorsque l'envoyé du Seigneur annoncera qu'un an après Sara aura un fils. è alors c'était donc prévu qu'elle rirait ??
Ø " Je maintiendrai mon pacte avec lui " sous-entendu c'est à lui que tu
remettras le livre, pour qu'il le transmette aux descendants.
A noter en passant la signification numérique de Isaac
:
Le yod y = 10
( le pacte, les 10 commandements)
Le tsade x =
90 ( l'âge de Sara à sa
naissance)
Le Het j = 8
( la circoncision au 8ème jour)
Le Qof q = 100 ( Les 100 ans d'Abraham à sa naissance)
1 / 17 / 20
=======
ytiyBerÒhiwÒ /tao
ytiyrEp]hiwÒ /tao yTik]r"Be hNEhi
òyTi[]m'v] la[em;v]yIl]W. 20
.l/dG: y/gl] wyTit'nÒW dyli/y µaiycin rc;[;AµynEv] daom] daom]Bi
/tao Ò
" Quant à Ismaël,
je t'ai exaucé: voici, je l'ai béni ; je le ferai fructifier et multiplier à
l'infini; il engendrera douze princes et je le ferai devenir une grande nation
"
Après avoir mis les points sur les I Dieu répond au
vœu d'Abraham.
Ø Qui seront ces 12 princes ??
Mais on remarquera que pour Ismaël, ce sont des
Princes alors que pour Isaac ce sont des Rois. Dieu ferait-il du favoritisme ??
==> Pas du tout puisqu' il a confié
toute la gestion de la terre aux humains (1/ 1 / 28) mais il sait d'avance tout ce qui se passera et
l'annonce a Abraham.
La liste des douze princes se trouve dans le chapitre
36 au verset 31
1 / 17 / 21
========
.tr<j,a'h; hn:V;B' hZ<h' d[e/Ml' hr:c;
òl] dleTe rv,a} qj;x]yIAta, µyqia; ytiyrIB]Ata,wÒ. 21
" Et mon alliance,
je l'établirai avec Isaac, que Sara t'enfantera à pareille époque, l'année
prochaine "
Ø C'est le même mot hébreu Beriti ( tyrb est
traduit par mon alliance ici et mon pacte en 1/ 17/ 19), les 2 mots français
sont synonymes mais je ne vois pas pourquoi la traduction a jugé bon de mettre
parfois l'un parfois l'autre.
Ce verset ne fait que répéter le verset 19. Seule
différence il ajoute la date de naissance.
Ø Que veut dire l'année prochaine ?
Puisque la gestation est de neuf mois ,
l'enfant sera conçu dans trois mois .
1/ 17 / 22
=======
.µhrba' l[me µyhlaÔ l[Yw" /Tai rBdl]
l'yw". 22
Ayant achevé de lui
parler, Dieu s'éleva d'au-dessus d'Abraham.
Ø Que veut dire ce verset ??? Dieu est
il venu voir Abraham pour lui parler, puis il est repartit en avion. ?
Ø Et pourquoi de au - dessus ?,
C'est bien ce que le texte dit ( l['m
). Au dessus serait à la fois plus français et plus hébreu On sait maintenant
que chaque fois que le Rédacteur place le lecteur en face d'une phrase bizarre,
c'est pour l'inviter à réfléchir, mais c'est là un problème pour
polytechnicien, moi je donne ma langue au chat !
Rachi donne bien une explication dans son commentaire
mais aussi peu convaincante que peut
l'être celle de mon avion.
1/ 17 / 23
à 1 / 17 / 27
=================
taewÒ
/tybe ydEyliyÒAlK; taewÒ /nB] la[em;v]yIAta, µh;r:b]a' jQ'YIw". 23
rc'B]Ata,
lm;Y:w" µh;r:b]a' tyB yvenÒa'B] rk;z:AlK; /Ps]K' tn"q]miAlK; e
.µyhil¿aÔ /Tai rB,DI rv,a}K' hZ<h' µ/Yh'
µx,[,B] µt;l;rÒ[ ;
./tl;rÒ[; rc'B] /lMohiB] hn:v; [v'tew:
µy[iv]TiAöB, µh;r:b]a'wÒ. 24
./tl;rÒ[; rc'B] tae /lMohiB] hn:v; hrEc][,
vl¿v]AöB, /nB] la[em;v]yIwÒ. 25
./nB] la[em;v]yIwÒ µh;r:b]a' l/MnI hZ<h'
µ/Yh' µx,[,B]. 26
./Tai WlMonI rk;nEAöB, taeme
¹s,K,Atn"q]miW tyIB; dyliyÒ /tybe yvenÒa'Alk;wÒ. 27
23/ "Alors Abraham
prit son fils Ismaël, tous ceux qui étaient nés dans sa maison, tous ceux qu'il
avait acquis de son argent, bref tous les mâles parmi les gens de la maison
d'Abraham, et il circoncit la chair de leur prépuce, ce jour même, comme Dieu
le lui avait dit.
24/ "Abraham était
âgé de 99 ans lorsqu'on circoncit la chair de son prépuce
25/ "et Ismaël,
son fils, était âgé de treize ans lorsqu'on circoncit la chair de son prépuce.
26/ "Ce jour même
furent circoncis Abraham et son fils Ismaël,
27/ "et tous les
hommes de sa maison, enfants de la maison ou acquis d'un étranger à prix
d'argent, furent circoncis avec lui.
Ø Ces 4 versets indiquent :
Le même jour que Dieu a parlé à Abraham, celui- ci a
circoncit tous les mâles de sa maison,( lui-même, Ismaël et ses serviteurs
) Abraham était âgé de 99 ans et Ismaël
de 13 ans.
Mais il s'agit tout de même
d'une opération chirurgicale, bénigne à l'age de 8 jours mais grave à 99 ans,
Dieu ne dit pas à Abraham (dans le texte) comment il devra s'y prendre. Alors
où Abraham trouvera la recette ? è " le livre "
=====================
Chapitre 18
===================
" vayyera
" ( et il vit )
1/
18 / 1 L'apparition de Mamre
======
.µ/Yh' µjK] lhahAjtP, bvyO aWhwÒ armm'ynlaB]
hwhyÒ wylae ar:YEw". 1
" L'Eternel se
révéla à lui dans les plaines de Mamré, tandis qu'il était assis à l'entrée de
la tente, pendant la chaleur du jour ".
Ø Vayyera est traduit par se révéla, peut être que le
traducteur a pensé à juste titre qu'on ne peut " voir " Dieu. L'
évènement qui va être conté doit être très proche du jour de la circoncision,
car on apprendra au verset 14 " au temps fixé, à pareille époque, Sara
aura un fils. " à pareille époque
signifie bien environ un an
1 / 18 / 2
=======
µt;ar:q]li
År:Y:w" arÒY"w" wyl;[; µybiX;nI µyvin:a} hv;l¿v] hNEhiwÒ
arÒY"w" wyn:y[e aC;YIw". 2
.hx;rÒa WjT'v]YIw" lh,aoh; jt'P,mi ;
2/" Il leva les
yeux et voici trois hommes qui se
tenaient debout près de lui. En les voyant, il courut à eux du seuil de la
tente et se prosterna contre terre. «
Ø Bien bizarre tout ce verset : Le
précédent nous dit que Dieu se révèle à lui et ici il est question de trois
personnages.
Ø " il leva les yeux "
Il regardait donc vers le ciel. Et en regardant vers
le ciel il aperçoit " trois hommes
qui se tenaient près de lui
" WYL[;
MyBX;I littéralement : se tenaient debout à
coté de lui, mais comment est-ce possible ?
Et après avoir dit qu'ils sont "
près de lui "
le texte nous dit :
Ø " En les voyant il courut "
Puisqu'ils étaient près, il n'avait pas besoin de
courir. Le texte hébreu est :
mt;ar;q]lI År;y;;w" courut à leur rencontre pour les inviter .
Ø " et se prosterna "
A cette époque on ne se prosternait pas devant
n'importe qui, il fallait que ce soit un Roi, un Seigneur ou un Dieu. Voici un
verset absolument invraisemblable d'un bout à l'autre !. Anomalie,
è
problème à résoudre.
L'énoncé du problème a commencé par nous dire (18/1)
qu'Abraham était assis à l'entrée de sa tente," pendant
la chaleur du jour " alors
qu'arrive-t-il dans pareille situation, surtout si on a terminé de déjeuner,
car la chaleur du jour est à son maximum en milieu de journée ? è
on commence par s'assoupir è
on finit par s'endormir. Et lorsqu'on est étendu, les yeux sont bien
dirigés vers le ciel.
1 / 18 / 3
======
.òDb[' l[me ro[t' anAla' òyny[B] öjeytaxm;anAµai
ynda} rm'aYow". 3
" et il dit : Seigneur
, si j'ai trouvé grâce à tes yeux , ne passe pas ainsi devant ton serviteur
".
Ø Il se prosterne devant " eux " (18 / 2 ) et dit " Seigneur
". (18/3) S'adresse-t-il
à un seul des trois ou à quelqu'un d'autre ??
Chaque fois qu'un messager divin " parle " à un prophète c'est la parole divine qui s'adresse à
lui è Ils sont trois mais
c'est la même parole.
Ce qui confirme è Il est en train de
rêver et s'adresse à Dieu è Si
Dieu est impliqué c'est qu'il s'agit d'un rêve prémonitoire.
1 / 18 / 4
======
.Å[h; tj'T' Wn[VhwÒ µkylgr" WxjrwÒ
µym'Af[m] an:AjQ'yU. 4
" Qu'on aille
quérir un peu d'eau et lavez vos pieds, et reposez-vous sous l'arbre "
Ø Ici c'est bien aux trois hommes
qu'il parle. Les événements du rêve commencent là.
1 / 18 / 5 à 1
/ 18 / 8
================
µk,DÒb]['Al['
µT,rÒb'[} öKeAl['AyKi Wrbo[}T' rj'a' µk,B]li Wd[}s'wÒ µj,l,Atp' hj;q]a,wÒ. 5
.T;rÒB'DI rv,a}K' hc,[}T öKe Wrm]aYow" '
tl,so jm'q, µyais] vl¿v] yrIh}m' rm,aYow"
hr:c;Ala, hl;hÔaoh; µh;r:b]a' rhem'yÒw". 6
.t/g[u yci[}w" yviWl
./tao t/c[}l'
rhem'yÒw" r['N"h'Ala, öTeYIw" b/fw: èr" rq;B;AöB,
jQ'YIw" µh;r:b]a' År: rq;B;h'Ala,wÒ. 7
dme[oAaWhwÒ
µh,ynEp]li öTeYIw" hc;[; rv,a} rq;B;h'Aöb,W bl;j;wÒ ha;m]j, jQ'YIw".
8
.WlkeaYow Å[eh; tj'T' µh,yle[} "
5/ " J'irais prendre un morceau de pain et vous
restaurerez votre cœur, puis vous
poursuivrez votre chemin, puisque aussi bien vous êtes passés devant votre
serviteur "Ils répondirent : " fais ainsi comme tu l'as dit "
6/ " Abraham
rentra en hâte dans sa tente, vers Sara, et dit : Vite prends trois mesures de
farine, de pur froment, pétris et fais des gâteaux "
7/ " Puis Abraham
courut au troupeau, choisit un jeune taureau, tendre et bon, et le donna au
jeune homme, qui se hâta de le préparer "
8/ " Il prit de la crème et du lait, puis le veau
qu'on avait préparé, et le leur servit : Il se tenait devant eux, sous l'arbre,
et ils mangèrent.
Ø Rêve ou pas, le texte nous montre
par ces versets la valeur morale d'Abraham, et en fait l'exemple de ce qu'un
homme qui accomplit la parole Divine doit être. Homme riche, ayant beaucoup de
serviteurs, il court, malgré la chaleur, pour accueillir de simples étrangers
et leur offrir ses services.
Ø Il les fait asseoir à l'ombre, les
visiteurs sont nus pieds, il leur apporte de l'eau pour les laver et les
délasser. Il leur propose un simple bout de pain, alors qu'il a l'intention de
leur préparer un repas des plus copieux et de qualité, des gâteaux "
maison ", pur froment, de la viande extra, du lait, de la crème. Un jeune
taureau pour trois, de quoi satisfaire les plus solides appétits et Il les sert lui-même, se tient près d'eux.
1/ 18 / 9 et 1/
18 / 10
===============
.lh,aob; hNEhi rm,aYow" òT,v]ai hr:c;
hYEa' wyl;ae Wrm]aYow". 9
hr:c;wÒ òT,v]ai
hr:c;l] öbeAhNEhiwÒ hY:j' t[eK; òyl,ae bWva; b/v rm,aYow". 10
.wyr:j}a aWhwÒ lh,aoh; jt'P, t['m'v
9/ Ils lui dirent : " Où est Sara ta femme
? " Il répondit " elle est dans la tente "
Ø Le verbe dire est à la 3ème
personne du pluriel è
Ils ont posé la question en chœur ?
Ils sont trois mais c'est Dieu qui parle ( 18 / 3 )
Ø Apparemment ils connaissent le nom de sa femme, qui le
leur a dit ? mais c'est Dieu qui parle
10 / " Et il dit:
Je reviendrai à toi à pareille époque et voici, un fils sera né à Sara ton
épouse. Or Sara l'écoutait à l'entrée de la tente, qui se trouvait derrière
lui. "
Ø Ici dire au singulier Un seul des
trois parle à Abraham pour lui annoncer qu'il aura un fils dans un an. C'est
Dieu qui lui parle (Celui du chapitre 17 /1) " Je suis le Dieu tout
puissant " et va même répéter ce
qu'Il lui a déjà dit au chapitre précédent verset 19 .Or lors de cette première
apparition le texte nous a dit
qu'Abraham avait 99 ans et Sara 90
et la naissance d'Isaac intervient quand Abraham en a 100
Ø Donc Sara ne sera enceinte que
trois mois plus tard. Cet épisode est donc tout proche du précédent, et de la circoncision.
Ø Ils sont trois et pourtant on
verra que jusqu'au bout du chapitre , il n' y a dialogue qu' avec un seul
interlocuteur , qu' Abraham appelle d'abord Seigneur, puis Eternel , puis Dieu
.
Ø Lorsque des gens sont assis, sous
un arbre et mangent, logiquement, ils sont adossés à l'arbre, l'arbre est donc
derrière eux, or ici la tente se trouve derrière l'Interlocuteur. è
On est toujours dans le domaine du rêve.
Ø Autre remarque : Abraham savait déjà avant l'arrivé de ces
trois personnages que Sara aurait un fils " a pareille époque" qu'il
l'appellerait Isaac ( donc que sa femme rirait lorsqu'on le lui annoncera) Dieu
le lui a annoncé au chapitre 17 verset 21 lorsque Dieu se révèle à lui ( 17 / 1
) qu'il doit changer son nom et celui de
sa femme, qu'il doit circoncire les mâles de sa Maison, lui aussi a souri à
cette annonce ( 17/17 ) et Dieu lui a dit tu l'appelleras Isaac( 17/19 ) .
Ø Donc ces deux événements sont très proches l'un de l'autre.
A supposer que même époque, ne signifie pas même jour, et qu'il s'agisse d'une
saison, trois mois au maximum sépareraient ces deux événements, car il est bien
dit en 17/21, "pareille époque l'année prochaine ".
1/ 18 / 11
=======
.µyvNK' jraohrcl]t/yhli ldj; µymYB' µyaB; µynqzÒ
hrcwÒ µhrbawÒ. 11
" Abraham et Sara
étaient vieux, avancés dans la vie; le tribut périodique des femmes avait cessé
pour Sara "
Ø L'âge d'Abraham et de Sara a déjà
été dit en 1/17/17, on y ajoute ici, l'état physique du couple, impropre à
procréer, pour mieux affirmer le caractère miraculeux de la naissance d'Isaac.
1/ 18 / 12
=======
.öqz:yndaw" hnd[, yLAhtyh;ytlb]yrja'rmale
HBrqB]hrc; qj'x]Tiw". 12
" Sara rit en
elle-même disant: Après être flétrie aurais-je encore cette force ! mon époux
est un vieillard !"
Ø " rit en elle-même
" ce qui signifie que personne ne
peut entendre ce rire, de plus l'interlocuteur ne peut voir le visage de Sara
puisqu'elle est dans la tente qui se trouve derrière lui. è Seul Dieu peut connaître les pensées intimes
de chacun de nous.
1/ 18 / 13
et 14
============
µn:m]au ¹a'h' rmoale hr:c; hq;j}x; hZ<
hM;l; µh;r:b]a'Ala, hw:hyÒ rm,aYow". 13
.yTinÒq'z:
ynIa}w" dlea
.öbe hr:c;l]W hY:j'
t[eK; òyl,ae bWva; d[e/Ml' rb;D: hw:hyÒme aleP;yIh}. 14
13 / Le Seigneur dit à Abraham :" Pourquoi
Sara a-t-elle rit disant : Et quoi ! en
vérité, j'enfanterai alors que je suis vieille ! "
µhrba la hwhy rmayw Remarquons qu'ici C'est le tétragramme qui est écrit .
Ø «
dit à Abraham … « parce que
même Abraham ne peut pas entendre ce que
se dit une personne en elle - même
14 / Y a-t-il rien qui soit difficile au Seigneur
? Au temps fixé, à pareille époque, je retournerai vers toi et Sara aura un
fils.
Ø Ici aussi il s'agit du Tétragramme Le Dieu d'Abraham " sonde les
cœurs «, il crée " par la parole «,
« Sara aura un fils « le texte montre
ici la toute puissance de Dieu.
Ø " Je retournerai vers toi "
Or le texte nous dira au chapitre XXI
1/21/1 " ... Dieu fit à Sara
.." Il n'est donc pas revenu. Le
texte biblique " semble "
montrer un Dieu, se déplaçant, descendant sur terre pour faire des enquêtes sur
ce que font les hommes. En réalité, il décrit par là un des attributs de Dieu :
Hamakom( m/qm;h; présent
en tout lieu, ) è
Dieu est à l'extérieur avec Abraham mais en même temps à l'intérieur de la
tente avec Sara et le texte sous entend même qu'en chaque créature demeure une
parcelle Divine .
Lorsqu'on lit le texte biblique , il faut constamment
avoir à l'esprit que le Dieu qui " parle
" à Abraham, à Moïse, aux prophètes est le Dieu de la religion
Juive , intemporel , non représentable, dont le nom est imprononçable mais
c'est un Dieu qui se manifeste et qui agit. Donc lorsque le texte parle, du
Seigneur, de l'Eternel, des anges ... c'est pour souligner un attribut abstrait, justice, miséricorde ....
Toutes les anomalies et bizarreries du chapitre ne font que souligner qu' Abraham
fait un rêve et que ce rêve est un rêve prémonitoire, et nous dire qu'Abraham
est un prophète. C'est dans son rêve qu'il entend les paroles du Seigneur,
qu'il voit et entend rire sa femme.
Et qu'arrive-t-il quand on dort ?? è
. On rêve. è Et que se passe-t-il quand on rêve ?? è Tout le monde le sait, on
est immobile et on " se voit
" bouger, courir, parler à des gens connus ou inconnus, on se trouve dans
les situations les plus bizarres qui soient. è Eureka !!
J'ai trouvé.
Le texte nous dit donc implicitement qu'Abraham est en
train de rêver. Or Abraham est un prophète (comme il est dit en 1/20/7 Dieu dit
à Abimelec cet homme (Abraham) est prophète. Et que fait un prophète qui rêve
?? è il fait des rêves prémonitoires . En tant que prophète il
reconnaît des messagers divins (ce qui explique qu'ils sont à la fois près et
loin et court à leur rencontre) et c'est pourquoi il se prosterne avant de les
inviter.
On pourra remarquer que les versets qui suivent jusqu'à la fin du chapitre,
est bien un rêve prémonitoire, que les
événements qui se déroulent se passent à une journée de marche du lieu ou se
trouve Abraham, entre la nuit et l'aube du lendemain. Et " qu' à son lever
" Abraham s'est dirigé vers le lieu où les événements se sont
passés.
On verra d' ailleurs que chaque fois qu'il est dit au sujet d'un Patriarche : il leva les yeux ....ou que
Dieu ou un de ses envoyés lui parle et lui dit
lève les yeux, il s'agit d'un rêve implicite et quelquefois même
explicite. ex Chapitre 31 / 12 "
.l'envoyé du Seigneur .. Me dit dans le
rêve .... Lève tes yeux et regarde
"
1 /18 / 15
=======
.Tqjx;
yKi al¿ r,aYw" hary:
yKiyTqjx;al¿rmale hrc; vjkTw". 15
"Sara protesta en
disant, je n'ai point rie , car elle avait peur. Il répondit non pas, tu as
rie."
Ø Bizarre, subitement Sara est là
près d'Abraham et de son interlocuteur et participe à la conversation, on le
voit bien, ces situations n'apparaissent que dans des rêves.
1 / 18 / 16
=======
.µj;L]v'l] µM;[i èleho µh;r:b]a'wÒ µdos] ynEP]Al['
Wpqiv]Y"w" µyvin:a}h; µV;mi WmquY:w". 16
" Les
hommes se levèrent et fixèrent leurs regards dans la direction de Sodome;
Abraham alla vers eux pour les raccompagner.»
Depuis le début du chapitre on est en présence de
trois " hommes " qui font tout
, simultanément, ils se lèvent en même temps, dirigent leur regard en même
temps dans la même direction et pourtant il n' y a de dialogue avec Abraham que
par l'un d'entre eux.
La tente d'Abraham se trouve dans les plaines de
Mamré, à Hébron, et la scène décrite se passe au début de l'après-midi. Par
rapport à Sodome les acteurs se trouvent à 20 ou 30 Km (Ils arriveront de nuit
à Sodome et la destruction de Sodome et Gomorrhe se fait à l'aube du lendemain)
Ø " dans la
direction de Sodome "
C'est parce
qu'Abraham sait où se trouve Sodome qu'il perçoit que ses hôtes veulent aller
dans la direction de Sodome.
Ø " pour les raccompagner "
Abraham ne part pas avec eux, il les raccompagne vers
le chemin qui mène à Sodome.( voir 1/18/ 22 )
1 / 18 / 17 à
19
============
.hc,[o ynIa} rv,a} µh;r:b]a'me ynIa} hS,k'm]h'
rm;a; h/;hyw". 17
.År<a;h; yyE/G lKo /b WkrÒb]nIwÒ µWx[;wÒ
l/dG: y/gl] hy<h]yI /yh; µh;r:b]a'wÒ. 18
èr<D< Wrm]v;wÒ
wyr:j}a' /tyBeAta,wÒ wyn:B;Ata, hW<x'yÒ rv,a} ö['m'l] wyTi[]d"yÒ yKi.
19
.wyl;[; rB,DIArv,a} tae µh;r:b]a'Al[' hw:hyÒ
aybih; ö['m'l] fP;v]miW hq;d:x] t/c[}l' hw:hy
17 " Or l'Eternel
avait dit : "cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ? "
Ø " avait dit "
Le verbe avoir est au passé è
quand ? Dieu s'est dit à lui-même. Comment le Rédacteur peut-il savoir
ce que Dieu se dit à lui même ?? Il s'agit toujours du Tétragramme
18 " Or Abraham doit devenir une nation
grande et puissante, et par lui seront bénies
toutes les nations de la terre. "
19 "
Car je l'ai distingué, pour qu'il prescrive à ses fils et à sa maison
après lui d'observer la voie de l'Eternel en pratiquant la vertu et la justice;
afin que l'Eternel amène sur Abraham ce qu'il a déclaré à son égard.
Ø 18-19 Ce que Dieu dit dans ces deux
versets, est la répétition de ce qu'il lui a déjà déclaré dans des versets
précédents.
Le texte souligne de nouveau par là qu'Abraham se
trouve dans un état de voyance , tout ceci étant déjà dans son subconscient,
c'est à mon avis le rêve qui se poursuit. Abraham pressent
que quelque chose va se passer à
Sodome où se trouve son neveu, parce qu'il a vu dans le rêve les hommes
regarder dans cette direction.
Ø 19/ « pour qu'il prescrive.. d'observer la voie de
l'Eternel.. vertu et Justice ; ..amène sur Abraham ce qu'il a déclaré à son égard «
è La terre promise à Abraham est celle ou tous
pratiquent la vertu et la Justice.
1 / 18 / 20 et
21
============
.daom] hd:b]k; yKi µt;aF;j'wÒ hB;r:AyKi
hr:mo[}w" µdos] tq'[}z" hw:hyÒ rm,aYow". 20
.h[;d:ae al¿AµaiwÒ hl;K; Wc[; yl'ae ha;B;h' Ht;q;[}x'K]h' ha,rÒa,wÒ
aN:Ahd:rae. 21
20 / " L'Eternel dit : Comme le cri de Sodome
et Gomorrhe a grandi; comme leur perversité est excessive,
21 / Je veux y
descendre, et je verrai; Si selon sa plainte qui est venue à moi, ils ont agi,
c'est l'extermination, et sinon j'aviserai.
Ø 20/ " L'Eternel dit " à
qui ??
à Abraham bien sur dans son rêve. Et ce que Dieu dit,
Abraham le sait déjà.
Abraham est un nomade qui se déplace avec sa tente, et
à cette époque il y a beaucoup d'autres nomades qui se déplacent dans la
région, comment ne saurait-il pas ce qui se passe à une trentaine de Km d'où il
vit, d'autant plus qu'il a de la famille là-bas.
Tout cela est bien
entré dans le subconscient d'Abraham. D'ailleurs Abraham connaît le Roi de
Sodome et Gomorrhe, il a eu précédemment l'occasion de discuter avec lui , il a
remarqué sa perversité et son caractère violent.
Ø 21/ "
Je veux y descendre et je
verrai "
On a pu constater que dans le texte biblique Dieu
prend souvent l'ascenseur pour aller
voir ce qui se passe ! Et s'il se
déplace c'est que là où il va, "
règne " le mal et le but de
son déplacement est de détruire la puissance du mal. Il est déjà descendu
visiter la tour de Babel pour la détruire. Mais maintenant tout le monde sait
que cela exprime l'Omniprésence divine, Dieu est partout, jusque dans la tête
et le cœur des individus.
1/ 18 / 22
=======
.hwhyÒ ynpli dm[oWNd/[ µhrbawÒ hmds]
WklYw" µyvnah; µVmi Wnpyw". 22
"Les hommes
partirent de là et s'acheminèrent vers Sodome; et Abraham était encore debout
devant Dieu."
v L'irréalité de cette situation est
flagrante et confirme bien le rêve !
" Les
hommes partirent de là " Abraham ne
va pas avec eux et est encore devant Dieu; Du verset 13 à la fin du chapitre
quand Dieu s'adresse à Abraham il s'agit toujours du tétragramme.
1 / 18 / 23
=======
.[v;r:Aµ[i qyDIx' hP,s]Ti ¹a'h' rm'aYow"
µh;r:b]a' vG"YIw". 23
v " Abraham s'avança et dit: Est-ce qu'aussi bien le juste que le
méchant tu anéantirais ? "
" s'avança
" C'est bien le verbe qui
convient au scénario. Imaginons un tribunal, Abraham avocat de la défense
s'avance pour plaider. Or c'est bien cela qui va se passer dans les versets
suivants, Abraham va plaider pour que Sodome ne soit pas détruite, peine
préconisée par le Procureur Divin.
1 / 18 / 24 à 1 /
18 / 32
=================
µyVimij} ö['m'l]
µ/qM;l' aC;tiAal¿wÒ hP,s]Ti ¹a'h' ry[ih; è/tB] µqiyDIx' µyVimij} vyE yl'Wa. 24
.HB;rÒqiB] rv,a} µqiyDIX'h
qyDIX'k' hy:h;wÒ
[v;r:Aµ[i qyDIx' tymih;l] hZ<h' rb;D:K' tc¿[}me òL] hl;lij;. 25
.fP;v]mi hc,[}y" al¿ År<a;h;AlK;
fpevoh èL; hl;lij; [v;r:K iac;n:wÒ ry[ih; è/tB] µqiyDIx' µyVimij}
µdos]bi ax;m]a,Aµai hw:hyÒ rm,aYow". 26
.µr:Wb[}B'
µ/qM;h'Alk;l
.rp,aew: rp;[;
ykinOa;wÒ yn:doa}Ala, rBed"l] yTil]a'/h an:AhNEhi rm'aYow" µh;r:b]a'
ö['Y"w". 27
ry[ih;AlK;Ata,
hV;mij}B' tyjiv]t'h} hV;mij} µqiyDIX'h' µyVimij} öWrs]j]y" yl'Wa. 28
.hV;mij}w" µy[iB;rÒa' µv;
ax;m]a,Aµatyjiv]a' al¿ rm,aYow
rWb[}B' hc,[Ôa, al¿
rm,aYow" µy[iB;rÒa' µv; öWax]M;yI yl'Wa rm'aYow" wyl;ae rBed"l]
d/[ ¹s,YOw". 29
.µy[iB;rÒa'h;
rm,aYow"
µyvil¿v] µv; öWax]M;yI yl'Wa hr:Bed"a}w" yn:doal' rj'yI an:Ala'
rm,aYow". 30
.µyvil¿v] µv ax;m]a,Aµai hc,[Ôa, al
tyjiv]a' al¿
rm,aYow" µyrIc][, µv; öWax]M;yI yl'Wa yn:doa}Ala, rBed"l] yTil]a'/h
an:AhNEhi rm,aYow". 31
.µyrIc][,h; rWb[}B'
hr:c;[} µv;
öWax]M;yI yl'Wa µ['P'h'Aèa' hr:B]d"a}w" yn:doal' rj'yI an:Ala'
rm,aYow". 32
.hr:c;[}h; rWb[}Btyjiv]a' al¿ rm,aYow"
24 / " peut-être y
a t-il cinquante justes dans cette ville; est-ce qu'aussi tu anéantirais et ne
pardonnerais pas à la contrée en faveur des cinquante justes qui s'y trouvent ?
25 / " Loin de toi
d'agir ainsi, de tuer le juste avec le méchant et il en sera du juste comme du
méchant ! Loin de toi ! Celui qui juge toute la terre ne ferait-il point
justice?
26 / " Le seigneur
répondit : Si je trouve à Sodome cinquante justes, je pardonnerais à toute la
région à cause d'eux "
27/" Abraham
reprit : "Je suis bien hardi de parler à mon Seigneur, moi qui suis
poussière et cendre.
28" Mais
peut-être, des 50 justes en manquera-t-il cinq : feras-tu, pour cinq, périr
toute la ville?" Il répondit : "Non, si j'y trouve 45 justes."
29/ " Abraham
reprit encore la parole et dit : "Peut-être n'y en aura-t-il que 40",
et il répondit : "Je ne le ferai pas, à cause des 40."
30/ "Abraham dit :
"Que mon Seigneur ne s'irrite pas et que je puisse parler : peut-être s'en
trouvera-t-il 30", et il répondit : "Je ne le ferai pas, si j'en
trouve 30."
31/" Il dit :
"Je suis bien hardi de parler à mon Seigneur peut-être s'en trouvera-t-il
vingt", et il répondit : "Je ne détruirai pas, à cause des
vingt."
32/ " Il dit :
"Que mon Seigneur ne s'irrite pas et je parlerai une dernière fois :
peut-être s'en trouvera-t-il dix", et il répondit : "Je ne détruirai
pas, à cause des dix."
v La plaidoirie commence au verset 24 et se termine au 32
.Mais pourquoi Abraham n'a-t-il pas continué au-delà de 10 ?
./mqmli
bv; µhrbawÒ µhrbaAla, rBdl] hLKirvaK' hwhyÒ èl,YEw". 33
33 / Le Seigneur
disparut, lorsqu'il eut achevé de parler à Abraham; et Abraham retourna à sa
demeure.
24 à 32 /
Abraham va répéter son argumentation en diminuant petit à petit le
nombre de justes de la ville, pour amener son interlocuteur à lui dire qu'il ne
la détruira pas à cause d'eux. Il insiste particulièrement sur le fait qu'il
serait injuste et indigne de la part du Juge suprême " Loin de toi ! "
de condamner des Justes si peu nombreux soient-ils. On voit bien que son
intention est de réduire le nombre de justes à un seul. ( Loth )
Tout ce qu'Abraham
va savoir, c'est que 10 justes suffisent à sauver toute une population,
car Dieu disparaît sitôt après avoir dit cela.
En fait tout ce chapitre pose la question cruciale que
tout homme peut se poser face à la mort, qu'elle soit due à un cataclysme
d'ordre divin ou non ou simplement naturelle. Que l'on soit toute sa vie
durant, juste ou injuste, bon ou méchant on est condamné à la même peine, la
peine de mort. Alors où est la Justice Divine ?? C'est à cette question que
répond la fin du chapitre, le seul fait d'être " un juste " , suffit à sauver de nombreux
individus du malheur. Le texte veut conforter le juste à rester juste, le bon à
rester bon, car quelles que soient les apparences , ce comportement est utile
dans la vie de tous les jours.
33 / « Dieu
disparaît subitement « sans même dire au revoir à Abraham ! è mais c'est ainsi que cela se passe dans les
rêves , on parle à quelqu'un et subitement il n'est plus là où on se trouve
subitement dans un autre endroit. Ce chapitre est intitulé Vayyera " et il vit " premier mot du
chapitre, je crois qu'il pourrait tout aussi bien s'intituler le rêve
d'Abraham.
" et Abraham retourna à sa demeure "
Le texte hébreu dit : retourna
limekomo ( /mqom]lI ,qui signifie là où il était, à l'endroit où il se trouvait )
C'est beaucoup plus
explicite; Abraham se réveille , il s'est endormi devant sa tente, il a rêvé ,
il se réveille à l'endroit où il était.
=====================
Chapitre 19
===================
1/ 19 / 1 La destruction de Sodome
=========
f/lAarÒY"w"
µdos]Ar['v'B] bveyO f/lwÒ br<[,B; hm;dos] µykia;l]M'h' ynEv] WaboY:w".
1
.hx;rÒa; µyIP'aWjT'v]YIw" µt;ar:q]li
µq;Y:w" '
v " Les deux anges arrivèrent à
Sodome le soir. Loth était assis à la porte
de Sodome; Loth les vit et il se prosterna la face contre terre ."
Un ange a du se perdre en route car ils étaient bien
trois à partir en direction de Sodome. En tous cas Loth, lui, en voit deux
alors qu'Abraham en a vu trois !
Abraham en 18/ 2
a vu trois hommes ( µybxn µyvna HV;Lv] ) Ici il n'est pas dit que Loth voit 2 anges ,
mais que les 2 anges arrivèrent ( hmds
µykalm h ynv waby w )
Pourtant le texte disait bien en / 18 /22 / "
les hommes partirent de là et s'acheminèrent vers Sodome "
Pourquoi l'un voit des hommes et l'autre des anges ??
et pourquoi au départ ils sont trois qui se dirigent vers Sodome et seulement
deux y arrivent ?? Mystère
Pourquoi Loth est-il assis, seul, à la porte de Sodome
?? Pas d'explication, peut être pour nous dire qu'il n'était pas comme les
habitants de la ville, il se détache de la collectivité, il n'a ni leurs vices
ni leurs défauts. A moins que lui aussi ait fait une sieste à midi, s'est
endormi et a su en rêve que deux anges
arriveraient le soir, et il est venu à la porte de la ville pour les accueillir
? Mystère, mais l'invraisemblance fait partie de tous les rêves.
Loth, étant orphelin a été éduqué par son oncle Abraham, et va agir selon son éducation, tout
comme Abraham a agit.è Lui aussi se prosterne jusqu'à terre.
1 / 19 / 2
et 1 / 19 / 3
================
Wxj}r"wÒ
WnyliwÒ µk,DÒb][' tyBeAla, an: WrWs yn"doa}AaN: hN<hi rm,aYow". 2
.öylin: b/jrÒb; yKi
aL¿ Wrm]aYow" µk,K]rÒd"lµ ,k]l'h}w" µT,m]K'v]hiwÒ µk,ylegÒr
.WlkeaYow" hp;a; t/Xm'W hT,v]mi µh,l;
c['Y"w" /tyBeAla, WaboY:w" wyl;ae WrsuY:w" daom]
µB;Arx'p]YIw". 3
2 / Il dit :
" Ah ! de grâce, mes seigneurs, venez dans la maison de votre serviteur,
passez y la nuit, lavez vos pieds; puis vous vous lèverez de bon matin et vous
poursuivrez votre route. " Ils répondirent : Non , nous coucherons sur la
voie publique."
v Même langage ..de Grâce mes
Seigneurs.... votre serviteur, ... lavez vos pieds
Mais là ils
n'acceptent pas tout de suite l'invitation de Loth .
3 / Il les pressa et ils
tournèrent de son côté et entrèrent dans sa maison. Il leur prépara un repas,
fit cuire des galettes et ils mangèrent.
v lui aussi leur prépare un repas
mais moins copieux , ce ne sont que des galettes => Loth est plus radin que
son oncle, car lui aussi était riche. Que signifie : " ils tournèrent de son coté "
?? mystère.
Dans la manière dont le texte nous présente ces hommes
anges, il y a tout de même un enseignement à tirer, pour les soi-disant civilisés que nous sommes :
Quant ils " passent " devant Abraham et devant Loth, ce sont des
étrangers, ils sont sans domicile fixe,
n'ont même pas de chaussures, des va-nu-pieds, de bons S.D.F. du 20 ème siècle
en quelque sorte.
Et nos héros Abraham et Loth , le texte jusqu'à
présent nous les a présentés comme des notables, des gens aisés , ayant un
domicile , des biens , de la nourriture et de quoi se laver, de braves BCBG du
20 ème Siècle.
On peut voir là que tout cela est autre chose qu'un
conte de fées. Avec 3500 ans d'avance, la bible nous montre ce qu'est " un juste " , comment doit être son attitude
devant un fait de tous les jours, hélas bien présent au 20ème siècle !
La morale de l'histoire : un juste a des actions
positives, utiles, bénéfiques à tous les vivants; l'injuste, a des actions négatives, inutiles,
maléfiques à tous les vivants. è
toujours cet aspect binaire du texte.
Dans les versets qui suivent jusqu'au verset douze ,
il n'est d'ailleurs question que du comportement des "gens de la ville
",
1 / 19 / 4
à 1 / 19 / 11
================
öqez:Ad['wÒ
r['N"mi tyIB'h'Al[' WBs'n: µdos] yvenÒa' ry[ih; yvenÒa'wÒ WbK;v]yI
µr<f,. 4
.hx,Q;mi µ[;h;AlK;
µaeyxi/h hl;yÒL;h'
òyl,ae WaB;Arv,a} µyvin:a'h; hYEa' /l Wrm]aYow" f/lAla, WarÒq]YIw". 5
.µt;a h[;dÒnEwÒ Wnylea
.wyr:j}a' rg"s; tl,D<h'wÒ hj;t]P,h'
f/l µh,lea} axeYEw". 6
.W[rET; yj'a' an:Ala' rm'aYow". 7
Wc[}w" µk,ylea}
öh,t]a, aN:Aha;yxi/a vyai W[dÒy:Aal¿ rv,a} t/nb; yTev] yli an:AhNEhi. 8
.ytir:qo lxeB] WaB; öKeAl['AyKi rb;d:
Wc[}T'Ala' laeh; µyvin:a}l; qr" µk,ynEy[eB b/FK' öh,l;
òl] [r"n: hT;['
f/pv; fPov]YIw" rWgl;AaB; dj;a,h; Wrm]aYow" ha;l]h;AvG< Wrm]aYow". 9
.tl,D:h' rBov]li WvGÒYIw" daom] f/lB
vyaib; Wrx]p]YIw" µh,m
.Wrg:s; tl,D<h'Ata,wÒ ht;yÒB;h' µh,ylea}
f/lAta, WaybiY:w" µd:y:Ata, µyvin:a}h; Wjl]v]YIw". 10
l/dG:Ad['wÒ öfoQ;mi µyrIwEnÒS'B' WKhi tyIB'h'
jt'P,Arv,a} µyvin:a}h;Ata,wÒ. 11
" .jt'P;h' axom]li Wal]YIw
4 / " Ils n'étaient pas encore couchés ,
lorsque les gens de la ville, les gens de Sodome, s'attroupèrent autour de la
maison, jeunes et vieux ; le peuple entier, de tous les coins de la ville
"
v «
le peuple entier « On ne peut
mieux nous décrire qu' à part Loth , aucun Juste ne figurait parmi les habitants
de Sodome !
5 / " Ils appelèrent Loth et lui dirent : Où
sont les hommes qui sont venus chez toi cette nuit ? Fais les sortir vers nous,
que nous les connaissions ! "
v Quand on sait qu' en hébreu le
verbe connaître signifie avoir des rapports sexuels , on est tout de suite fixé
sur le genre de peuple et d'exigence , jeunes et vieux dit le texte.!
6/ " Loth alla à
leur rencontre, à l'entrée de sa maison, dont il ferma la porte sur lui; "
v C'est bien une ville. des gens sédentaires,
avec de vraies maisons qui ont des portes, ce n'est pas un campement de
nomades.
7 / " et il dit :
de grâce mes frères, ne faites rien de mal ! "
v " mes
frères " -> une marque de
considération , bien qu'il sache qu'ils ont de mauvaises intentions.
8 / "Voici ! J'ai
deux filles qui n'ont pas encore connu d'homme , je vais vous les amener,
faites-leur ce que bon vous semblera; mais ces hommes ne leur faites rien , car
enfin ils sont venus s'abriter sous mon toit. "
En fait Loth
fait une proposition sans danger pour ses filles, il sait que dans tout
le peuple personne n'en voudra ! c'est uniquement dans le but de leur parler
des gens qui sont dans sa maison de laquelle il a pris soin de fermer la porte.
On saura plus loin que Loth avait aussi
des fils, il s'est bien gardé de les proposer aux habitants de Sodome, et pour
cause !
è la morale du juste
: il abrite des étrangers dans sa maison, tous les égards leur sont dus. Vertu de l'hospitalité
9 / Ils répondirent :
Va-t-en au loin ! Cet homme, ajoutèrent-ils, est venu séjourner ici et
maintenant il veut juger ! et bien nous te feront plus mal qu'à
eux. Ils assaillirent Loth avec
violence, et s'avancèrent pour briser la porte. "
v En langage 20ème siècle : Fous le camp,
sale étranger, tu manges notre pain !
10 / "Les hommes
étendirent la main, firent rentrer Loth dans la maison et fermèrent la porte.
"
v " Les hommes, étendirent
la main µdy ta µyvnah wjlvyw " dans l'hébreu biblique, a toujours une
signification de pouvoir et de puissance quasi magique , un fluide émis par la
main. Rien qu'en étendant la main, Loth, assailli par une foule, rentre dans la
maison sans une égratignure.
A remarquer qu'
ici le texte parle d'hommes et non d'anges , ce qui montre bien que le mot
malah ka;l]M" que la bible traduit par ange signifie bien messager, mais un messager qui
accomplit une mission divine. D'autre part la traduction dit : LA main et non Les mains, quant au mot hébreu
,il n'est ni au singulier ni au pluriel , car il manque le yod du im , qui forme le pluriel. Pourquoi ?
Mystère. Il y a sûrement une explication, mais elle n'est pas à ma portée.
11 / " Et les
hommes qui assiégeaient l'entrée de la maison, ils les frappèrent de cécité,
petits et grands, et ils se fatiguèrent
à chercher l'entrée.
La porte étant fermée, on ne peut plus nier le pouvoir
magique des hôtes de Loth. Ils n'ont qu'a étendre la main et le fluide frappe
même à travers la porte. è L'armée la plus puissante de ce 20ème siècle
n'a pas encore trouvé une arme si redoutable , si peu coûteuse et qui ne tue
pas.
1 / 19 / 12
=======
lkowÒ òyt,nOb]W
òyn<b;W öt;j; hpo òl]Aymi d[o f/lAla, µyvin:a}h; Wrm]aYow". 12
.µ/qM;h'Aöm axe/h ry[iB; òl]Arv,a}
" Les hommes
dirent à Loth : Qui des tiens est encore ici ? Le gendre, tes fils, tes filles,
tout ce que tu as dans cette ville fais-les sortir d'ici."
v " les hommes dirent "
ils parlent donc en même temps ?
Pourquoi posent-ils une question et sans attendre la réponse de Loth
désignent des membres de la famille de Loth qui ne sont pas dans la
maison. è Bizarre, la haut on doit tous être « fichés «
1 / 19 / 13
=======
hw:hyÒ
WnjeL]v'yÒw" hw:hyÒ ynEP]Ata, µt;q;[}x' hl;dÒg:AyKi hZ<h' µ/qM;h'Ata,
Wnj]n"a} µytijiv]m'AyKi. 13
.Ht;j}v'l]
v " Car nous allons détruire
cette contrée : la clameur contre elle a été grande devant le Seigneur, et le
Seigneur nous a donné mission de la détruire."
Ici les hommes se présentent comme étant mandatés par le
Seigneur (qui est le Dieu d'Abraham et aussi de Loth, c'est le tétragramme qui
est traduit par le Seigneur) pour détruire la ville. On verra aussi que tout
comme son oncle Loth parle au Seigneur.
Beaucoup d'anomalies jusqu'à
présent ainsi que dans les versets qui vont suivre,
1 / 19 / 14
========
µ/qM;h'Aömi WaX]
WmWq rm,aYow" wyt;nOb] yjeq]l¿ wyn:t;j}Ala, rBed"yÒw" f/l axeYEw". 14
.wyn:t;j} ynEy[eB] qjex'm]ki yhiyÒw"
ry[ih;Ata, hw:hyÒ tyjiv]m'AyKi hZ<h
" Loth sortit,
alla parler à ses gendres, les promis de ses filles, et dit : venez, abandonnez
ce lieu, car l'Eternel va détruire la cité ; mais il fut aux yeux de ses
gendres, comme un homme qui plaisante."
" ses gendres
". " promis
" ils ne sont pas encore mariés è les filles résident sous le toit paternel.
1 / 19 / 15
========
òT]v]aiAta, jq' µWq rmoale
f/lB] µykia;l]M'h' WxyaiY:w" hl;[; rj'V'h' /mk]W. 15
.ry[ih; öwO[}B' hp,S;TiAöP, taox;m]NIh
òyt,nOb] yTev]Ata,w
" Comme l'aube
paraissait, les anges pressèrent Loth, en disant : Debout ! Emmène ta femme et
tes deux filles ici présentes, sinon tu serais emporté pour les crimes de cette
ville. "
v " les anges ..
en disant " ??
Ils parlent toujours ensemble comme ceux d'Abraham !
v " Debout ! "
??
mais Loth l'est
déjà !!
1 / 19 / 16
========
tl'm]j,B] wyt;nOb]
yTev] dy"b]W /Tv]aiAdy"b]W /dy:B] µyvin:a}h; WqzIj}Y"w Hm;h]m't]YIw". 16
.ry[il; ÅWjmi WhjuNIY"wWhauxiYOw"
wyl;[; hw:hyÒ
v " Comme il tardait, ces hommes
saisirent sa main, et la main de sa femme et de ses deux filles, l'Eternel
ayant pitié de lui, ils l'emmenèrent et
le laissèrent hors de la ville.
"
" il
tardait " cela veut bien dire il était encore en ville
, donc pas à portée de main , Or " ces hommes
saisirent sa main "
, comment ont-ils fait? Ils
tiennent sa main celle de sa femme et des filles, et alors pourquoi est-t-il
écrit :
" L'emmenèrent,
le laissèrent "
et pas " les
emmenèrent " ?
En fait le texte
hébreu ne dit pas cela Hm;h]m't]YIw"
signifie tarder dans le sens de hésiter Loth a vu son
gendre et est revenu seul. Le texte dit : « comme il hésitait , ces hommes saisirent sa
main et la main de sa femme et de ses deux filles , Dieu ayant pitié de lui,
les emmenèrent et les laissèrent hors de la ville.
1 / 19 / 17
========
dmo[}T'Ala'wÒ
òyr<j}a' fyBiT'Ala' òv,p]n"Al[' fleM;hi rm,aYow" hx;Wjh' µt;ao
µa;yxi/hk] yhiyÒw". 17
.hp,S;TiAöP, fleM;hi hr:h;h; rK;Kih'Alk;B]
" Lorsqu'ils les
eurent conduit dehors, l'un d'eux lui dit : sauve ta vie ; ne regarde pas
derrière toi, et ne t'arrête pas dans toute cette région; sauve-toi vers la
montagne de crainte de périr.»
v " Les eurent "
Ici, il semble
que femme et filles sont avec lui.
v " l'un d'eux "
Pour la première
fois ils ne parlent pas en même temps ! Mais pourquoi les paroles qu'il
prononce sont à la deuxième personne singulier et non la troisième du pluriel,
" sauve toi " et non
" sauvez vous " ??
è Parce qu'il parle
au chef de famille. ?
1 / 19 / 18
========
.yn:doa} an:Ala' µh,lea} f/l rm,aYow". 18
" Loth leur
répondit : De grâce non Seigneur !"
Un seul lui parle, il répond aux deux (leur µhla
, à eux ) et sa phrase s'adresse à
un seul, une bien bizarre conversation !
1 / 19 / 19
========
" Certes déjà ton
serviteur a trouvé grâce à tes yeux et tu as assuré la miséricorde que tu
m'avais fait en me conservant la vie ; mais moi, je ne saurais fuir jusque sur
la montagne, de peur que le mal ne
m'atteigne et je mourrais."
" Miséricorde ....... en me conservant la
vie " ??
Je suppose qu'il était condamné
avec ceux de Sodome parce qu'il n' y avait pas dix justes mais alors
qu'est-ce qui a justifié la miséricorde divine ?
De quelle montagne s'agit-il et de quel mal mortel
s'agit-il ?? L'ange lui dit d'aller
vers une montagne pour sauver sa vie et lui, il répond qu'en allant vers cette
montagne il risque sa vie .
1 / 19 / 20
========
ydIM;[i t;yci[;
rv,a} òDÒs]j' lDEgÒT'w" òyn<y[eB] öje òDÒb][' ax;m; an:AhNEhi. 19
hr:h;h; fleM;hil]
lk'Wa alykinOa;wÒ yvip]n"Ata, t/yj}h'l] ykinOa;wÒ yvip]n"Ata,
t/yj}h'l] ¿
.yTim'w: h[;r:h; ynIq'B;dÒTiAöP
" Voici, cette ville-ci
est assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite ; puisse-je donc y
fuir, n'est-elle pas petite et mon âme y restera en vie. "
v " Et mon âme y restera en vie
"
l'expression
mon âme semble ici superflue , " et je resterai en vie " suffirait;
je pense donc que la mort dont il est question au verset précédent n'est pas la
mort physique, ce serait peut-être le
motif de cette rédaction . Le sujet de conversation entre Dieu et Loth doit concerner
la résurrection après la mort.
La montagne symbolise peut-être l'effort moral élevé
qu'il devra faire pour la mériter, Loth ne pense pas être capable d'en faire
autant, la ville plus petite serait alors symbole d'un effort moins grand.
Dans le texte
la montagne semble être la condition de survie et il n'est pas dit qu'elle est
plus loin que la ville désignée par Loth è " cette
ville est assez proche "
signifie en fait qu'il peut l'atteindre bien qu'elle soit plus éloignée
que la montagne, ce que justifie le texte au verset 22 disant " hâte toi
car je ne peux rien faire avant que tu n'y sois arrivé ".
En tous cas Loth connaît la distance qui le sépare de
« cette ville « c'est donc qu'il la connaît, alors pourquoi
ne la désigne-t-il pas par son nom ?
Il s'agit d'interpréter et on peut bien sur faire des
hypothèses à l'infini, la difficulté étant de rester aussi proche que possible à la fois de la
logique et du contexte du récit. Selon
Rachi, au milieu des méchants Loth passait pour un juste et selon lui Abraham
vivait sur la montagne désignée c'est pourquoi il ne voulait pas y aller, par
rapport à lui il eut été un impie. Mais si l'on s'en tient au texte au moment
de la destruction de Sodome, Abraham était encore à Hébron..
Les personnages, les lieux,
leur type de conversation et d'actions ressemble plutôt à ce qui se passe dans
un rêve. Abraham et Loth sont deux patriarches et comme tout patriarche ils
sont un peu prophètes donc souvent avisés des évènements futurs dans leurs
songes. Le Texte nous dit peut être implicitement que Loth, tout comme Abraham
fait aussi un rêve prémonitoire.
1/ 19 / 21
et 22
============
.T;rÒB'DI rv,a} ry[ih;Ata, yKip]h; yTil]bil]
hZ<h' rb;D:l' µG" òyn<p; ytiac;n: hNEhi wyl;ae rm,aYow". 21
; öKeAl[' hM;v;
òa}BoAd[' rb;D: t/c[}l' lk'Wa al¿ yKi hM;v; fleM;hi rhem'. 22
.r['/x ry[ih;Aµve
ar:q
21 / Il lui dit :
Voici, je t'exaucerai en cela aussi, en ne détruisant pas la ville dont tu as
parlé.
22 / " hâte-toi !
Fuis là-bas, je ne pourrai rien faire avant que tu n'y sois arrivé." Voilà
pourquoi l'on a appelé cette ville Tsoar
(Tsoar r[wx petite en nombre, peu d'habitants le nom est
tiré du mot r[;x]m qui signifie petit nombre)
v « On a appelé «
mais On, c'est qui ?
Dieu lui dit de se hâter, qu'il ne peut rien faire
avant qu'il n'y arrive, ==> Quand Dieu désigne la montagne il n'en parle
pas, c'est donc que la montagne désignée par Dieu est plus proche que la ville
désignée par Loth.
1 / 19 / 23
========
.hr:[}xo aB; f/lwÒ År<a;h;Al[' ax;y:
vm,V,h'. 23
v " Le soleil avait parut sur la terre lorsque Loth
arriva à Tsoar."
Etant parti à l'aube, le soleil " avait paru
" è il
est au moins 9 heures du matin il
aurait donc parcouru une vingtaine de Km, il a du suivre la vallée è en se réfugiant sur la montagne dont il devait
être proche du pied, il aurait eu moins
de trajet à faire.
1/ 19 / 24
=======
.µyIm;V;h'Aömi hw:hyÒ taeme vaew: tyrIp]G:
hr:mo[}Al['wÒ µdos]Al[' ryfim]hi hw:hyw". 24
"L'Eternel fit pleuvoir
sur Sodome et Gomorrhe du soufre et du feu venant de l'Eternel, venant des
cieux; "
v "Fit pleuvoir " Selon Rachi : d'abord de l'eau, qui devint
souffre puis feu.
v " Venant de l'Eternel
" ici venant signifie : au nom de
(me et ta
m le et qui désigne) style courant de
l'écriture) et l'Eternel est ici traduction du Tétragramme.
v " venant des cieux "
Ici venant signifie depuis les
cieux ( min- oAöm signifie qui vient de )
En fait du
souffre et du feu qui tombe du ciel. Le début du verset commence par "
l'Eternel fit " miracle divin
parfaitement possible pour le croyant.
Remarquons que Sodome est dans la vallée, la montagne
est proche, la lave contient beaucoup de souffre et si elle vient à tomber sur
des arbres ou habitations de bois ça brûle
et le feu se propage. As-t-on vu
s'il n'y a pas dans la région un volcan maintenant éteint comme ceux de
l'Auvergne française ?
N'oublions pas que cette " Genèse " est celle
de la religion juive, et que le Dieu dont il est question, est unique, créateur
de tout, mais intemporel, ne peut être, ni représenté, ni nommé, bien que le
texte " semble le faire
" cela est du à la nécessité de le
rendre compréhensible à tous.
Ne serait- ce pas une éruption volcanique que le texte
nous décrit ?? car après tout Dieu étant créateur de tout, a
donc tout " programmé " comme il est dit " jusqu'à la fin des temps " , un cataclysme écologique peut alors
tout naturellement être attribué à la volonté divine tant au fait lui-même
qu'au moment où celui-ci intervient ! On verra d'ailleurs à l'analyse des
versets suivants que ce qui se passe ressemble bien à ce que l'on constate
toujours lors d'une éruption volcanique.
Il est évident
que la montagne désignée à Loth par Dieu n'est pas le volcan mais une montagne en face qui ne peut être
atteinte par l'éruption , la lave descend vers la vallée mais ne remonte pas.
Et dans une éruption, le
magma s'élève, est projeté vers le haut et retombe ensuite.
1 / 19 / 25
========
.hm;d:a}h; jm'x,wÒ µyrI[;h, ybev]yOAlK; taewÒ
rK;Kih'AlK; taewÒ laeh; µyrI[;h,Ata, èpoh}Y"w". 25
" Il bouleversa
ces villes , toute la plaine , tous les habitants de ces villes, et la
végétation du sol "
v Il bouleversa …..
N'est-ce pas ce qui se passe lors d'une éruption
volcanique ? Ces villes : Sodome et
Gomorrhe
1 / 19 / 26
========
.jl'm,
byxinÒ yhiT]w" wyr:j}a'me /Tv]ai fBeT'w". 26
v " Sa femme regarda par
derrière et elle devint un bloc de sel " .
Là, j'avoue que le texte est plus qu'hermétique et
incompréhensible.
Tout d'abord, quel rapport peut- il y avoir avec ce
qui est en train de se passer ? Car c'est bien le seul fait de s'être retournée
qui la transforme en bloc de sel ! En outre, logiquement cela ne s'est pas passé sur le chemin allant
à Tsoar puisque selon le texte, Dieu avait dit que la destruction n'adviendrait
qu'après leur arrivée dans la ville.
Le texte hébreu dit bien regarda par derrière et non se
retourna, mais pour voir derrière son dos il faut bien se tourner un peu.
A mon avis cela voudrait peut-être dire
qu'elle a regardé dans la direction de Sodome. Un avertissement a bien été
donné à Loth (sans en indiquer le motif) au verset 17 « ne regarde pas derrière
toi, et ne t'arrête pas dans toute cette région « mais au moment où sa femme regarde par
derrière, ils sont déjà à Tsoar .
Mais qu'as-t-elle vu pour
être immobilisée ? Et pourquoi un bloc de sel. Le sel n'a atteint ni Loth ni
ses filles et pourtant ils étaient ensemble.
è Mystère total ( je formule une hypothèse au
verset 30)
1/ 19 / 27
et 28
============
.hw:hyÒ ynEP]Ata, µv; dm'[;Arv,a} µ/qM;h'Ala,
rq,BoB' µh;r:b]a' µKev]Y"w". 27
hNEhiwÒ
arÒY"w" rK;Kih' År<a, ynEP]AlK;Al['wÒ hr:mo[}w" µdos]
ynEP]Al[' ¹qev]Y"w". 28
.öv;b]Kih' rfoyqiK] År<a;h; rfoyqi hl;[
27/ " Abraham se dirigea de bon matin vers
l'endroit où il s'était tenu devant le
Seigneur "
28 / " Il regarda
en direction de Sodome et Gomorrhe, et en direction de toute la plaine; et il
vit : voici une fumée s'élevait de la terre, semblable à la fumée d'une
fournaise. "
v Ces deux versets nous ramènent au
chapitre précédent.
On a l'impression que le Rédacteur avait oublié d'en parler et qu'il en parle
maintenant, pour s'éviter de raturer son texte. Car en fait, ils sont la suite
logique du dernier verset du chapitre 18. Ils sont placés là dans un chapitre
entièrement consacré à une période de la vie de Loth, le même
jour pour l'un comme pour l'autre ; placés entre la
fin du verset 26 disant qu'il est arrivé sain et sauf à Tsoar et que les deux
villes viennent d'être détruites, et le début du 29 dont l'action ne peut se
situer ce même jour et se passe probablement le lendemain de la visite « des anges «.
Un oubli du Rédacteur ?? Que nenni ! Le Rédacteur a rédigé son texte
avec le plus grand soin. L'hébreu n'est pas une langue comme les autres, les
lettres sont des chiffres, les mots des suites de chiffres, Toutes les
anomalies que l'on rencontre sont sans aucun doute intentionnelles, pour
attirer l'attention du lecteur. Alors pourquoi ??
v " de bon matin
" quelle heure ? " vers
l'endroit " lequel ??
C'est une
invitation à relire plus attentivement le chapitre précédent. J'ai exprimé mon
opinion sur ce chapitre en disant qu'il ne contait pas une histoire réelle mais
simplement un rêve prémonitoire. J'ai situé ce rêve au moment de la sieste,
début de l'après midi.
J'ai situé l'endroit ou Abraham parle à Dieu comme un
lieu qu'Abraham connaît , probablement
un col d'une montagne proche d'où l'on découvre Sodome . Les derniers
mots du chapitre 18 sont :
v " et Abraham retourna à sa demeure "
que j'ai traduit par le rêve s'est terminé et il se réveilla.
Abraham se lève de bon matin. C'est donc qu'il s'est
couché. Le rêve est une phase du sommeil appelé sommeil paradoxal, fin d'un cycle de sommeil, lequel cycle a une
durée de 1h15 à 2h. selon les individus, disent
nos médecins , ce qui veut dire qu' Abraham s'est réveillé en fin de sieste , qu'il a vaqué à
ses occupations , s'est couché le soir
et s'est levé tôt parce qu' il n'
a cessé de repenser à son rêve.
Loth s'est enfui à l'aube, et la destruction de Sodome
a eu lieu quelques heures après. Abraham
se lève de bon matin, disons entre 6
et 7, le temps de prendre le ptit
dej et de se rendre à l'endroit, la
destruction de Sodome et Gomorrhe est accomplie.
Le verset 28 confirme: d'où peut on voir à la fois
deux villes et une plaine si ce n'est que d'un col en montagne. Or Abraham
avait planté sa tente dans les " plaines de Mamré " donc cet endroit
doit se situer entre la plaine qu'il regarde et celle où il a planté sa tente.
Abraham contemple ce qu'il a
pressenti, des villes "
bouleversées " , une fumée qui s'élève comme " la fumée d'une fournaise "
n'est-ce pas le spectacle d'un tremblement de terre ??
1 / 19 / 29
=======
è/Tmi f/lAta,
jL'v'yÒw" µh;r:b]a'Ata, µyhil¿aÔ rKozÒYIw" rK;Kih' yrE[;Ata, µyhil¿aÔ
tjev'B] yhiyÒw". 29
.f/l öheB; bv'y:Arv,a} µyrI[;h,Ata, èpoh}B'
hk;peh}h'
" Lorsque Dieu
détruisit les villes de la plaine, il s'était souvenu d'Abraham ; Il avait fait
échapper Loth du milieu de la destruction, tandis qu'il bouleversait la contrée
où avait demeuré Loth. "
"
S'était souvenu " ==> Ce verset
est en rapport avec le verset 16 , ou il est écrit " l'Eternel ayant pitié
de lui " lui c'était
d'Abraham qu'il s'agissait et non
de Loth, ce qui veut dire grâce à ce Juste son neveu est sauvé .
1 / 19 / 30
à 32
============
r['/xB] tb,v,l;
arEy: yKi /M[i wyt;nOb] yTev]W rh;B; bv,YEw" r['/Xmi f/l
l['Y"w". 30
.wyt;nOb] yTev]W aWh hr:[;M]B' bv,YEw
Wnyle[; a/bl;
År<a;B; öyae vyaiwÒ öqez: Wnybia; hr:y[iX]h'Ala, hr:ykiB]h' rm,aTow".
31
.År<a;h;AlK; èr<d<K]
.[r"z:
Wnybia;me hY<j'nÒW /M[i hb;K]v]nIwÒ öyIy" Wnybia;Ata, hq,v]n"
hk;l]. 32
30 / " Loth monta
de Tsoar et s'établit dans la montagne avec ses deux filles, car il craignait
de demeurer à Tsoar : Il demeura dans une caverne, lui et ses deux filles.
"
31/ " L'Aînée dit à la plus jeune,: Notre père est âgé, et
il n'y a plus d'homme dans le monde, pour s'unir à nous selon l'usage de toute
la terre. "
32/ " Allons, faisons boire du vin à notre
père, partageons sa couche, et par notre père, nous donnerons vie à une postérité."
v 30/ " car il craignait de demeurer à Tsoar "
Que craignait
Loth pour aller s'établir dans une caverne de la montagne ?? Et combien de
temps est il resté à Tsoar ? Le texte ne donne aucune indication è anomalie.
On aura pu remarquer une certaine similitude dans la
manière dont le Rédacteur raconte les actions d'Abraham du chapitre
précédent et celles de Loth dans
celui-ci. Dans les deux récits, on trouve les mêmes ingrédients et anomalies
que tout un chacun a souvent ressenti lorsqu'il rêve.
A mon avis Loth éduqué par Abraham a fait aussi un
rêve prémonitoire. Tous deux on pressentit un cataclysme imminent, comme un
sixième sens qui les avertirait, un sens similaire à certains animaux qui
montrent une attitude bizarre à
l'approche d'un cataclysme.
Dès son réveil Loth a quitté la ville menacée par un
tremblement de terre, qui a lieu quelques heures après. Une explication
possible de la mystérieuse statue de sel (hypothèse personnelle) serait qu'en
réalité les villes de Sodome et gomorre que je n'ai trouvé sur aucune carte, mais que le
texte situe de l'autre côté du Jourdain, non loin d'où résidait Abraham
devaient être toutes proches de la mer morte là où se jette le Jourdain (voir
les cartes en annexe).
La lave, dont
le déplacement peut être très rapide, Loth et sa famille devaient courir le
plus vite possible, une sorte de sauve qui peut, sa femme moins apte à la
course, que Loth et ses filles étant très en arrière, devait souvent se
retourner pour voir la progression de la lave. La mer morte est une mer interne
donc contenant du sel, bien que le Jourdain s'y jette, il est possible que la
lave en l'atteignant en ait asséché une partie,
Evaporant l'eau, le sel emporté par le vent aurait
atteint sa femme et non lui et ses
filles, le séisme intervenant avant qu'ils ne parviennent à Tsoar. Réalité un
peu différente du rêve prémonitoire de Loth. Car si on se reporte au verset 12,
le texte dit bien que Loth à un gendre, des fils et des filles. Gendre et fils
d'après la discussion dans le rêve avec les anges n'étaient pas avec lui dans
la maison
è
Si on revient au verset 16 où le mot Hm;h]m't]YIw"
a deux sens , s'attarder mais
aussi hésiter è à son réveil Loth avait l'intention de les
prévenir mais devant l'imminence du danger, a hésité , estimé qu'il n'en aurait
pas le temps et seules ses filles et sa femme sont parties avec lui.;
Or un tremblement de terre est souvent suivi d'autres
secousses è c'est cela que Loth
craint, une secousse peut être plus forte qui détruirait aussi Tsoar. Le verset
31 en est une confirmation :
v 31* " Il n' y a plus d'hommes
dans le monde "
Pourtant ils n'étaient pas seuls à Tsoar ! C'est donc bien qu'une autre secousse a du
arriver, détruisant aussi Tsoar, et
donnant aux filles de Loth l'impression
que toute l'humanité avait périt (comme autrefois Noé après le déluge).
v 32/ " faisons boire du vin "
Ce nouveau
départ a du pourtant être moins précipité, le vin n'étant pas prioritaire dans
les éléments que l'on songe à emporter dans un départ urgent. J'ai donc le
sentiment que par ces deux récits, le Rédacteur veut montrer de manière imagée,
la naissance du monothéisme, du concept de justice, de son action salvatrice.
Mais en même temps, il
dévoile un peu pour les esprits critiques, une certaine continuité depuis Noé
et les " Nephilms " à savoir l'existence d'une connaissance , d'une
science occulte, transmise en secret à des initiés , des personnages doués de
voyance , des prophètes.
1 / 19 /
33 à
36
=============
h;ybia;Ata,
bK'v]Tiw" hr:ykiB]h' aboT;w" aWh hl;yÒL'B' öyIy" öh,ybia}Ata,
ö;yq,v]T'w". 33
.Hm;Wqb]W b;k]viB] [d"y:Aal¿wÒ
WNq,v]n"
ybia;Ata, vm,a, yTib]k'v;Aöhe hr:y[iX]h'Ala, hr:ykiB]h' rm,aTow" tr:jÕM;mi
yhiyÒw". 34
.[r"z: Wnybia;me hY<j'nÒW /M[i ybik]vi
yaiboWhl;yÒL'h'AµG" öyIy
/M[i bK'v]Tiw"
hr:y[iX]h' µq;T;w" öyIy: öh,ybia}Ata, aWhh' hl;yÒL'B' µG"
ö;yq,v]T'w". 35
.Hm;qub]WHb;k]viB] [d"y:Aal¿wÒ
.öh,ybia}me f/lAt/nb] yTev]
ö;yr<h}T'w". 36
33 / " Elles firent boire du vin à leur
père cette même nuit; la fille aînée vint partager la couche de son père, et il
ne le su point lorsqu'elle se coucha ,
ni lorsqu'elle se leva."
34 / " Puis, le
lendemain, l'aînée dit à la plus jeune,:
Voici, j'ai partagé hier la couche de
mon père; faisons lui boire du vin encore cette nuit, vas partager son lit, et
par notre père nous donnerons vie à une postérité. "
35 / " Elles, firent boire cette nuit
encore, du vin à leur père; la cadette se leva, vint à ses côtés, et il ne le
su point lors de son coucher et de son lever."
v 36 / " Les deux filles de Loth conçurent du
fait de leur père. "
Rien n'est voilé dans ces quatre versets, aucune
anomalie, il faut en déduire que le Rédacteur nous dit là que les filles, n'ont
rien dit à leur père et pourtant l'intention selon leur conversation était de
donner une continuité à l'humanité.
L'intention du Rédacteur est en fait de montrer à
partir du récit de la destruction de Sodome
à compter du verset 16, jusqu'au 35,
l'importance que l'on doit donner à l'influence
des us et coutumes , de
l'éducation, des règles qu'une Société , communauté dispense à ses sujets. Les
filles de Loth sont des filles d'immigrant, puisque Loth est venu s'installer à
Sodome, è elles " s'intègrent
" aux mœurs du pays d'accueil en
vigueur , où incestes, pédophilie sont
monnaie courante.
On comprendra maintenant pourquoi : en 1
/ 18 / 32 Dieu dit
" s'il y a 10 justes je ne détruirai pas " puis disparaît subitement
et en 1 / 19 /
29 il est écrit " Il ( Dieu)
s'était souvenu d'Abraham ". Il n'y avait aucun juste à Sodome pas même
Loth, en le sauvant Dieu fait une grâce
à Abraham le juste, celui qui met en pratique l'alliance ( Le pécheur
sauvé grâce à l'action des justes ...)
Non seulement les filles ne disent rien, une seule
postérité permettait la continuité de l'humanité, mais elles récidivent, elles
recommencent la nuit suivante pour une seconde postérité. La plus jeune imite
l'aînée. Alors qu'il y aurait pu avoir
discussion avec l'intéressé et accord de celui-ci, elles enivrent leur père pour le rendre
inconscient et en quelque sorte le violer.
Quant à Loth il est absolument impensable qu'il ne se
soit rendu compte de rien ! Et même en lui accordant les circonstances atténuantes
dues au vin, il aurait dû le jour suivant ne boire que de l'eau.
Le récit nous montre implicitement que Loth et ses
filles font quelque chose de coutumier dans la société dans laquelle ils
vivaient. Et le court verset 36 est sans ambiguïté, "elles conçurent du
fait de leur père ", le texte
hébreu ( mehavien, öhybam
) est synonyme de avec
leur père è sous-entendu , un
inceste.
On peut aussi ici faire un parallèle avec les versets du chapitre 17 concernant la
circoncision et celui-ci. Tous les gens de la maison d'Abraham, enfants et
mêmes étrangers travaillant pour lui, ont été circoncis, ils affirment par là
leur conversion à l'alliance, aux dix commandements. (Au moment de la
circoncision, Loth était déjà à Sodome)
Loth orphelin, avait été adopté par Abraham et avant
d' aller à Sodome, il connaissait les
règles de vie pratiquées par Abraham, il en avait retenu au moins celle de
l'accueil de l'étranger, il n'empêche, que l'influence des coutumes de Sodome a
été la plus forte. Et les 2 derniers versets du chapitre, nous donnent le nom
des 2 peuples descendants des filles de Loth, lesquels seront polythéistes et
peuples frontaliers des tribus d'Israël lors de la conquête de la Palestine. Deutéronome V / 2 / 9 à 11 .
Abraham avait deux frères,
Nacor et Haran, Ni eux ni Loth ne se sont circoncis è ce qui signifie
qu'ils sont restés polythéistes.
1 / 19 / 37
et 38
=============
.µ/Yh'Ad[' ba;/mAybia} aWh ba;/m /mv]
ar:q]Tiw" öBe hr:ykiB]h' dl,Tew". 37
.µ/Yh'Ad[' ö/M['AynEb] ybia} aWh yMi['AöB,
/mv] ar:q]Tiw" öBe hd:l]y: awhiAµg" hr:y[iX]h'wÒ. 38
37 / " La première enfanta un fils qu'elle appela du nom de Moab, ce fut le père des Moabites,
jusqu'à ce jour."
" Moab
" ( bawm ) signifie de son père
38 / " La seconde,
elle aussi, enfanta un fils et le nomma
ben Ammi; ce fut le père des Ammonites jusqu'à ce jour "
"ö/M['AynEb] Le texte hébreux est bene'-Amon fils (au pluriel) de peuple
Pour les 2 peuples, il est dit jusqu'à " ce jour " mais quel est ce jour ?? Nous sommes toujours dans la " Genèse
" , et bien pour le savoir il faudra lire les 5 livres jusqu'à l'entrée
des tribus d'Israël en terre de Palestine. 5 / 2 / 9 à 11, où on nous parle de
ces 2 peuples, une autre manière de nous dire implicitement : cette Genèse est
tout simplement celle de la religion juive ! … mais entre la destruction de
Sodome et Gomorrhe et l'entrée en Palestine, c'est 4 siècles au moins
d'histoire que nous conte le Rédacteur Moïse.
Or s'il est le Rédacteur le :
jusqu'à "
ce jour « signifie qu'il était témoin des faits, alors que le texte dit que Loth
était seul avec ses filles. En outre il est né 3 siècles après ces faits. En tout cas pour décrire des
faits ayant eu lieu 4 siècles avant, sans archives, comment a t il fait ?
? Le Mystère du Rédacteur reste entier.
=====================
Chapitre 20
====================
1 / 20 / 1
Abraham à Gherar
======
.rr:gÒBi rg:Y:w" rWv öybeW vdEq;AöyBe
bv,YEw" bg<N<h' hx;rÒa' µh;r:b]a' µV;mi [S'YIw". 1
" Abraham partit
de là vers la contrée du Midi; il s'établit
entre Cades et Chour, et séjourna à Ghérar."
" De
là " Il s'était établi dans la plaine de Mamré
(1/18/1) , il est allé à " l'endroit " où il a vu le résultat de la destruction
de Sodome .
v Quand et Pourquoi quitte-t-il ce
lieu ?? alors que le propriétaire du territoire est son ami et qu'il dispose de vastes pâturages pour ses
troupeaux , si ce n'est que tout comme Loth , lui aussi, se doute qu'une autre
secousse tellurique risque de se produire.
"
Entre Cades et Chour " è
Abraham et son clan sont déjà passés par-là avant de s'établir à Mamré.
C'est probablement une Oasis au milieu du désert (la contrée du Midi c'est le
désert, le texte hébreu dit d'ailleurs " contrée de le neguev " bg,;N,;h" hx;r]a"). Il sait qu'il y a de l'eau è 1/ 16 / 7
Abraham et Agar connaissent ce puits , ils l'ont même nommé "
le puits du Vivant
de ma Vision " entre
Cadès et Béred. Sur le chemin de
Chour è 1 / 16 / 14
Il doit donc s'agir d'une route empruntée souvent pour
la traversée du désert par les nomades de la région. Quant à Ghérar située sur
cette route, ce doit être une agglomération assez conséquente à l'époque
puisqu'un roi y régnait.
Dans tout ce chapitre il va être question d'un épisode
(vrai ou faux) semblable en tous points à celui qui nous a été conté au
chapitre 12 versets 10 à 19 concernant le pharaon. A mon avis pour nous dire à
nouveau implicitement qu'Abraham avait des dons de voyance et pratiquait des sciences occultes.
1/ 20 / 2
======
rr:GÒ èl,m, èl,m,ybia} jl'v]YIw" awhi
ytijoa} /Tv]ai hr:c;Ala, µh;r:b]a' rm,aYow". 2
.hr:c;Ata, jQ'YIw
Abraham disait
de Sara sa femme, : elle est ma sœur ;
Abimelec, roi de Ghérar, envoya prendre Sara. "
v Il avait aussi dit cela à son
arrivée en Egypte.
En fait Sara est fille de son père, mais non fille de
sa mère, elle est donc à la fois sa femme et sa demi-sœur ! (1/20/12) Pourquoi
dit il c'est ma sœur en arrivant à
Ghérar ?? è parce qu'il craint pour sa vie , (1/20/11) Il
connaît les habitudes des puissants de la région, c'est le même épisode qui va
se dérouler que celui qu'il a connu lors de son voyage en Egypte. (1/20/14)
Mais pour quelle raison ce roi lui prend-il Sara ???
Pour son harem ?? Mais Sara à maintenant 90 ans ! Lorsqu'ils sont allés en
Egypte le texte nous a dit qu'elle était
encore très belle, mais tout de même à 90 ans ! Alors ? è
Nous sommes là dans le domaine de la magie et du conte de fées. Avec la
baguette magique, une vulgaire grenouille peut devenir une belle princesse
! Le texte ne nous en dira pas
davantage.
En tous cas cela prouve et nous indique qu' il savait
le risque qu'il prenait en partant à Ghérar avec tous ses biens , alors qu'il
était en sécurité auprès de son ami à Mamré et qu'il le prenait , craignant une
secousse tellurique là ou il était. La Thora est un vrai livre d'histoire - Géo
, mais pour en rendre l'enseignement plus motivant , il est ainsi de temps en
temps agrémenté de quelques contes de fées.
Il est allé en Egypte à cause
de la famine , il part maintenant à Guérar
à cause des tremblements de terre, mais il est riche, peut être un motif
de prise d' otage ? .
1 / 20 / 3
et 4
===========
hV;aih;Al[' tme
òNÒhi /l rm,aYow" hl;yÒL;h' µ/lj}B' èl,m,ybia}Ala, µyhil¿aÔ aboY:w".
3
.l['B; tl'[uB awhiwÒ T;j]q'l;Arv,a}
.groh}T' qyDIx'AµG" y/gh} yn:doa}
rm'aYow" h;yl,ae br"q; al¿ èl,m,ybia}w". 4
3 / "
Le seigneur visita Abimelec dans un
songe nocturne et lui dit : Tu
vas mourir, à cause de cette femme que tu as prise, et qui est l'épouse d'un homme ".
4 / " Or Abimelec n'avait pas approché d'elle . Il dit :
Seigneur ! Tuerais-tu donc aussi un
peuple même juste ? "
v 3/ Curieux verset. Abimelec fait un rêve, c'est dit clairement mais le Seigneur qui lui rend visite, n'est
pas un personnage, (c'est l'attribut de Justice qui ici, en hébreu désigne le
Seigneur) Une voix lui annonce qu'il va mourir ! Et pourquoi ? , parce que Sara est une femme
mariée ! è Loi Mosaïque, Adultère = peine de mort ,
v 4/
Il ne s'est pas approché de Sara è ce qui confirme mon opinion d'otage, bien que
dans tout le chapitre on a bien l'impression qu'il l'a prise pour son harem. Ce
qui est moins clair c'est la fin du verset.
Le Seigneur lui dit
" Tu vas mourir " et il répond : " Seigneur ! " Tuerais-tu aussi "
un peuple "
même juste ! ( Ici C'est le mot
Adonaï qui est traduit par Seigneur
mais comme ce n'est pas le tétragramme, il s'agit du mot Seigneur
personnage tout puissant dans son rêve )
Il se prétend juste lui et son peuple alors
que sa philosophie à lui, c'est tout simplement
la raison du plus fort On verra au verset 6 qu'il a du faire 2 rêves
dans la même nuit , (c'est dans le second qu'il est question de lui et
son peuple ) curieux , deux siècles plus
tard, durant la vie de Joseph en Egypte , le pharaon fera lui aussi deux rêves
dans la même nuit ( les vaches grasses et les vaches maigres et là aussi il
sera question du Pharaon et de son peuple )
1 / 20 / 5
=======
yP'K' öyOq]nIb]W
ybib;l]Aµt;B] aWh yjia; hr:m]a; awhiAµg"AayhiwÒ awhi ytijoa} yliArm'a; aWh
al¿h}. 5
.tazO ytiyci[;
" N'est ce pas lui
qui m'a dit : elle est ma sœur ? et elle, elle aussi , a dit c'est mon frère.
C'est dans l'intégrité de mon cœur et la pureté de mes mains que j'ai fait cela
"
v Abimelec se dit intègre, pur, saint, innocent, mais le texte
montre que cet homme en plus de sa cruauté est un poltron, un menteur et un
lâche. Il répond à quelqu'un qu'il estime plus puissant que lui ( Adonaï ), or
qu'il s'agisse de la femme ou de la sœur d'Abraham, il se l'est bel et bien
appropriée.
1 / 20 / 6
=======
t;yci[;
òb]b;l]Aµt;b] yKi yTi[]d"y: ykinOa; µG" µl¿j}B' µyhil¿aÔh; wyl;ae
rm,aYow". 6
.h;yl,ae ["GOnÒli òyTit'nÒAal¿ öKeAl['
yliA/fj}me òt]/a ykinOa;AµG" èc¿j]a,w: taZ
" Dieu lui
répondit dans un songe : Moi aussi je savais que tu as agit dans l'intégrité de
ton cœur, aussi t'ai-je empêché de pêcher contre moi; et c'est pourquoi je ne
t'ai pas laissé approché d'elle. "
v " Dieu. (Attribut de
Justice)..Dans un songe "
Pourquoi le texte ajoute dans
un songe, n'est-ce pas le même qui se poursuit ?? è un rêve en 2
épisodes ça arrive quelquefois. Dieu ici
est Ahéloim, la justice. Abimelec rêve et dans son rêve il se met à la place de
Dieu, il se justifie lui-même, comme tous les despotes, il est juge et partie,
d'ailleurs dans ce jugement il n'est nullement question de la pureté de ses
mains ! Quant au " péché "
commis par Abimelec, pour un tel Roi et une pareille époque, c'est juste
un petit péché de gourmandise !
Les versets où il est
question de rêves de hauts personnages bibliques, sont de vrais
sujets d'étude pour
psychanalystes !
1 / 20 / 7
=======
byvime ònÒyaeAµaiwÒ
hyEj]w< òdÒ['B' lLeP't]yIwÒ aWh aybin:AyKi vyaih;Atv,ae bveh; hT;['wÒ. 7
.èl;Arv,a}Alk;wÒ hT;a' tWmT t/mAyKi [D
" Et maintenant, restitue l'épouse de cet homme,
car il est prophète; il priera pour toi et tu vivras et si tu ne la rends pas,
sache que tu mourras, toi et tous les tiens ! "
Le texte dit clairement Qu'Abraham est prophète et
qu'il a un pouvoir de bénédiction et aussi de malédiction. Mais ce qui est
curieux, c'est qu' Abimelec soit capable de
prévoir à l'avance ce que Dieu va
lui dire ! En effet au verset 4, il n'est question que de sa mort à lui et dans sa réponse, il dit et à mon peuple,
or c'est seulement dans ce verset que
Dieu lui parle de son peuple !
(le texte hébreu ne dit pas tous les tiens mais " tout ce qui t'appartiens " èl;Arv,a"Alb,w]
Ses sujets lui appartiennent)
1/ 20 / 8
========
hL,aeh;
µyrIb;DÒh'AlK;Ata, rBed"yÒw" wyd:b;[}Alk;l] ar:q]YIw" rq,BoB'
èl,m,ybia} µKev]Y"w". 8
.daom] µyvin:a}h WarÒyYIw" µh,ynEzÒa;B
" Abimelec se leva de bonne heure, appela tous
ses serviteurs, et leur fit entendre toutes ces choses; ces hommes furent fort
effrayés."
On remarquera que dans toute la bible, une grande
importance est donnée aux rêves et que ceux-ci ont une signification. Les
mécanismes qui engendrent le rêve sont de nos jours parfaitement expliqués,
pourtant , du fait même qu'ils surgissent de notre subconscient , ils sont des
images du vécu de chacun, et à ce titre ils sont un peu liés au paranormal.
Quoiqu'il en soit à l'époque, il est considéré par Abimélec comme une intervention Divine dans sa vie, un
avertissement divin et tous ses serviteurs en sont également persuadés.
Et on verra au
verset suivant qu'il va vraiment considérer Abraham comme un personnage ayant
un pouvoir Divin.
v Chose curieuse : « il se leva de bonne heure « qu'elle importance pour le récit ?
Il avait donc l'habitude de faire la grasse matinée ? On constatera que cette expression revient
souvent dans le texte dans le récit d'évènements importants, et de rêves des
intéressés..
1/ 20 / 9
======
yl'[; t;abeheAyKi èl;
ytiaf;j;Ahm,W WnL; t;yci[;Ahm, /l rm,aYow" µh;r:b]a'l] èl,m,ybia}
ar:q]YIw". 9
.ydIM;[i t;yci[; Wc[;yEAal¿ rv,a} µyci[}m'
hl;dogÒ ha;f;j} yTik]l'm]m'Al['wÒ
" Abimélec manda Abraham et lui dit : Que nous
as-tu fait ! Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché ? Tu as
fait à mon égard des choses qui ne doivent point se faire ! "
v " Que nous as-tu fait ! "
Abimélec est persuadé
qu'Abraham est l'instigateur de la sentence Divine et veux savoir en quoi il a
" offensé "
Abraham, terme qui marque bien l'importance qu'il lui donne.
" ......
des choses qui ne doivent point se faire ! " Quoi donc ?
Abraham est un émigrant, un étranger, un moins que rien à ses yeux,
mais en même temps de par son rêve il en déduit que Abraham est plus puissant
que lui, capable de le faire périr lui et tous les sujets de son royaume.
1/ 20 / 10
=======
.hZ<h' rb;D:h'Ata, t;yci[; yKi t;yair: hm;
µh;r:b]a'Ala, èl,m,ybia} rm,aYow". 10
" Abimélec dit
encore à Abraham : Qu'avait-tu en vue, en agissant de la sorte.
v Il demande l'explication de son
mensonge, en vue de " négocier
" un accord, ni plus ni moins.
1/ 20 / 11
à 1/ 20 / 13
=================
hZ<h' µ/qM;B' µyhil¿aÔ ta'rÒyIAöyae
qr" yTirÒm'a; yKi µh;r:b]a' rm,aYow". 11
.yTiv]ai rb'DÒAl['
ynIWgr:h}w"
.hV;ail]
yliAyhiT]w" yMiaiAtb' al¿ èa' awhi ybia;Atb' ytijoa} hn:m]a;Aµg"wÒ.
12
la, ydIM;[i yci[}T'
rv,a} èDEs]j' hz< Hl; rm'aow: ybia; tyBemi µyhil¿aÔ ytiao W[t]hi rv,a}K'
yhiyÒw". 13
.aWh yjia; yliAyrIm]ai hM;v; a/bn: rv,a}
µ/qM;h'AlK
11 / "Abraham répondit : C'est que je me
disais : vraiment il n'y a pas de crainte de Dieu dans ce pays, et ils me
tueront à cause de ma femme ".
v La petite phrase d'Abraham en dit long sur le climat social qui
devait régner dans le pays.
12/ " Et
d'ailleurs, de fait, elle est ma sœur, fille de mon père, mais non fille
de ma mère, et elle est devenue mon épouse
"
Abraham n'a menti que par omission
13/ "
Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui dis:
voici la grâce que tu me feras. Dans tous les lieux où nous irons, dis que je
suis ton frère ".
v " ... lorsque Dieu me fit "
Il dit à Abimélec, en sous-
entendu, je suis en relation avec Dieu, le Dieu qui t'a parlé, c'est le mien.
Or dans toutes ces conversations entre Abimélec et Abraham il semble
qu'Abimélec n'ait rien dit de son rêve et
que pourtant Abraham connaissait son rêve. Curieux ! Est-ce pour
nous répéter implicitement que Abraham pratiquait la magie et la divination
?
1/ 20 / 14 et
15
============
./Tv]ai hr:c; tae /l bv,Y:w" µh;r:b]a'l]
öTeYIw" tjop;v]W µydIb;[}w" rq;b;W öaxo èl,m,ybia} jQ'YIw". 14
.bve òyn<y[eB] b/FB' òyn<p;l] yxirÒa'
hNEhi èl,m,ybia} rm,aYow". 15
14 / " Abimélec choisit des pièces de menu et de
gros bétail, des esclaves mâles et femelles, en fit présent à Abraham, et lui
restitua son épouse. "
15 / "
Et il lui dit : voici mon territoire devant toi , établit toi où bon te
semblera. "
On voit combien ce Roi puissant, qui ne craignait pas
Dieu, prend en otage qui bon lui semble et tue quiconque le gêne, (1 / 20 /11)
est persuadé que c'est le Dieu d'Abraham qui lui a parlé dans son rêve, que ce
Dieu est plus puissant que lui, qu'il risque de périr lui et tous les sujets du
royaume à cause de ce couple.
Alors pour s'attirer les
bonnes grâces de ce couple, pour lequel peu de temps avant, il n'avait pas plus
d'égards qu'envers une mouche, il lui offre non seulement veaux, vaches, bœufs, taureaux, mais des humains
sur lesquels il a droit de vie et de mort et par dessus le marché, les meilleurs terres de son pays, pour
s'établir !
1 / 20 / 16
========
µyIn"y[e tWsK]
èl;AaWh hNEhi èyjia;l] ¹s,K, ¹l,a, yTit'n: hNEhi rm'a; hr:c;l]W. 16
.tj'k;nOwÒ lK taewÒ èT;ai rv,a} lkol]
" Et à Sara il dit
: Voici, j'ai donné mille pièces d'argent à ton Parent : voici cela te sera un
voile sur les yeux pour tous ceux qui seront avec toi et auprès de tous tu
seras Justifiée "
Il donne aussi une somme considérable ! Et remarquons
qu'il dit " a ton
Parent " pour montrer que la parole d'Abraham ne peut
être mise en doute. Le texte nous montre aussi qu'à travers les millénaires
comme à notre époque, la puissance de l'argent, qui " voile
les yeux " de tous ceux qui
approchent le riche et " justifient
" les paroles et les actes
de celui-ci.
Soulignons encore une fois,
cette caractéristique de la Bible, les faits et gestes des personnages dont
elle fait mention sont toujours
d'actualité, tout comme le sont les pièces de Molière jouées il y a plusieurs siècles.
1/ 20 / 17 et
18
============
èl,m,ybia}Ata, µyhil¿aÔ aP;rÒYIw"
µyhil¿aÔh;Ala, µh;r:b]a' lLeP't]YIw". 17
.WdleYEw"
wyt;hom]a'wÒ /Tv]aiAta,wÒ
.µh;r:b]a' tv,ae
hr:c; rb'DÒAl[' èl,m,ybia} tybel] µj,r<AlK; d['B] hw:hyÒ rx'[; rxo[;AyKi. 18
17"
Abraham pria Dieu , et Dieu guérit Abimélec , sa femme et ses servantes ; et
ils enfantèrent ."
18 / " Car Dieu
avait fermé chaque sein dans la maison d'Abimélec "
En échange de tout ces présents Abimélec a semble-t-il
demandé à Abraham, ni plus ni moins que d'intercéder auprès de son Dieu pour le
guérir.
Abimélec montre qu'il a la foi du converti. Mais de
quoi était donc malade Abimélec ?? Les
deux versets le sous-entendent clairement :
v Abimélec était devenu impuissant
! Le pire des maux pour un Roi !
" Ils
enfantèrent " è
Ils , le concerne lui , guéri de son impuissance , sa femme et ses
servantes, ( son harem ) " car Dieu
avait fermé chaque sein "
Abraham ne lui aurait-il pas comme on dit
maintenant " jeté un sort " ?
Abraham est un puissant magicien ! Il
parle : " abracadabra, abracadabra .... " Et boum ! Ils ont des hallucinations et sont
tous malades. Il reparle : "
abracadabra, abracadabra .. " et boum !
Ils sont tous guéris.
En fait Abraham a utilisé
avec Abimélec, le même tour de magie
utilisé qu'avec Pharaon, lors de son voyage en Egypte.
=====================
Chapitre 21
===================
1/ 21 / 1 Naissance d' ISAAC
=========
.rBeDI rv,a}K' hr:c;l] hw:hyÒ
c['Y"w" rm;a; rv,a}K' hr:c;Ata, dq'P; hw:hyw". 1
" Or l'Eternel s'était souvenu de Sara, comme il
avait dit, et Dieu fit à Sara comme il avait parlé. "
Dans le texte hébreu c'est bien sur le Tétragramme qui
est utilisé, mais la traduction tout en étant fidèle au texte hébreu, nous
représente vraiment Dieu comme un
personnage identique à l'homme ! Il se
souvient, il dit, il fait, il parle !
N'oublions pas que l'histoire contée est celle de la
Genèse, celui qui après tout ce qu'on vient de lire pense encore que le 1er
Chapitre concerne la création de l'univers à la comprenette difficile ! En fait le Rédacteur met ici les
points sur les i
Reportons-nous au verset 26
du premier chapitre :
v " Dieu dit
FAISONS l'homme à NOTRE IMAGE, à
NOTRE RESSEMBLANCE ...... "
Si l'homme ressemble à Dieu alors Dieu ressemble à l'homme ! " Invraisemblance " , "
INimaginable " Dès le début de la
Genèse l'Auteur nous dit : Réfléchissez, Réfléchissez , ne prenez pas à la
lettre tout ce qu'on vous dit ! Testez
toujours la véracité de ce qu'on vous raconte. Il ne s'agit pas de la Genèse de
l'univers mais de celle de la religion, ce n'est pas sur la terre que Dieu
ressemble à l'homme mais simplement dans
" Le livre ".
Ceux qui lisent la Thora
doivent s'efforcer de ressembler au «
modèle, à l'image « du livre, exerçant la justice et protégeant les
faibles. En tant que modèle ce qui nous est dit là est :
v Tenez vos promesses ! Ce qui s'adresse au
plus humble des individus comme au plus titré des notables. La parole est sacrée ! Il faut qu'autrui ait confiance dans votre
parole è avant de faire une promesse demandez vous si vous pourrez
la tenir à 100%
1/ 21 / 2 à 1/
21 / 7
===============
.µyhil¿aÔ /tao rB,DIArv,a} d[e/Ml' wyn:quzÒli
öBe µh;r:b]a'l] hr:c; dl,Tew" rh'T'w". 2
.qj;x]yI hr:c; /LAhd:l]y:Arv,a} /lAdl'/Nh'
/nB]Aµv,Ata, µh;r:b]a' ar:q]YIw". 3
.µyhil¿aÔ /tao hW:xi rv,a}K' µymiy:
tn"mov]AöB, /nB] qj;x]yIAta, µh;r:b]a' lm;Y:w". 4
./nB] qj;x]yI tae /l dl,W:hiB] hn:v; ta'm]AöB,
µh;r:b]a'wÒ. 5
.yliAqj'x]yI ["meVoh'AlK; µyhil¿aÔ yli
hc;[; qjox] hr:c; rm,aTow". 6
.wyn:quzÒli öbe yTidÒl'y:AyKi hr:c; µynIb;
hq;ynIyhe µh;r:b]a'l] lLemi ymi rm,aTow". 7
2 / " Sara conçut et enfanta un fils à Abraham,
dans sa vieillesse, à l'époque précise dont Dieu lui avait parlé. "
v Du verset 2 au verset 7 le texte
va insister sur la vieillesse des
époux." l'époque précise " pour affirmer le caractère miraculeux.
3 / "Abraham nomma
le fils qui venait de lui naître, que Sara lui avait donné, Isaac "
v Isaac ( le nom donné est le verbe rire au passé )
pour réaffirmer le caractère miraculeux car ils avaient tous deux rie à la pensée d'avoir un enfant à leur âge.
Mais dans le texte c'est Dieu le premier qui a dit à Abraham d'appeler son
futur fils Isaac.
4 / " Abraham
circoncis Isaac, son fils, à l'âge de huit jours, comme Dieu le lui avait
ordonné. "
v " son
fils " le texte continue à
insister.
5/ " Or Abraham
était âgé de Cent ans, lorsque Isaac son fils vint au monde. "
v " Cent
ans "; " son fils "
6 / " Sara dit :
Dieu m'a donné une félicité et quiconque l'apprendra me félicitera "
v Je comprends mal pourquoi le texte
hébreu est ainsi traduit : le mot tserak (
Qj;x] ) signifie
beaucoup plus un rire, une plaisanterie,
( même racine, Tsahaq est le verbe rire
) qu'une félicité . Quant à la fin du verset le texte hébreu signifie
plutôt " quiconque l'apprendra, se moquera, rira de moi "
( yitshaq-li , ylIAqj"xyI se moquera de moi )
è La traduction semble
dire on me fera des compliments hypocrites alors que derrière mon dos c'est
tout le contraire on se moquera de moi !
7/ " Elle dit encore qui eût dit à Abraham
que Sara allaiterait des enfants ? Et
bien j'ai donné un fils à sa vieillesse
"
" Qui eut-
dit ? " Tellement imprévisible
.....allaiterait " des
enfants " . Pourtant à la
suite elle dit " un fils " è pour nous dire que malgré l'âge elle avait
beaucoup de lait , elle aurait pu être nourrice.
1/ 21 / 8 à 21
/ 10 Renvoi d'Agar
==============
.qj;x]yIAta, lmeG:hi µ/yB] l/dg: hT,v]mi
µh;r:b]a' c['Y"w" lm'G:YIw" dl,Y<h' lD"gÒYIw". 8
.qjex'm] µh;r:b]a'l] hd:l]y:Arv,a} tyrIx]Mih'
rg:h;AöB,Ata, hr:c; ar<Tew". 9
ynIB]Aµ[i taZOh'
hm;a;h;AöB, vr"yyI al¿ yKi Hn:B]Ata,wÒ taZOh' hm;a;h; vrEG: µh;r:b]a'l]
rm,aTow". 10
.qj;x]yIAµ[i
8 / " L'enfant
grandit, il fut sevré . Abraham fit un grand festin le jour où l'on sevra
Isaac.
9 / " Sara vit le fils d'Agar l'Egyptienne,
que celle-ci avait enfanté à Abraham , se livrer à des railleries . "
10 / " et elle dit à Abraham : Renvoie cette
esclave et son fils; car le fils de cet esclave n'héritera point avec mon fils,
Isaac."
Remarques :
Dans ces 3 versets on sait vraiment qui fait quoi !
v 9/
De qui s'est moqué le fils d'Agar ?
selon le verset suivant : de Sara, sa belle-mère et d'Isaac. Mais il le
fait ouvertement devant un grand nombre d'invités. Ce qui signifie d'abord que
l'enfant est effronté ou mal éduqué, mais surtout, qu'il devait se moquer d'eux
sans se gêner tous les jours.
v 10/ Abraham a officiellement 2
femmes et 2 fils, même s'ils ne sont pas
de la même femme. Ismaël est l'aîné, il est officiellement l'héritier selon les
coutumes de l'époque. Sara se montre particulièrement sévère. Non seulement
elle demande que l'enfant soit déshérité, mais exige d'Abraham la répudiation
d'Agar.
Ce jour là, seul, l'enfant commet l'insulte, mais il a
du le faire très fréquemment, avec sans aucun doute l'aide où tout au moins le
consentement de sa mère, laquelle raillait déjà sa patronne avant d'avoir
Isaac. (1/ 16 / 6). C'est sans doute la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Car Ismaël a maintenant 14 ans. Selon la religion juive, on est considéré comme
responsable moralement dès l'age de 13 ans (âge de la communion) et civilement
responsable à 21 ans. Quant à Agar, elle a commencé à mépriser sa
maîtresse dès la naissance d'Ismaël.
v " cette esclave ....... le fils de cette esclave " Ce n'est pas la traduction du texte hébreu :
Le texte dit : garesh ahama
azot veet bena nb ta w tazh hmah vrg renvoie (divorce, répudie) cette mère et
son fils)
1/ 21 / 11 à
21 / 13
===============
./nB] tdo/a l[' µh;r:b]a' ynEy[eB] daom]
rb;D:h' [r"YEw". 11
òt,m;a}Al['wÒ
r['N"h'Al[' òyn<y[eB] [r"yEAla' µh;r:b]a'Ala, µyhil¿aÔ
rm,aYow". 12
.[r"z: òl] arEQ;yI qj;x]yIb] yKi Hl;qoB]
[m'v] hr:c
.aWh ò[}rÒz" yKi WNm,ycia} y/gl]
hm;a;h;AöB,Ata, µg"wÒ. 13
11/ "
La chose déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils. "
12/ "Mais Dieu dit à Abraham : Ne sois pas
mécontent au sujet de l'enfant et de ton esclave; pour tout ce que Sara te dit
écoute sa voix : car c'est la postérité d'Isaac qui portera ton nom.
13/ " Mais le fils
de cette esclave aussi, je le ferai devenir une nation, parce qu'il est ta
progéniture. "
v 11/ Quelle chose ?? Littéralement le texte dit
Abraham fut très irrité au sujet des agissements de son fils mais la chose (
hadabar rbd h dabar
est le verbe dire , parler ) c'est la demande que lui fait sa femme.
v 12/ Quand Dieu dit-il cela ?? Etait-il présent au festin ? è c'est une voix intime qui lui parle, il " prophétise " ... "
écoute sa voix " è fais tout ce que dit Sara.
v 13/ " une nation.... parce qu'il est ta progéniture " è c'est l'annonce de la naissance de l'Islam
avec plus de 4 millénaires d'avance ! On verra au verset suivant, que Dieu
n'était pas présent au festin (tout en l'étant puisque Dieu est omniprésent),
Abraham le prophète entend ces paroles, ces prophéties probablement dans un
songe.
1/ 21 / 14
=======
µc; rg:h;Ala,
öTeYIw" µyIm' tm'jewÒ µj,l,AjQ'YIw" rq,BoB' µh;r:b]a' µKev]Y"w". 14
.[b'v; raeB] rB'dÒmiB] [t'Tew"
èl,Tew" h;j,L]v'yÒw dl,Y<h'Ata,wÒ Hm;k]viAl['
" Abraham se leva
de bon matin, prit du pain et une cruche d'eau, les remit à Agar en les lui
posant sur l'épaule, ainsi que l'enfant, et la renvoya. Elle s'en alla et erra
dans le désert de Bersabée.
v " Se leva de bon matin "
c'est au cours du festin que Sara a demandé à son époux le renvoi d'Agar et son fils.
Visiblement il lui déplaisait d'accéder à sa demande, la nuit porte conseil
a-t-il dû se dire. C'est donc dans son sommeil que Dieu est venu lui donner
conseil, et lui annoncer le destin d'Agar et Ismaël.
v " elle erra dans le désert
... " Il faut se replacer à
l'époque. Beaucoup de nomades circulaient dans le désert, il y avait des oasis
qu'ils connaissaient, Agar elle-même en connaissait une avec un puits, (1/ 16 /
7) mais Abraham et ses gens étaient
depuis la naissance d'Ismaël au même
endroit , tout naturellement, il lui était difficile de retrouver cet endroit,
qu'Abraham et elle connaissaient è elle errait mais on voit au verset
suivant qu'elle finit par le trouver.
1/ 21 / 15
=======
.µjiyCih' dj'a' tj'T' dl,Y<h'Ata,
èlev]T'w" tm,jeh'Aömi µyIM'h' Wlk]YIw". 15
" Quand l'eau de
la cruche fut épuisée, elle abandonna l'enfant sous l'un des arbrisseaux.
"
Des arbrisseaux, suffisamment
grands pour qu'un enfant de 14 ans puisse se mettre dessous et profiter de leur
ombre. Elle avait bien retrouvé l'Oasis, qu'elle connaissait mais fatiguée elle ne trouvait plus la source
1/ 21 / 16
=======
t/mB] ha,rÒa,Ala'
hr:m]a; yKi tv,q, ywEj}f'm]Ki qjerÒh' dg<N<mi Hl; bv,Tew"
èl,Tew". 16
.ð]b]Tew" Hl;qoAta, aC;Tiw dg<N<mi
bv,Tew" dl,Y:h'
" Elle alla
s'asseoir du côté opposé, à la distance d'une portée d'arc, en se disant : Je
ne veux pas voir la mort de l'enfant; elle s'assit du coté opposé, elle éleva
la voix et pleura."
On nous répète deux fois qu'elle s'assoit du coté
" opposé. " La première fois elle s'éloigne de
l'enfant en lui tournant le dos, mais jusqu'à un endroit d'où ils peuvent se voir. La seconde c'est
pour que l'enfant ne la voie pas pleurer.
v " La distance d'une portée
d'arc "
v C'est quoi cette distance,
pourquoi cette précision ??
C'est à mon avis une allusion à ce que Dieu dit dans
le verset 20, et au verset 22 à la fin du chapitre, lesquels nous parlent,
d'une curieuse visite d'Abimelec et le chef de ses armées à Abraham " dans
le même temps"
"
elle éleva la
voix " è
elle a prié .
1/ 21 /17
=======
Hl; rm,aYow"
µyIm'V;h'Aömi rg:h;Ala, µyhil¿aÔ èa'l]m'
ar:q]YIw" r['N"h' l/qAta, µyhil¿aÔ [m'v]YIw". 17
.µv;AaWh rv,a}B' r['N"h' l/qAla, µyhil¿aÔ
[m'v;AyKi yairÒyTiAla' rg:h; èL;Ahm
" Dieu entendit la
voix de l'enfant. Un ange du seigneur appela Agar du haut des cieux et lui dit:
Qu'tu, Agar ? Sois sans crainte, car Dieu a entendu la voix de l'enfant là où il est.»
v C'est Agar qui élève la voix et
pleure, mais c'est " la voix de
l'enfant " que Dieu entend ! ?? bizarre
v Un ange lui parle "
du haut des Cieux " et Agar l'entend ?? encore plus bizarre !
Que Dieu entende la voix des humains, normal c'est
Dieu, mais qu'un humain entende un ange ( ûalm,
le mot signifie ange parce qu'il est spécifié
.. " Du Seigneur ", mais le mot signifie envoyé, messager)
lui parlant du Ciel, cela l'est moins.
v " là où il est "
Pourquoi le Rédacteur
termine le verset par ces mots ? Ils sont superflus pour sa compréhension et en
outre il n'y a pas d'autre enfant alentour Agar ne se serait-elle pas endormie
? Partie très tôt, elle a peut-être fait une vingtaine de Km dans le désert, il
fait maintenant très chaud, elle est fatiguée, elle vient de s'asseoir, ne
ferait-elle pas un rêve ? Cela serait plus vraisemblable non ?
1/ 21 / 18
=======
.WNm,ycia} l/dG: y/gl]AyKi /B èdEy:Ata,
yqiyzIj}h'wÒ r['N"h'Ata, yaic] ymiWq. 18
" Relève-toi !
Reprends cet enfant et soutiens-le de ta main, car je ferai de lui une grande
nation "
v " RE lève toi ! " ces deux mots semblent
inutiles pour la compréhension du verset. Mais ne signifient-ils pas : lève toi
de nouveau ? " Réveille- toi, tu
rêves ! " Car elle s'est assise ( 21 / 16 ) , elle était
très fatiguée, elle s'est peut-être étendue et s'est endormie .
Quelqu'un d'autre a entendu ces mêmes paroles, c'est
Abraham le prophète, au chapitre 17, verset 20, ( « Je
le ferai devenir une grande nation
« , à propos d'Ismaël ).
N'aurait-il pas fait à Agar, comme on dit, une confidence sur l'oreiller, la
veille de son départ, car après tout elle était sa femme.
Qui consulte un " voyant
" se souvient des fois beaucoup plus tard de ce qui lui a été dit.
1/ 21 / 19
=======
tm,jeh'Ata, aLem'T]w" èl,Tew" µyIm;
raeB] ar<Tew" h;yn<y[eAta, µyhil¿aÔ jq'p]YIw". 19
.r['N:h'Ata,
q]v]T'w" µyIm'
" Le Seigneur lui
dessilla les yeux, et elle aperçut une source; elle y alla, emplit la cruche
d'eau, et donna à boire à l'enfant "
v " lui dessilla les yeux "
Voilà qui nous ramène au chapitre 3 verset 7,
le jardin d'Eden, Adam et Eve, après avoir mangé le fruit de l'arbre de la
connaissance : " leurs yeux se
dessillèrent " Remarque : Cette expression montre que le Rédacteur
n'a pas changé son style d'écriture, mais dans l'histoire qui nous est
contée 2 millénaires séparent ces 2 évènements.
Fatiguée, "
elle errait " sans retrouver la source qu'elle connaissait.
Maintenant reposée, " elle y voit plus clair «. Elle se rappelle où est la source ! Le
rêve lui a rappelé aussi, ce qu'Abraham
lui avait dit, au sujet d' Ismaël. Car c'est bien à Abraham que Dieu a dit
Chapitre 17 verset 20 " Il engendrera 12 princes et je ferai de lui une grande nation
En fait ici le texte hébreu
ne dit pas source mais bel et bien
" un puits
d'eau beer maim µym rab Il s'agit
toujours du même puits de ma vision de (1/ 16 / 14).
1/ 21 / 20
et 21
============
.tV;q' hb,ro yhiyÒw" rB;dÒMiB'
bv,YEw" lD:gÒYIw" r['N"h'Ata, µyhil¿aÔ yhiyÒw". 20
.µyIr:x]mi År<a,me hV;ai /Mai
/lAjQ'Tiw" ör:aP; rB'dÒmiB] bv,YEw". 21
20/ " Dieu fut
avec cet enfant, et il grandit; il demeura dans le désert et devint archer
".
21/ " Il habita le
désert de Pharan, et sa mère lui choisit une femme du pays d'Egypte"
L'histoire d'Agar et Ismaël se termine là, celle d'Abraham va se
poursuivre beaucoup plus longuement..
v 20/ Ce
verset nous dit simplement qu'Ismaël vécut sa destinée et qu' "
il devint Archer "
C'est quoi cette profession ?? , que fait-on avec un
arc ? On tue des animaux à la chasse, mais
aussi des hommes A l'époque
c'était il me semble le métier de soldat. Ce simple mot et la prophétie d'Abraham
( 1/ 17 / 20 ) " sa main sera contre tous
" en dit long sur la destinée d'Ismaël. è Il deviendra un chef de guerre important .
v 21/ " il habita le désert de
Pharan " .
Au moment où Agar trouve la
source d'eau, ils sont tous deux dans le désert de Bersabée Or celui-ci est
inclus dans le désert de Pharan qui s'étend jusqu'à la frontière Egyptienne, è le verset nous
indique par là que sa domination s'étendra à tout le désert de Pharan. Mais comment Ismaël, a-t-il eu son premier
arc ? Se l'est-il fabriqué où lui a-t-on donné ? On tentera de le deviner au
prochain épisode.
1/ 21 /22 Abraham et Abimelec à
Bersabee
=======
rmoale µh;r:b]a'Ala,
/ab;x]Arc' lkoypiW èl,m,ybia} rm,aYow" awhih' t[eB; yhiyÒw". 22
.hc,[o hT;a'Arv,alkoB] òM][i µyhil¿aÔ
" Il arriva dans
le même temps, qu' Abimélec, accompagné de Pikol, chef de son armée, parla a
Abraham en disant : Dieu est avec toi dans tout ce que tu entreprends. "
v " dans le même temps
" ( Baeyt t[
b )
Ce mot hébreu
signifie une période de temps qui est toujours
précisée, ici il n'est pas précisé mais on devine qu'il est en
rapport avec les événements concernant
Ismaël.
Du verset 14 au verset 19 toute la scène se passe dans
le désert de Bersabée, autour d'une source, qui est un puits, dans une oasis à
une journée de marche maximum d'où se trouvait Abraham. Cet endroit Abraham et
Agar le connaissaient parfaitement et cette source est en réalité un
puits, dont l'entrée était devenue
difficilement visible, raison pour laquelle elle ne le retrouvait plus.
v Au verset 20 "
il demeura dans le désert "
il s'agit du
même désert , celui de Bersabée et c'est à cet endroit qu'il devient
Archer. Au verset 21 son domaine de
résidence s'étend et il se marie. è il est probable que le temps dont il est
question ne dépasse pas une année et est en rapport avec le verset 20.
Mais pourquoi donc ce
roi et son chef d'armée vient-il discuter avec Abraham
?? On verra plus loin que c'est pour conclure une alliance avec Abraham.
On a appris au cours des chapitres précédents qu'il y
avait 9 rois dans la région en guerre les uns contre les autres. (Une France au
temps des seigneurs en miniature !) Les noms des 9 rois sont donnés Chapitre 14 versets 1 & 2, Abimélec, ne figure pas parmi eux, à moins
que ce soit le surnom de l'un d'eux (son nom signifie père Roi) . Dans les
coalitions guerrières, il y a souvent un leader. Quoiqu' il en soit, Abimelec
est un petit roi probablement très ambitieux. Le texte nous l'a déjà décrit, il
dominait toute la région et si l'on veut bien relire les versets 2 à 18 du
chapitre 20, Abraham et lui se connaissent bien.
Abimélec craint Abraham et
tient à rester en bons termes avec lui "
car Dieu
est avec toi.."
1/ 21 / 23
=======
yDIk]n<l]W
ynIynIl]W yli rqov]TiAµai hN:he µyhil¿abe yLi h[;b]V;hi hT;['wÒ. 23
.HB; hT;rÒG"Arv,a} År<a;h;Aµ[iwÒ
ydIM;[i hc,[}TòM][i ytiyci[;Arv,a} ds,j,K'
" Et maintenant,
jure-moi par ce Dieu que tu ne seras infidèle ni à moi, ni à mon fils, et à mon
petit-fils, selon la grâce que je t'ai faite, ainsi tu agiras envers moi et
envers le pays où tu es venu séjourner "
v « , jure-moi par ce Dieu « ( le
Dieu d'Abraham , celui qui l'avait rendu impuissant ).
Il demande de lui jurer une fidélité qui s'étend à 2
générations alors qu'Abraham est un vieillard centenaire ! et en vertu du fait
qu'il l'a laissé s'installer où bon lui semble dans son territoire. On devine
aisément les intentions du petit Roi et de son chef d'armée, il compte élargir
ses frontières qu'il trouve trop étroites pour un homme de son importance !
Mais avant d'attaquer il veut assurer ses arrières,
s'assurer qu'Abraham n'entravera pas ses plans, qu'il ne provoquera aucun
soulèvement contre lui.
v Mais pourquoi deux générations ?
Il peut mourir à la guerre Il
compte bientôt remettre ses pouvoirs à son fils
Son fils étant vivant,
Abraham pourrait le rendre impuissant et
alors plus de descendance pour conserver le territoire conquis, et Abraham ne
serait plus là pour le guérir.
1/ 21 /24
=======
.['beV;ai ykinOa; µh;r:b]a' rm,aYow". 24
" Abraham répondit
: Je veux le jurer "
v " je veux le jurer "
Il dit : "
je veux le jurer " mais
il n'a pas encore juré, car il va profiter de l'occasion pour lui faire
un reproche et obtenir en échange de ce serment
« une concession
d'exploitation « dans le genre de
celles que l'Etat donne de nos jours à la Cie des eaux pour une nappe
phréatique.
Abraham avait déjà inventé ce
type de contrat juridique !
1/ 21 /25
=======
.èl,m,ybia} ydEb][' WlzÒG: rv,a} µyIM'h' raeB]
t/daoAl[' èl,m,ybia}Ata, µh;r:b]a' j"ki/hwÒ. 25
" Et, Abraham
réprimanda Abimélec au sujet d'un puits dont les gens d'Abimélec s'étaient
emparés "
v De quel puits s'agit-il ??
Simplement du
puits du verset 19. Les gens d'Abimélec se sont des soldats, des archers.
Abraham a su qu'Agar et son fils s'y trouvaient et que les gens d'Abimélec leur contestaient
le droit de s'y abreuver. (Il l'a su par voyance, par le téléphone arabe, une
caravane qui passait par là, peu importe, il l'a su.) C'est le puits du vivant
de ma vision, qu'il avait du
creuser pour avoir de l'eau situé
en plein désert , ne comportant que très peu de végétation, comme il est dit au
verset 19.
1/ 21 / 26 à
1/ 21 / 31
===============
hT;a'Aµg"wÒ
hZ<h' rb;D:h'Ata, hc;[; ymi yTi[]d"y: al¿ èl,m,ybia} rm,aYow". 26
.µ/Yh' yTil]Bi yTi[]m'val¿ ykinOa; µg"wÒ
yLi T;dÒG"hiAal¿
.tyrIB] µh,ynEv] WtrÒk]YIw" èl,m,ybia}l'
öTeYIw" rq;b;W öaxo µh;r:b]a' jQ'YIw". 27
.öh,DÒb'l] öaXoh' tc¿b]Ki [b'v,Ata, µh;r:b]a'
bXeY"w". 28
.hn:D:b'l] T;b]X'hi rv,a} hL,aeh; tc¿b;K]
[b'v, hN:he hm; µh;r:b]a'Ala, èl,m,ybia} rm,aYow". 29
hd:[el]
yLiAhy<h]Ti rWb[}B' ydIY:mi jQ'Ti tc¿b;K] [b'v,Ata, yKi rm,aYow". 30
.taZOhraeB]h'Ata, yTirÒp'j; yKi
.µh,ynEv] W[B]v]nI µv; yKi [b'v; raeB] aWhh'
µ/qM;l' ar:q; öKeAl[". 31
26 / " Et Abimélec a répondu,: Je ne sais
qui a commis cette action: Toi-même tu ne me l'as pas racontée, et moi aussi je
ne l'ai point entendue , si ce n'est ce jour. "
27 / " Abraham pris du menu et du gros bétail, qu'il
remis à Abimélec, et ils conclurent mutuellement une alliance. "
28 / "Abraham rangea à part sept brebis du
petit bétail, "
29 / " Abimélec dit à Abraham : que
signifient ces sept brebis que tu as mises à part ?
30 / " Il répondit: car tu prendras de ma main ces sept brebis pour
que ceci me soit un témoignage que j'ai creusé ce puits. "
31 / " Aussi appela-t-on cet endroit Bersabee, car là ils jurèrent tous deux.
v Le mot Bersabee est
formé de deux mots : ( Beer raEB] puits et
Shava [b"v; verbe Jurer à l'infinitif )
v Mais alors comment s'appelait ce
lieu auparavant ?
En tous les cas il est sur que si à cet endroit se trouve un puits, ce
n'est pas le puits contesté. Bersabee est
l'endroit où se trouvait Abraham et son clan au moment où ils jurèrent tous
deux. Le désert de Bersabée doit donc se trouver dans la région. Car lorsque
Abraham est venu là, c'est en se rendant au sud de Guerard lorsque Abimélec lui dit de s'installer ou
bon lui semble avec de nombreux troupeaux.
L'endroit est donc une oasis
assez importante où il y avait déjà de l'eau et le puits contesté est
celui du verset 19 de ce même chapitre
(à une journée de marche dans le désert.)
v Si on relit les versets 25 à 31 que constate-t-on ?
v Un événement de la vie d'Abraham.
Mais qu'a-t-il d'important ?
Apparemment rien, Abraham, est pour la religion juive,
un personnage historique, mais ces faits valaient-ils la peine d'être contés
dans sa biographie , pour un ouvrage qui raconte l'histoire avec un grand H sur
près de 4 millénaires !?
En fait la bible nous fait assister par ces six
versets à la rédaction d'un véritable acte juridique entre deux personnages,
passé devant un notaire
auquel l'acte fait référence, chargé " d'enregistrer " les
"déclarations " de l'un et de l'autre, leurs
" engagements
" sur une durée de 3
générations, un " Notaire, «
qui n'est ni plus ni moins Dieu,
v Dix lignes pour sa rédaction, mais tous les ingrédients y
sont :
1. Le
nom des contractants : Abraham, Abimelec.
2. La profession
des contractants : l' un, un émigré, " naturalisé ", riche en têtes de bétail
et chef de clan de la
région, l'autre, un
natif de ce pays, profession Monarque.
3. Un témoin présent
non partie prenante au contrat : Pikol, profession : Général d'armée (1/21/32)
4. Le
nom du Notaire et ses coordonnées: Dieu,
adresse : présent
partout.
5. Le
nom du Greffier : Moïse, il parle et écrit au nom du
Juge suprême
6. Le
nom du lieu où l'acte est rédigé
: Bersabee
7. La date de sa
rédaction : Abraham a Cent ans , ( 1713 avant J.C + période de sevrage de son fils;
8. Les
conditions qui attestent de l' alliance : Abraham donne du bétail, Abimélec la
concession d'un puits.
9. La nature de l'alliance : Un
pacte de non
agression entre les deux protagonistes.
10. La signature
des deux contractants : " ils jurèrent tous
deux "
v C'est un acte juridique en bonne et due forme ! A moins de
contester le " Notaire «, l'acte en lui-même est incontestable !
v Abraham a juré qu'il resterait fidèle à Abimélec, puisque
c'est ce qu'il était venu lui demander.
Abimélec a du jurer qu'il
reconnaissait que le puits avait été creusé
par Abraham, et qu'en conséquence Agar et son fils en était légalement
propriétaires.
v Propriétaires d'un puits en plein
désert !
C'est sans nul doute un élément de pouvoir, un
monopole.
Les gens d'Abimélec devinrent
leurs obligés et c'est sûrement à leur
contact qu'Ismaël devint Archer, puis Chef d'armée et enfin eu pour résidence (
ce qui signifie être propriétaire, "
dominer " ) tout le désert
de Pharan.
1/ 21 / 32
à 1/ 21 / 34
==================
WbvuY:w" /ab;x]Arc' lkoypiW èl,m,ybia}
µq;Y:w" [b'v; raeb]Bi tyrIb] WtrÒk]YIw". 32
.µyTiv]liP]
År<a,Ala ,
.µl;/[ lae hw:hyÒ µveB] µv;Aar:q]YIw"
[b'v; raeb]Bi lv,a, [F'YIw". 33
.µyBir" µymiy: µyTiv]liP] År<a,B]
µh;r:b]a' rg:Y:w". 34
32/ " Lorsqu'ils eurent contracté alliance à
Bersabee, Abimelec se leva, ainsi que
Pikol, son général d'armée, et ils s'en retournèrent au pays des philistins ".
33/ "
Abraham planta un bouquet d'arbres à Bersabée, et il y invoqua le
Seigneur, Dieu éternel.
34/ "
Abraham séjourna dans le pays des philistins de nombreux jours.
33/ " s'en
retournèrent au pays des Philistins
" ,
34/ "
séjourna au pays des philistins " ??
v Qui sont ces philistins ?
On ne sait pas d'où sort cet Abimélec mais le texte
nous a dit qu'il était roi de Ghérar (1/
20/ 2) et puissant. Il nous faut maintenant relire mes remarques du chapitre 9
et revoir le chapitre 10 qui indique le territoire qu'ont occupé les cananéens.
Tous les peuples cités en 10/13 et 10/14 (dont les
philistins) furent " engendrés " dit le texte par Misraïm, ce qui signifie
furent colonisés, on engendre des enfants mais pas des
peuples même s'il est bien écrit " engendra " On sait qu'à l'époque
de Misraïm, la bande côtière allant
jusqu'à l'Égypte, et l'Égypte elle-même n'était pas inhabitée.
Les descendants de Misraïm, ont du se répandre
jusqu'en Egypte en longeant la côte et en se mêlant à eux Les philistins ont combattus les Egyptiens par la suite.
Mais Cham avait un autre enfant : Canaan
dont les descendants ont guerroyé avec les descendants de Misraïm
Abraham a 75 ans, vient de Mésopotamie (Our en
Chaldée) et arrive dans le territoire de Sichem, " le cananéen était alors dans le pays " 1/ 12 / 4
Il part en Egypte (1/12/10) puis revient à l'endroit
d'où il était parti (1/12/13) puis quand il se sépare de Loth en (1/13/7 ) le
texte dit: " Le cananéen occupait
le pays "
En 1/14/1 Abraham assiste à des guerres qui ont lieu
entre peuples venants de Mésopotamie et ceux où il se trouve, les cananéens.
Puis à 86 ans il engendre Ismaël avec
Agar
En 1/17/ 1 Abraham à 99 ans et en 17/8 Dieu lui dit qu'il lui donnera à sa descendance " .... la terre où tu résides, toute la terre de Canaan
" ¨Puis en 20/1 il descend à Ghérar , 1ère rencontre avec
Abimelec ( dans sa 99ème année ) è
les cananéens sont toujours dans le pays Donc Abimelec est Cananéen
Ici 2ème rencontre, il a 100 ans et se trouve à
Bersabee, c'est toujours le pays
de Canaan
v Que veut dire le texte ??
A Bersabee Abimélec était chez lui. En fait cette
région de Bersabée avait été conquise par Abimélec sur les philistins, qui
avant lui étaient les maîtres de cette région è après avoir assuré ses arrières avec Abraham, il retourne faire la guerre aux philistins pour
étendre sa domination.
v " Abraham planta...et y invoqua le
Seigneur... " Pourquoi ??
Il accomplit
les termes de son contrat.
a) Le
bouquet d'arbres servira de témoignage à Abimélec, son fils et son petit fils
qu'il leur est resté fidèle. L'arbre est le témoin de plusieurs générations è une plaque commémorative en
quelque sorte et même le discours
d'Abraham qui s'adresse au Seigneur)
b)
Abraham " invoqua «, Invoquer
c'est demander quelque chose, il prie et demande à Dieu, la réussite de
ce que va entreprendre Abimélec : sa victoire. En fait
peu lui importe que tel ou tel ait la victoire, pour lui c'est bonnet blanc et
blanc bonnet, il a fait un pacte, il exécute les termes du
contrat.
v Mais pourquoi donc cette histoire
nous est contée,
v À priori elle ne semble avoir aucune
importance pour la genèse de la religion juive. Cependant elle montre :
a) Que Abraham assume ses
responsabilités de père vis à vis de ses enfants même à distance.
b) L'importance de l'eau dans
le développement d'une nation, car la propriété de ce puits va donner à Ismaël,
un certain pouvoir sur les gens qui l'entourent, les sujets d'Abimélec. C'est
grâce à cela qu'il deviendra une nation dont il sera le chef.
c) Abraham, en temps que père
de peuples fait là un traité politique,
même si par la suite , descendants
d'Ismaël et d'Isaac se querelleront ou par moment seront amis.
v " Abraham séjourna dans le pays des philistins
de nombreux jours. "
Récapitulons
:
Abraham a d'abord séjourné dans les plaines de Mamré,
non loin de Sodome. Après la destruction de Sodome, il descend vers le sud ( 1/
20/ 1 ) et se fixe dans le territoire d'
Abimelec , conquis sur les philistins. Or après avoir conclu alliance, Abraham,
n'a pas bougé d'où il était, ce qui confirme bien que le territoire dominé par
Abimélec a bien été conquis sur les philistins.
è " De nombreux jours "
signifie plus nombreux que dans les plaines de Mamré et par conséquent
que Dieu a exaucé sa prière
=====================
Chapitre 22
===================
1/ 22 / 1 Le sacrifice d'Isaac
======
wyl;ae rm,aYow" µh;r:b]a'Ata, hS;nI
µyhil¿aÔh;wÒ hL,aeh; µyrIb;DÒh' rj'a' yhiyÒw". 1
.ynINEhi
rm,aYow" µh;r:b]a'
" Il arriva, après
ces faits que Dieu éprouva Abraham. Il lui dit : Abraham ! Il répondit : Me
voici "
v " après ces faits " ?
è l'alliance conclue avec Abimelec , on sait
qu'elle a eu lieu , dans l'année du sevrage d'isaac. Tout le chapitre va
concerner le sacrifice d'Isaac, or au
verset 5, en parlant de son fils, Abraham dit " le jeune homme "
(Anahar, r[n
h Adolescent) è c'est donc au moins une dizaine d'année après
" l'alliance " .
v " Me voici ! "
L'expression
hébreu signifie aussi : Je suis prêt, Dieu n'a prononcé que son nom, è c'est ainsi que répond tout serviteur zélé,
il se présente dès l'appel de son nom.
1/ 22 / 2
======
hY:rIMoh'
År<a,Ala, òl]Aèl,wÒ qj;x]yIAta, T;b]h'a;Arv,a} òdÒyjiyÒAta, ònÒBiAta,
an:Ajq' rm,aYow". 2
.òyl,ae rm'ao rv,a} µyrIh;h, dj'a' l[' hl;[ol]
µv; Whle[}h'w Ò
" Il reprit :
Prends donc ton fils, ton fils unique, celui que tu aimes, Isaac ; achemine
toi vers la terre de Maria , et là offre
- le en holocauste sur une des montagnes que je te désignerai. "
D'un point de vue religieux, ce verset est toujours
interprété, par les rabbins et tous les Ecclésiastiques, comme montrant aux
futurs adeptes de la religion monothéiste, ce que doit être la foi religieuse. Selon eux la foi religieuse,
doit aller jusqu'à tuer, son propre fils, car c'est bien ce que dit le verset.
Mais interpréter ainsi ce verset signifie simplement
que tout ce qui est écrit avant
ce verset, (la moitié du premier tome) et tout ce qui est écrit après ce verset (les quatre tomes suivants)
sont faux, et ne doivent pas être pris
en considération. Alors à lui seul le verset résumerait toute la Thora !!
Inutile de poursuivre la lecture.
Lire le verset ainsi, c'est s'imaginer Dieu comme une
personne, mais un Dieu personnifié n'est pas le Dieu des juifs ! C'est un
sacrilège. Lu ainsi le verset est en pleine contradiction avec la religion.
Alors réfléchissons un peu.
v Voyons d'abord ce qui est
invraisemblable :
Ce n'est pas la première fois
que Dieu parle à Abraham, à plusieurs reprises il lui a dit qu'Isaac aurait une descendance nombreuse,
mais si Isaac meurt avant d'être père, il n'aura jamais de descendance. Alors
le Dieu d'Abraham, fait des promesses qu'il ne tiendrait pas ? Comment les rabbins peuvent-ils expliquer
cela?
Si Abraham est croyant, la
première chose à laquelle il doit croire c'est à la parole, à la promesse Divine.
Dieu ne tiendrait pas ses promesses ?, invraisemblable pour un homme tel Abraham.
Or quand il s'est agit de la destruction de Sodome et
Gomorrhe Abraham a intercédé pour que
ces impies, ne meurent pas, il a longuement plaidé pour les soustraire à la
peine de mort. Et ici pas un mot en faveur de son propre fils, "
ton fils unique, celui que tu aimes
" , pas un seul mot en sa faveur ! Comment les rabbins peuvent-ils
expliquer cela ?
Dans les versets suivants, le texte nous montre un
Abraham, parfaitement serein, il part avec Isaac comme s'ils allaient en
promenade ! Bizarre non ? N'est-ce pas la parole Divine qui dit " Tu ne tueras point "
et maintenant il dirait au premier des Patriarches : tues ton fils ??? Comment les rabbins peuvent-ils expliquer
cela ?
Beaucoup d'invraisemblances qui crèvent les yeux d'un
lecteur un tant soit peu attentif !
v Involontaires ces invraisemblances
du Rédacteur ?? et toutes celles qu'on
pourra remarquer d'un bout à l'autre du chapitre ??
Que nenni !
Comme on disait au moyen âge, je dirais moi qu'elles sont bel et bien
volontaires et dans le seul but de nous faire réfléchir. Pourquoi Abraham
est-il aussi serein ? Devinez ! è Relisez le verset 7 du chapitre 20 : " il est prophète
" C'est Dieu lui- même qui
dit cela à Abimelec. Alors s'il est prophète et si serein c'est qu'il connaît à
l'avance le déroulement du film.
v " achemine-toi vers la terre de Moria "
c'est où ce territoire ?
è à trois jours de
marche de Bersabee, ( en toutes lettres au verset 4 ) mais à l'est ,au sud ??
Le texte ici ne le dit pas. L'endroit exact n'est pas révélé dans le
pentateuque, mais on le trouvera dans le 2 ème livre des chroniques ,écrit par les scribes du roi Salomon
, environ 5 siècles plus tard;
II Chroniques,
3 / 1 il est écrit : " Salomon, commença à bâtir la maison de l'Eternel à Jérusalem, sur la montagne de Moria " Simple coup
d'œil sur une carte pour confirmation : Jérusalem est à environ 70 Km de
Bersabée è 3
jours de marche.
v Pourquoi est-ce en ce lieu que
Abraham devrait immoler son fils??
Ce chapitre est le 22 ème du livre de la genèse qui en
comporte 50, non pas celle de l'univers, mais de la religion monothéiste, cette
religion révolutionnaire pour l'époque d'Abraham et celle du rédacteur du
Pentateuque Moïse.
La clé de la signification de ce verset (à mon avis)
se trouve dans les mots : "offre-le en holocauste " dont le texte hébreu est : ( aaelou loeola
hl[ l ) Nous reviendrons donc sur ce verset, lorsque nous
aurons analysé ceux qui suivent.
1/ 22 / 3
======
taewÒ /Tai wyr:[;nÒ
ynEv]Ata, jQ'YIw" /rmoj}Ata, vboj}Y"w" rq,BoB' µh;r:b]a'
µKev]Y"w". 3
.µyhil¿aÔh; /lArm'a;Arv,a} µ/qM;h'Ala,
èl,YEw" µq;Y:w" hl;[o yxe[ [Q'b'yÒw" /nB] qj;x]yI }
" Abraham se leva de bon matin, sangla son âne,
Il prit ses deux serviteurs avec lui et Isaac son fils; Il fendit le bois du
sacrifice, et il se mit en chemin pour le lieu que lui avait indiqué le Seigneur "
v " se leva de bon matin "
On remarquera
cette expression chaque fois que Dieu parle où s'entretient avec Abraham , ce
qui nous indique que ces événements se sont déroulés pendant son
sommeil.
v " prit ses deux serviteurs
"
C'est le mot jeunes gens ( nearav wyr;[,n] Adolescents
) qui est traduit par serviteurs
v " il fendit le bois du sacrifice "
pourquoi faire ??
Noé en 1/8/20 érige un autel et offre sur l'autel des
bêtes " pures " en holocauste, Abraham fait de même en 1/12/7 et jusqu'à présent le texte n'a
jamais dit qu'ils avaient besoin de bois
pour cela. Cette remarque est un indice supplémentaire à l'explication du
verset 2
v " Le lieu que lui avait
indiqué le Seigneur " ???
Le verset 2 nous dit que ce
lieu est UNE des montagnes de la terre de Moria " que je t'indiquerai «, le verbe
est au futur, or dans ce
verset il est au passé ! C'est
un autre indice pour l'explication du verset 2
1/ 22 / 4
======
.qjor:me µ/qM;h'Ata, arÒY"w"
wyn:y[eAta, µh;r:b]a' aC;YIw" yviyliV]h' µ/YB'. 4
" Le troisième jour, Abraham, levant les yeux,
aperçoit l'endroit dans le lointain
"
v " Le troisième jour "
Ils sont partis
de Bersabée et ont marché 3 jours. Aller et retour cela fait un voyage de 6
jours, Outre le bois, ils ont du emporter aussi des vivres, des couvertures
pour les nuits et probablement une tente. L'âne n'a probablement pas tout
transporté , ils devaient aussi porter quelque chose, quelle distance ont-ils
parcouru ainsi en 3 jours ?? Entre 80 et 100 Km probablement.
Or un texte écrit 5 siècles plus tard nous a révélé
que LA montagne de Moria est celle ou Jérusalem se trouve et curieusement si
l'on regarde la carte, il y a entre Bersabee et Jérusalem environ 70 Km à vol
d'oiseau.
v " levant les yeux " ? :
Rien de bizarre dans le fait de lever les yeux, ce qui
l'est beaucoup plus c'est de lever les yeux pour apercevoir quelque chose dans
le lointain. Rien n'indique dans le texte de la phrase où celui qui la précède
qu'Abraham avait les yeux baissés donc regardant le sol, auquel cas, regarder
au loin après avoir levé les yeux n'a rien de bizarre, on regarde droit devant
soi et dans cette région où le soleil est généreux on met même la main au
dessus des yeux pour mieux voir.
Mais le texte dit bien qu'ils sont en chemin et pour
marcher il faut regarder devant soi et dans ce cas si on lève les yeux on lève
aussi la tête et ce qu'on aperçoit ,
c'est le ciel, des nuages, des oiseaux, mais pas un endroit sur une montagne à
moins d'être vraiment au pied de cette montagne et ce n'est pas le cas.
v " l'endroit " ?
Le texte aurait
du dire : LA montagne, puisque dans le
verset 2. Il est question d'une montagne parmi d'autres dans un certain
territoire.
v " dans le lointain "
Précision apparemment inutile à la compréhension du
texte, il aperçoit l'endroit aurait suffit. Mais l'endroit désigne un lieu
précis sur la montagne, quand au lointain, il s'agit d'un lointain temporel et
non physique !
1/ 22 / 5
======
r['N"h'wÒ
ynIa}w" r/mj}h'Aµ[i hPo µk,l;AWbv] wyr:[;nÒAla, µh;r:b]a' rm,aYow". 5
.µk,ylea} hb;Wvn:whw<j}T'v]nIwÒ hKoAd['
hk;l]nE Ò
" Abraham dit à
ses serviteurs : tenez vous ici avec l'âne; moi et le jeune homme, nous irons
jusque là-bas, nous nous prosternerons et nous reviendrons vers vous"
v " tenez vous Ici "
Une manière de dire, ce que nous allons faire là-bas
(et il dit quoi ? nous nous prosternerons) ne vous concerne pas. Ce que nous
allons accomplir là-bas c'est honorer un lieu où résidera une religion dont mon
fils et moi sommes les protagonistes.
Car on remarquera que dans les deux seuls versets
relatant, la construction d'un autel et l'offrande d'un sacrifice à Dieu : 1/ 8
/ 20 Tout le verset est consacré à cet
acte et aucun autre nom que celui de Noé
n'est mentionné. De même en 1/ 12 / 7, tout le verset est consacré à l'acte et
le seul nom mentionné est celui d'Abraham.
v " et nous reviendrons vers
vous "
Il ne dit pas Je reviendrai
mais nous reviendrons, au futur. C'est donc qu'Abraham
sait à l'avance qu'il reviendra avec son fils.
v Mais pourquoi a-t-il emmené avec lui deux
serviteurs ? Pour leur offrir une promenade ?
Dans le scénario ils font figure de figurants;
1/ 22 / 6
=======
tl,k,a}M'h'Ata,wÒ
vaeh;Ata, /dy:B] jQ'YIw" /nB] qj;x]yIAl[' µc,Y:w" hl;[oh; yxe[}Ata,
µh;r:b]a' jQ'YIw". 6
.wD:j]y" µh,ynEv] Wkl]YEw"
" Abraham prit le
bois du sacrifice, le chargea sur Isaac son fils, prit en main le feu et le
couteau, et ils allèrent ensemble."
v " sur Isaac , son fils ";
Chaque fois qu'il est question d'Isaac le
texte ajoute " son fils ", le
Rédacteur tient vraiment à ce qu'on le
sache !.
v " prit en main le feu et le couteau " ?
Le mot main est au singulier et le texte hébreu dit
même dans sa main ( /dy;B] ) Or le feu , ce ne sont pas des allumettes ou un
briquet , feu et un couteau dans une seule main !! Encore une attitude qui n'a
rien à voir avec la réalité sauf celle
du rêve !.
A moins qu'il ne s'agisse de symboles, et là,
dimension, poids ou maniabilité n'interviennent pas. On peut tenir dans sa main
un symbole du soleil, dessinez le sur un bout de papier, vous le tenez dans la
main. D'autre part on trouvera la même anomalie concernant les tables de la loi
lorsque Moïse les descend du Sinaï. " Il tenait les tables dans sa main " Ce sont 2 tables de pierre !
N'y aurait-il pas un lien
symbolique entre ce verset de la genèse et celui de l'exode ??
On trouvera également en 1/ 24 / 10, la même
expression " Le serviteur.(envoyé
par Abraham)....pris ... et tous les biens de son maître étant en sa main
.... " ==> Tous les biens d'Abraham dans une
seule main ! Ce n'est pas rien car le texte n'a cessé de nous dire qu'Abraham
était très riche !
v " et ils allèrent
ensemble " ??
C'est une
répétition qui en fait nous indique qu'Abraham éduque son fils dans ce que sera
la future religion è Isaac sait ce que
tous deux vont faire, ce qui nous sera confirmé par le verset suivant.
1/ 22 / 7
======
µyxi[eh;wÒ vaeh;
hNEhi rm,aYow" ynIb] yNIN<hi rm,aYow" ybia; rm,aYow" wybia;
µh;r:b]a'Ala, qj;x]yI rm,aYow". 7
.hl;[ol] hC,h' hYEa'wÒ
" Isaac parla à
Abraham son père, et il dit : Mon père ! Il (son père) répondit : Me voici mon
fils .Il (Isaac) reprit : Voici le feu et le bois, où est l'agneau de
l'holocauste ? "
v " Abraham son père "
Autre façon de nous répéter qu'Isaac est son fils.
v " où est l'agneau ? "
Isaac est bien au courant
d'une cérémonie qui sera pratiquée plus de 4 siècles après, laquelle
n'est décrite dans le pentateuque, que dans le 2 ème tome: l'exode.
1 / 22 / 8
=======
.wD:j]y" µh,ynEv] Wkl]YEw" ynIB]
hl;[ol] hC,h' /LAha,rÒyI µyhil¿aÔ µh;r:b]a' rm,aYow". 8
" Abraham répondit
: Dieu choisira lui-même l'agneau de
l'holocauste, mon fils ! Et ils allèrent tous deux ensemble.»
v " Dieu choisira lui-même
l'agneau "
Abraham sait à l'avance ce
que Dieu va faire et il dit en fait à son fils on en trouvera un là-bas. Il
connaît le scénario dont il va être l'acteur.
v " ..tous deux ensemble " .
On nous a dit
verset 5 qu'ils sont ensemble, puis verset
6, verset 7 ils se parlent, et sont donc toujours ensemble, et
maintenant encore une fois ! è
Une manière de nous dire la religion commence avec Abraham et se
poursuit par son fils. Qu'a eux deux ils forment le début d'une communauté.
1/ 22 / 9
et 10
===========
j"BezÒMih'Ata, µh;r:b]a' µv; öb,YIw"
µyhil¿aÔh; /lArm'a; rv,a} µ/qM;h'Ala, WaboY:w". 9
.µyxi[el; l['M'mi j"BezÒMih'Al[' /tao
µc,Y:w" /nB] qj;x]yIAta, dqo[}Y"w µyxi[eh;Ata, èro[}Y"w" ./nB]Ata, fjov]li tl,k,a}M'h'Ata, jQ'YIw"
/dy:Ata, µh;r:b]a' jl'v]YIw". 10
9 / " Ils arrivèrent à l'endroit que Dieu
lui avait indiqué .Abraham y construisit l'autel, disposa le bois, lia Isaac
son fils et le plaça sur l'autel, par-dessus le bois."
v "... avait indiqué "
Dieu avait dit que je
t'indiquerai mais, le moment où Dieu lui a indiqué le lieu n'est écrit nulle
part dans la genèse.
v " disposa le bois " pourquoi faire ?
Brûler son corps ? Mais on
verra plus loin que lorsque son épouse sera décédée, il enterrera son corps, pourquoi
un type d'inhumation différent entre le fils et la mère ?? è bizarre" ...
v «
lia Isaac son fils "
Ce qui ici est encore plus bizarre ce n'est
pas qu'on nous répète pour la énième fois qu'Isaac est son fils mais qu'Isaac
ne fasse pas la moindre remarque à son père pendant que celui-ci l'attache, ni
quand au verset suivant il se saisit du couteau, car on a bien vu au verset 7
qu'Isaac n'était pas muet et n'avait pas peur de poser des questions à son
père.
10 / " Abraham étendit sa main, et saisit le
couteau pour immoler son fils.»
1/ 22 / 11
=======
i
.ynINEhi rm,aYow" µh;r:b]a' µh;r:b]a' rm,aYow" µyIm'V;h'Aömi hw:hyÒ
èa'l]m' wyl;ae ar:q]YIw". 11
" Mais un envoyé du Seigneur l'appela du haut du
ciel, et il dit : Abraham!..Abraham! ;il répondit : Me voici. "
v " .... l' appela du haut du
ciel "
Au début du
chapitre Dieu parle directement à Abraham pour lui dire de sacrifier son fils.
A présent Dieu envoie un intermédiaire (un ange
Maalach èa"l]m" ) pour lui dire de ne pas le sacrifier. Mais le
plus curieux ce n'est pas cela, c'est le fait que l'ange ne prononce pas son
nom à l'oreille d'Abraham mais du haut du ciel .Admettons qu'à cent ans Abraham
pouvait avoir encore l'oreille fine mais de si loin, entendre son nom !
Remarquons aussi que du verset 1 au verset 10 ( DIX
versets ) le Dieu qui parle est dans le texte hébreu aeloïm ( myhIola,] )
mais ici le mot Seigneur, pour la 1ère fois depuis le début du chapitre
est la traduction du Tetragramme hwhy
imprononçable.
1/ 22 / 12
========
yTi[]d"y:
hT;[" yKi hM;Wam] /l c['T'Ala'wÒ
r['N"h'Ala, òdÒy: jl'v]TiAla' rm,aYow". 12
.yNIM,mi òdÒyjiyÒAta, ònÒBiAta, T;k]c'j; al¿wÒ
hT;aµyhil¿aÔ arEyÒAyKi '
" Il reprit : Ne
porte pas la main sur ce jeune homme, car désormais je sais que tu crains Dieu,
toi qui ne m'as pas refusé ton fils, ton fils unique !
v " Il reprit (l'ange ) ......
Je sais (c'est
toujours l'ange qui parle) ... toi qui
ne m'as pas refusé ...( c'est toujours l'ange qui parle)
Pourquoi l'ange
dit-il , tu ne m'as pas refusé alors que ce n'est pas lui qui le lui a demandé
? è Il est le
porte parole de Dieu
1/ 22 / 13
========
" wyn:rÒq'B]
èb'S]B' zj'aÔn< rj'a' lyIa'AhNEhiwÒ arÒY"w" wyn:y[eAta, µh;r:b]a'
aC;YIw". 13
./nB] tj'T' hl;[ol] Whle[}Y"w"
lyIa'h;AtajQ'YIw" µh;r:b]a' èl,YEw ,
" Abraham, leva
les yeux, et voici qu'un bélier, derrière lui, s'était embarrassé les cornes
dans un buisson. Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la
place de son fils. "
v " leva les yeux "
pourquoi ??
v y avait-il quelque chose au dessus
de sa tête ??
Apparemment non à la lecture de ce qui suit.
v " ... derrière lui ... "
Il n'a pas pu voir le bélier mais il l'a
sûrement entendu car un bélier qui a les cornes prises dans un buisson ça se
débat et cela fait du bruit, surtout s'il est sauvage et que l'homme est tout
près
v " ... à
la place de son fils "
Mais ni Dieu ni l'ange n'ont
demandé à Abraham d'offrir un bélier en holocauste, en échange de son fils è il pouvait le
laisser repartir, il lui a seulement été demandé de ne pas porter la main sur
son fils, alors que vient faire le
bélier dans l'histoire ?
1/ 22 / 14
=======
.ha,r:yE hw:hyÒ rh'B] µ/Yh' rmea;yE rv,a}
ha,rÒyI hw:hyÒ aWhh' µ/qM;h'Aµve
µh;r:b]a' ar:q]YIw". 14
" Abraham dénomma cet endroit : l'Eternel verra
; d'où l'on dit aujourd'hui : Sur le mont de Adonaï Yiré."
v " L'Eternel verra ha,r;yE
h/hy]"
C'est la traduction française de Adonäï
Yiré .Dans la traduction l'Eternel et Adonaï remplacent le Tétragramme
imprononçable du texte hébreu.
v " d'où l'on dit
aujourd'hui "
Telle que la phrase est traduite il est plutôt
difficile de se situer dans le temps. En fait la signification est : chacun des
jours à venir
v Mais pourquoi Abraham donne-t-il ce nom ? " verra " le verbe est au futur Que verra l'Eternel ?
Parce qu'il y a un sous
entendu : L'endroit est l'emplacement du
futur Temple de Jérusalem (II Chroniques, 3 / 1 ) è le sous entendu est :
De cet endroit, Dieu verra l'aboutissement de ce que je viens de commencer
aujourd'hui, et symbolisé par la mise en scène que je viens
d'effectuer, le remplacement d'une société faite de violence, d'ignorance, qui
n'a pour seule loi que celle du plus fort, par une nouvelle société , qui pour
le moment ne compte que deux membres, mon fils
et moi et dont la loi sera celle
de la Thora.
Cette dénomination ainsi que toutes les
invraisemblances relevées dans le chapitre montrent que le Sacrifice d' Isaac est
une simulation, volontairement voilée par le Rédacteur qui en plus a voulu
signifier que pour mener à bien cet
"aboutissement " une foi inébranlable en la parole Divine, les
10 commandements ,est nécessaire.
1 / 22 /15
=======
.µyIm;V;h'Aömi tynIve µh;r:b]a'Ala, hw:hyÒ
èa'l]m' ar:q]YIw". 15
v " L'envoyé de l'Eternel appela une seconde fois Abraham du haut du
ciel "
v " la voix vient toujours du
ciel «
1/ 22 / 16
=======
al¿wÒ hZ<h'
rb;D:h'Ata, t;yci[; rv,a} ö['y" yKi hw:hyÒAµaunÒ yTi[]B'v]nI yBi
rm,aYow". 16
.òd<yjiyÒAtaònÒBiAta, T;k]c'j; ,
" Et dit
Je jure par moi-même, parole de l'Eternel, que, parce que tu as fais
cette chose là, tu n'as point épargné ton fils, ton fils unique ",
v "... cette chose là .. "
remarquons qu'aussi bien en français qu'en hébreu le mot chose
exprime toujours quelque chose de flou mais le mot hébreu chose s'écrit dabar rb"d;
et c'est aussi le verbe parler à
l'infinitif.
v " tu n'as point épargné ton
fils " ? La signification en hébreu est : tu ne t'est point privé de ton fils,
mais Abraham savait qu'il n'aurait pas à s'en priver (à l'immoler) puisqu' une
nombreuse descendance lui était promise par Dieu lui-même, promesse qui sera réitérée
au verset suivant.
1/ 22 / 17
et 18
============
rv,a} l/jk'wÒ
µyIm'V;h' ybek]/kK] ò[}rÒz"Ata, hB,rÒa' hB;rÒh'wÒ òk]r<b;a} èrEb;AyKi.
17
.wyb;yÒao r['v' tae ò[}rÒzvr"yIwÒ µY:h'
tp'c]Al[' "
.yliqoB] T;[]m'v; rv,a} bq,[e År<a;h; yyE/G
lKo ò[}rÒz"b] WkrB;t]hiwÒ. 18
17 / "Je te bénirai, je multiplierai ta
postérité comme les étoiles du ciel et comme le sable du rivage de la mer, et
ta postérité héritera des portes de tes ennemis. "
18 / " Et toutes les nations de la terre
seront bénies par ta postérité, parce que tu as obéis à ma voix. "
v Cela hélas n'a pas toujours été le
cas hélas loin s'en faut mais pourquoi
??
Parce que la
postérité n'as pas souvent observé les paroles
è ce qui confirme que
le " cette chose là " du verset
16 n'est pas le sacrifice d'Isaac, qui d'ailleurs n'eut pas lieu, mais bel et
bien les paroles c.a.d. les 10
commandements.
1/ 22 / 19
=======
bv,YEw" [b'v; raeB]Ala, wD:j]y"
Wkl]YEw" WmquY:w" wyr:[;nÒAla, µh;r:b]a' bv;Y:w". 19
.[b'v; raeb]Bi µh;r:b]a'
" Abraham retourna vers ses serviteurs; ils se
levèrent et allèrent ensemble vers Bersabee, et
Abraham séjourna à Bersabee.
"
v " ...ses serviteurs "
Il s'agit
toujours des deux Adolescents dont les noms n'ont pas été donnés. Nous avons maintenant
suffisamment d'éléments pour mieux analyser le verset 2 et reparler de son
Rédacteur Moïse.
Il s'agit dans
ce verset 2 d'une règle de la loi mosaïque, que
" la descendance "
d'Isaac devra observer en remplacement d'une
autre pratiquée par les Egyptiens, lorsque
Moïse fait sa révolution.
Cette pratique était de sacrifier aux Dieux, des
femmes, des enfants, la plupart du temps des " êtres chers " lorsque leurs Dieux montraient leur
courroux par une catastrophe, (tremblements de terre par exemple) , ou une
défaite militaire ou simplement pour s'attirer leurs faveurs. Rappelons que
pour les égyptiens, le bélier était sacré, comme la vache est sacrée aux Indes.
v Que fait Moise, révolutionnaire à
l'époque ?,
il remplace
comme offrande au Dieu unique ,le sacrifié humain, par celui d'un animal
et lequel ? Un bélier animal sacré des
égyptiens.
v Que fait Abraham au verset 13 ?
Il remplace son fils par un bélier, è il préfigure donc ce
que fera Moïse , un de ses descendants issu d'Isaac lorsqu'il conduira les
descendants devenus nation. Et Abraham
aussitôt après (verset 14) nomme l'endroit Adonaï Yiré è De cet endroit Dieu
verra è sous-entendu, le remplacement que je viens
d'effectuer.
Lorsque Dieu aura tenu ses promesses d'une descendance
nombreuse, (promesses données avant le scénario du sacrifice d'Isaac) promesses répétées par le rédacteur du
pentateuque lui-même (verset 17) car
l'envoyé du Seigneur ( traduction pour la 1ère fois dans le chapitre du
Tétragramme) qui parle à Abraham du haut du Ciel , n'est autre que Moïse , lequel n'est pas
encore né à l' époque d' Abraham mais
figurerait peut-être déjà dans le fameux "livre d'Adam "
,Ce soldat inconnu né en l'an 0 de l'ère du Judaïsme, livre transmis
secrètement à travers Noé , Sem .. Abraham....
C'est pourquoi il est dit verset 15 " l'envoyé du Seigneur (Tétragramme) appela une
seconde fois " pour répéter les
promesses.
Ces promesses sont des événements qui doivent se dérouler
au cours des siècles, et ces événements ne seraient-ils pas écrits dans ce
fameux " livre d'Adam " ?
Et ce fameux
livre d'Adam ne serait-il pas la Thora
" préécrite " dès l'an 0 et que Moïse remet à Josué dans le
Deutéronome (dernier des 5 livres) avant l'entrée en Palestine ??Supposition
toute gratuite bien entendu, mais que je ne puis m'empêcher de suggérer.
Ces promesses, événements futurs, sont déjà dites à
Abraham au Chapitre 17 versets 2 à 9 et elles sont liées dans ce même chapitre à la circoncision
versets 10 à 14. Nous avons analysé au 1/ 17 / 14 cette pratique " barbare " de la
circoncision, toujours en vigueur dans
la religion juive.
De même analysons à présent ce nouveau type de sacrifice " barbare
" qu'Abraham institue en
remplacement du sacrifice d' Isaac et
que l'on nomme " offrir
un holocauste à Dieu "
( 1/ 22 / 2 aalelou
leola hl[ l offre le en holocauste )
Disons tout d'abord que les descendants de Noé ne sont
pas des végétariens, ce ne sont pas des cannibales, mais ils mangent de la
viande. Ce n'est pas une obligation divine, c'est seulement une permission
divine, donc un juif peut aussi être végétarien, et l'holocauste n'est pas
obligatoirement un animal, ce peut-être aussi des galettes de froment, ou toute
autre victuaille permise.
Le mot traduit par holocauste
est le mot hébreu ola ( hl[ ) dont la
signification est
élévation c'est le verbe ala à l'infinitif ( hl[ ) qui
signifie monter .offrir quelque chose leola
c'est montrer cette chose en l'élevant , lui donner une distinction , l
'élever à un rang supérieur ,
ainsi : ala leguedoula ( hL;dug]l] hl;[; devenir un grand personnage) ; ala lethora
( hr;/Tl"
hl;[; , monter à la Thora ) celui qui à la synagogue est appelé pour lire un chapitre
ou des versets de la Thora est quelqu'un
que l'on honore, on distingue entre celui qui sait lire et celui qui ne sait
pas.
A quelles occasions offrait-on des holocaustes à Dieu
? On n'en parle que dans le second tome
l'exode, mais il est important de signaler dès à présent en quoi cette
cérémonie consistait afin de bien montrer que le sacrifice d'Isaac qui fait
l'objet de tout le chapitre , est bien
un scénario , un film fiction et non pas
un homme à qui une voix mystérieuse
demande de poignarder son fils qu'il aime, s'apprête à le faire sans
poser de questions et dont le bras criminel est stoppé, par cette même voix
mystérieuse juste avant qu'il ne s'abatte sur l'enfant.
Ce cérémonial avait lieu dans le désert, devant la
tente d'assignation, ou se trouvait le tabernacle, les tables de la loi. Plus
tard en Palestine il aura lieu à Jérusalem devant le temple .Il était organisé
en raison d'une fête, d'une commémoration, d'un événement important pour un membre de la communauté ou simplement à l'occasion de la
remise de la dîme.
Rappelons ce qu'est la dîme ( maasser rc["m" le dixième) ,une imposition consistant en
10% du meilleur (des prémices) du revenu
de chacun qui à l'époque ne consistait pas en actions ou valeurs mobilières
mais en bétail, produits agricoles. Impôt non pas destiné à la construction de
ponts ou routes, mais pour l'étranger, la Veuve et l'Orphelin et les lévites,
ceux qui précisément n'ont aucun revenu. Chaque sujet devait l'apporter à Jérusalem,
soit en nature, soit en argent, si
difficile à transporter.
Le " sacrifice
" c'est celui d'une part de ses biens en faveur de la communauté,
ce qui veut dire que c'est la solidarité qui " élève " l'homme.
Pourquoi fallait-il du bois pour cette cérémonie ? Et bien pour faire cuire les
victuailles offertes à l'autel, viande ou galettes è
alors Abraham avait donc l'intention de faire cuire Isaac pour le manger
??
C'est pourquoi
dans le film Abraham amène du bois pour
le sacrifice d'Isaac dont il ne se servira pas, ce qui signifie bien qu'il
s'agit d'une mise en scène, même le bélier ne sera pas mangé, car le texte dit
qu'Abraham le plaça sur l'autel mais ne dit pas qu'il l'a égorgé ou qu'il en a
fait griller la chair.
v Petit rappel :
1/ 12 / 12 : Abraham parlant à sa femme, à propos du
Pharaon d'Egypte : " .. Ils me
tueront. "
1/ 20 / 11 : Abraham parlant à Abimélec : " ...
Je me dis, pas de crainte de Dieu dans ce pays .. ils me tuerons à cause de ma
femme " C'est l'histoire avec un
grand H , les mœurs de L'Egypte jusqu'à la
Mésopotamie, les despotes sont des idoles et ceux qui les servent
n'hésitent pas à tuer pour satisfaire leur bon plaisir .
La nouvelle religion a pour premier principe : Tu
n'auras qu' UN seul Dieu , tu ne te feras point d'idoles ...., les deux versets
cités nous rappellent les mœurs de l' époque d'Abraham, or Abraham est le père
de cette nouvelle religion , révolutionnaire pour l'époque.
Abraham, a une foi
inébranlable en ce Dieu unique, c'est évident, puisque selon le Rédacteur,
c'est lui qui fonde la religion. Alors pourquoi ce film ?? è Pour affirmer un
autre principe de la nouvelle religion. Ce Dieu est Miséricordieux.
La Justice
Divine se manifeste dans les deux versets -films : Les deux despotes veulent
s'approprier la femme d'Abraham, alors le Dieu d'Abraham intervient et les
frappe de maladies terribles, c'est la reconnaissance divine de la foi
d'Abraham.
Mais pendant 4
siècles, ses descendants seront asservis, alors comment feront-ils eux, pour
garder la foi au milieu de si longues épreuves ? Le film " le sacrifice
d'Isaac " est là pour affirmer la
Miséricorde Divine. En vertu du sacrifice d'Isaac, les descendants
d'Abraham auront foi dans ce nouveau Dieu même si sa justice est longue à se
manifester , car ce Dieu étant miséricordieux , ils garderont l'espoir jusqu'à
la dernière seconde de leur vie, ( comme Isaac)
La foi en la Miséricorde
Divine, c'est l'espérance en un futur meilleur qui permet de supporter les
pires malheurs. Le Rédacteur du Pentateuque ne s'y est pas trompé, cinq tentatives
de génocide depuis Moïse, ne sont pas venues à bout de cette foi.
1/ 22 / 20 La
descendance de Nacor
==========
hK;l]mi hd:l]y:
hNEhi rmoale µh;r:b]a'l] dG"YUw" hL,aeh; µyrIb;DÒh' yrEj}a'
yhiyÒw". 20
.òyjiar/jn:l] µynIB; awhiAµg" ;
" Après cet
événement, on raconta à Abraham en disant : Milka, elle aussi a donné des
enfants à Nacor ton frère ".
v " Après cet événement "
Quel événement ?
Il ne s'est rien passé, les deux héros sont revenus
sains et saufs de leur promenade, ils n'ont rencontré aucun malfaiteur, ni
monstre, la seule bête sauvage qu'ils aient vue était un jeune bélier qui
n'avait qu'une seule hâte celle de fuir. Quant au messager du Seigneur qui
parle à Abraham du haut du Ciel, ce n'est pas non plus un événement, c'est un
fait banal puisqu'il est prophète.
L'événement est en fait celui-ci : l'institution de la
dîme « pour l'étranger, la Veuve et
l'Orphelin et les lévites, ceux qui précisément n'ont aucun revenu
v " On raconta " qui on ?
Les PTT n'existaient pas. Ces deux mots expliquent que
les nouvelles circulaient dans toute cette région de l' Orient , que des gens ,
des populations , se déplaçaient, que Abraham était en relation avec les
nomades de la région et que ceux-ci connaissaient la famille d'Abraham par
relation directe puisque pas de « médias
« à l'époque.
"
Milka,... elle aussi … Nacor
" On nous a parlé d'eux en 1 / 12 /
5, on nous en reparle maintenant.
1/ 22 / 21 à 1/
22 / 23
=================
.µr:a} ybia} laeWmq]Ata,wÒ wyjia; zWBAta,wÒ
/rkoB] ÅW[Ata,. 21
.laeWtB] taewÒ ¹l;dÒyIAta,wÒ vD:l]PiAta,wÒ
/zj}Ata,wÒ dc,K,Ata,wÒ. 22
.µh;r:b]a' yjia} r/jn:l] hK;l]mi hd:l]y: hL,ae
hn:mov] hq;b]rIAta, dl'y: laeWtb]W. 23
21/
" ouç son premier né,Bouz son frère; Kemouel, père d'Aram;
22/
"Kesed, Hazo, Pildach, Yidlaf
et Bathuel,
23/ " Et Bathuel a engendré Rébecca
8 garçons, mais les femmes à l'époque n'étaient pas
spécialisée dans la fabrication des garçons ?, ce qui ne veut pas dire que les
femmes étaient considérées comme moins que rien ( en tout cas chez les
monothéistes , le clan d'Abraham) .
C'est tout simplement
que le livre d'Adam est en premier lieu un arbre généalogique dont la
racine est un garçon nommé Adam 0. Pourtant dans la descendance des 8 garçons
de Milka un seul nom de femme Rébecca ! C'est que le Rédacteur ne nous conte
pas la Genèse de l'univers, mais celle de la religion monothéiste et celle-ci
va y apporter une contribution de taille.
è Nous y sommes :
Rébecca future femme d'Isaac è important dans la
généalogie
Donc Rébecca est fille de
Bathuel, son Neveu Cela Abraham l'a
sûrement mémorisé et pourtant on verra au chapitre 24
qu'il " semble " l'ignorer.
1/ 22 / 24
=======
.hk;[}m'Ata,wÒ vj'T'Ata,wÒ µj'G"Ata,wÒ
jb'f,Ata, awhiAµG" dl,Tew" hm;WarÒ Hm;v]W /vgÒl'ypiW. 24
" Sa concubine,
nommée Reouma, elle aussi enfanta: Tebah, Gaham, et Maaka "
v " sa concubine
" è par ces 2 mots on apprend que dans tout le
moyen Orient à cette époque , la polygamie était courante , même recherchée
pour avoir de nombreux enfants è
les monogames étaient des marginaux.
v chose courante, mais que ne pouvait se permettre tout un
chacun, car dans un premier temps une
femme et les enfants qu'elle procure, ça ne travaille pas et il faut les entretenir è On ne pouvait le
faire qu'après avoir fait quelques économies.
===============================
Chapitre 23
===================
CHAYYE-SARAH La vie de Sarah (BR)
1/ 23 / 1 La tombe des Patriarches (BJ)
=======
.hrc; yYj' ynv] µynv; [bvwÒhnv; µyrc[wÒ hnv;
hame hrc; yYj' Wyh]YIw". 1
" La vie de Sara fut de Cent vingt-sept ans; telles
furent les années de la vie de Sara."
v " 127 ans " è Isaac naît lorsqu'elle a 91 ans , donc à sa
mort Isaac a 36 ans et encore célibataire. Donc 36 ans de la vie du couple et
d'Isaac sont passés sous silence sauf l'épisode du sacrifice d'Isaac où
celui-ci est un adolescent.
v Le texte hébreu ne dit pas 127
ans, mais cent ET vingt ans ET sept ans.
Le commentaire de Rachi n'a rien de convaincant à ce sujet, ni non plus au
sujet des circonstances de sa mort. A
mon avis elle est morte de vieillesse car c'est déjà un bel âge.
v Qu'ont-ils fait entre temps ? Le
rédacteur ne le dit pas, mais c'est la Genèse de la religion dont il est
question et uniquement ce qui s'y rapporte.
1/ 23 / 2
======
dPos]li µh;r:b]a' aboY:w" ö['n:K]
År<a,B] ö/rb]j, awhi [B'rÒa' ty"rÒqiB] hr:c; tm;T;w". 2
.Ht;Kob]liwÒ hr:c;l]
" Sara mourut à Kiryat-Arba, qui est Hébron, dans
le pays de Canaan, et Abraham vint pour dire sur Sara les paroles funèbres et
pour la pleurer "
v " Kiryat-Arba qui est Hébron "
Le texte a souvent cité Hébron, (On en parlera encore
beaucoup 4 millénaireS après, en 1999 après J.C.) mais pourquoi nous dit-on que
cette cité avait un autre nom auparavant ?
Rachi donne deux explications:
1) Il y avait dans cette cité quatre géants dont
il cite les noms mais sa source est le midrash et non le Pentateuque.
2) A cause des quatre couples qui y sont
enterrés (arba est le chiffre 4) Il cite Adam et Eve, Abraham et Sara, Isaac et
Rébecca, Jacob et Léa. Si l'emplacement du caveau est situé avec précision dans
le pentateuque, pour les occupants du caveau le pentateuque ne signale que les
trois derniers couples. Nulle part il est mentionné qu'Adam et Eve y ont été
ensevelis. Je ne suis donc d'accord avec aucune de ces deux explications mais
je n'en ai pas une 3ème à proposer.
Pour savoir combien il y a de corps dans le caveau il
faudrait les exhumer. Or aujourd'hui 1999 après J.C. , le caveau est gardé par
des représentants des religions monothéistes,
et il n'est pas question de commettre pareil sacrilège , alors le mystère reste entier.
v " Abraham vint " ?
Il n'a donc pas assisté à la mort de son épouse, la dernière
fois qu'Abraham est cité il se trouve à Bersabee, ce n'est pas très loin d'
Hébron mais d'après le texte au moment de la mort de Sarah, ils n'étaient pas
ensemble. Autrement le texte aurait simplement dit « Abraham dit sur Sara…et non vint pour dire »
pourquoi ?? mystère.
" Pour dire sur Sara des
paroles funèbres " Ce n'est pas un
discours, Abraham et Sara étaient des étrangers dans le pays, ces paroles,
c'est donc une prière è implicitement le texte nous parle ici du
premier service funèbre juif, dont le rabbin était Abraham.
1/ 23 / 3
======
.rmoale tjeAynEB]Ala, rBed"yÒw" /tme
ynEP] l['me µh;r:b]a' µq;Y:w". 3
" Abraham se leva
de devant son mort, et parla aux enfants de Heth en disant : "
v " se leva "
Ce qui signifie
que Sara devait être dans un lit, et qu'il veillait le corps, il se lève et
parle aux "enfants de Heth è
Donc Sara se trouvait dans la maison de Heth puisque ses enfants étaient
là.
Apparemment Abraham et Sara connaissaient ce Heth où
tout au moins ses enfants, comment ?? On n'en sait rien, mais qui était-il
? Celui-ci devait être mort puisque dans tout le chapitre on ne
parle que de ses enfants.
Il existe un Heth dans la généalogie de Canaan (1/ 10
/ 15) 9 générations séparent Canaan d' Abraham, il n'est pas le père des
enfants de Heth dont il est ici question, mais leur plus lointain aïeul, second
fils de Canaan
C'est donc pour nous dire que ces habitants d'Hébron, sont
descendants de Het et par
conséquent sont une branche des
cananéens.
1/ 23 /4
======
.yn:p;L]mi ytime hr:B]q]a,wÒ µk,M;[i
rb,q,AtZ"jua} yli WnT] µk,M;[i ykinOa; bv;/twÒArGE. 4
" Je ne suis qu'un
étranger domicilié parmi vous: accordez moi la propriété d'une sépulture au
milieu de vous, que j'ensevelisse mon mort de devant moi. "
v « étranger domicilié parmi vous »
Abraham se qualifie d'étranger ayant élu domicile chez
eux. Ce n'est pas un touriste ni un autochtone,
c'est un émigré.
En fait si l'on
se rapporte à la généalogie biblique, 10 générations séparent Noé, d'Abraham, lequel est descendant direct de Sem, fils de Noé. Mais les contemporains cités
(Araméens, hétéens, cananéens..) portent des noms se rapportant aux fils de Noé. Or on verra que Abraham,
Isaac, Jacob dira toujours qu'ils sont des étrangers dans la terre où ils
résident.
Implicitement le texte nous dit que ces peuples
existaient avant le déluge, et la bible les appelle ainsi parce que la
descendance de Noé s'y est intégrée. Mais le père d'Abraham était araméen et
les descendants d'Aram, sont cousins avec les descendants de Canaan. Alors
Abraham, Isaac et Jacob, bibliquement, ne sont pas étrangers avec eux. Il se
dit étranger, parce qu'il est le seul monothéiste parmi eux, n'a pas les mêmes
mœurs, et surtout parce qu'il est né dans un pays sous la domination d'un autre
Roi..
Abraham tient fermement à ce que toute sa famille soit
enterrée là, a Hébron, on verra qu'il
sait déjà à quel endroit et qu'il connaît le propriétaire de cet endroit.
1/ 23 / 5 et 6
==========
./l rmoale µh;r:b]a'Ata, tjeAynEb]
Wn[}Y"w". 5
WNM,mi vyai
òt,meAta, rboq] WnyrEb;q] rj'b]miB] Wnke/tB] hT;a' µyhil¿aÔ aycinÒ ynIdoa}
Wn[em;v]. 6
.òt,me rboQ]mi òM]mi hl,k]yIAal¿ /rb]qiAta,
5/ "Les enfants de Heth répondirent à Abraham en lui disant: "
6/ "Ecoute nous, Seigneur! Tu es un
dignitaire de Dieu au milieu de nous; dans la meilleure de nos tombes ensevelis
ton mort. Nul d'entre nous ne retiendra sa tombe pour inhumer ton mort.
v 5/
" enfants de Heth "
Ils répondent à
ce que dit Abraham en 23/4 : "
étranger domicilié parmi vous
" Il vit depuis plus de vingt ans dans la région, il est bien connu
et estimé :
v " Seigneur... dignitaire de Dieu ",
Mais on le
considère ou il se considère étranger è il est le seul monothéiste.
1/ 23 / 7
======
.tjeAynEb]li År<a;h;Aµ['l] WjT'v]YIw"
µh;r:b]a' µq;Y:w". 7
" Abraham se leva et
se prosterna devant le peuple du pays, devant les enfants de Heth "
v " le peuple du Pays "
Le pays c'est le pays de Canaan, è ce sont des cananéens et le verset ajoute: " devant les enfants de Heth " è
pour nous dire que ces cananéens d'Hébron descendent d'un des enfants de
Canaan qui est Heth.
1/ 23 / 8
======
ynIW[m;v]
yn"p;L]mi ytimeAta, rBoq]li µk,v]p]n"Ata, vyEAµai rmoale µT;ai
rBed"yÒw". 8
.rj'xoAöBö/rp][,B] yliAW[gÒpiW ,
" Et il leur
parla en disant: Si c'est votre âme que j'ensevelisse mon mort de devant moi,
écoutez-moi : priez en ma faveur Efron, fils de Coar "
v " Si c'est votre âme
" ?
Que veux dire cette phrase ? Le texte hébreu dit
" vos âmes "
Comme on le verra plus loin il connaît la mentalité des gens du pays, et
ne fait pas trop confiance à leur parole.
Ces quelques
mots pour sonder leur sincérité, comme on dirait : En votre âme et conscience,
si vous êtes d'accord.
v Qui est ce Efron ??
Le texte le dira plus loin : " Efron le hétéen
"
1/ 23 / 9
=======
alem; ¹s,k,B] WhdEc;
hxeq]Bi rv,a} /lArv,a} hl;Pek]M'h' tr"[;m]Ata, yliAöT,yIwÒ. 9
.rb,q;AtZ"jua}lµk,k]/tB] yli hN:n<T]yI
'
" Et qu'il
me cède le caveau de Makpela qui est à lui, qui se trouve au bout de son champ;
qu'il me le cède pour argent plein, comme propriété tumulaire au milieu de vous
"
v " le caveau de Makpela "
( et mearet
amarpela hlpkm
h tr[m ta ) et , ce ,
Abraham désigne nommément l'endroit, mais que veut dire le nom on ne
sait pas trop , en tous cas on voit qu'Abraham connaît bien l'endroit, en fait
une caverne au bout d'un champ dont il connaît le propriétaire. .
v " Qu'il me le cède pour argent plein
"
Abraham veut acheter le champ et la sépulture, bien que
les Héthéens lui ont dit, tu peux l'ensevelir où bon te semble, il veut un réel
contrat (de la même manière que pour le puits dans l'alliance avec Abimélec
Chapitre 21 versets 25 à 31) : Une somme d'argent payée devant témoins, nom du
vendeur et de l'acheteur etc..
1/ 23 / 10
========
yaeB; lkol]
tjeAynEb] ynEzÒa;B] µh;r:b]a'Ata, yTijih' ö/rp][, ö['Y"w" tjeAynEB]
è/tB] bveyO ö/rp][,wÒ. 10
.rmoale /ry[iAr['v'
" Efron siégeait
parmi les enfants de Heth. Efron le Héthéen, répondit à Abraham, en présence
des enfants de Heth, de tous ceux qui étaient venus à la porte de sa ville, et
dit: "
v " siégeait
parmi les enfants de Heth "
Dans toute la bible quand le verbe siéger est employé
il s'agit en général de Juges, de Chef, ce qui signifie qu'il avait un pouvoir
de décision incontesté.
v " Efron le Héthéen "
Peuple dont il
est membre et qui généalogiquement a pour ancêtre Heth, un des fils de
Canaan" ..... Tous ceux ....
de sa ville "
Hébron et tous les gens de la ville , lui appartenaient Il était leur
chef.
Les enfants de
Heth ont accédé à la requête d'Abraham du verset 8 , Ils ont contacté Efron et
la tractation va maintenant avoir lieu.
1/ 23 / 11
=======
ynEy[el] h;yTit'nÒ
òl] /BArv,a} hr:[;M]h'wÒ èl; yTit'n: hd<C;h' ynI[em;v] ynIdoa}Aal¿. 11
.òt,me rboqèL; h;yTit'nÒ yMi['AynEb] ]
" Non , Seigneur,
écoute-moi: le champ , je te le donne; le caveau qui s'y trouve, je te le donne
également; à la face de tous mes concitoyens , je t'en fais don, ensevelis ton
mort "
" Non, Seigneur " le texte nous a montré qu'il était considéré
des habitants et nous montre maintenant
qu'il l'est aussi de son chef .
1/ 23 / 12 et 13
===========
.År<a;h; µ[' ynEp]li µh;r:b]a'
WjT'v]YIw". 12
ynI[em;v] Wl
hT;a'Aµai èa' rmoale År<a;h;Aµ[' ynEzÒa;B] ö/rp][,Ala, rBed"yÒw".
13
.hM;v; ytimeAta, hr:B]q]a,wÒ yNIM,mjq'
hd<C;h' ¹s,K, yTit'n: i
12/" Abraham
se prosterna devant le peuple du
pays "
13/" Il parla en
disant à Ephron ,en présence du peuple du pays : Si seulement tu voulais
m'écouter ; j' ai donné le prix de ce champ , prends-le, que j'y puisse
enterrer mon mort "
Ø Abraham remercie le peuple en se
prosternant devant eux , et il les prend à témoin en parlant à son chef.
Ø " j'ai donné le prix .. " le verbe est au passé ce qui signifie : quelle que soit sa valeur ,
je ne la discuterais pas. Abraham ne se contente pas des paroles , il veut une
vraie vente , incontestable devant témoins.
1/ 23 / 14 et 15
===========
./l rmoale µh;r:b]a'Ata, ö/rp][,
ö['Y"w". 14
.rboq] òt]meAta,wÒ awhiAhm' ònÒybeW ynIyBe
¹s,K,Alq,v, taome [B'rÒa' År<a, ynI[em;v] ynIdoa}. 15
" Efron répondit à Abraham en lui disant : "
" Seigneur ,
écoute moi : une terre de quatre cents sicles d'argent , qu'est-ce cela entre
toi et moi , enterres ton mort "
Ø " 400 sicles d'argent " combien cela fait il ?? de toutes façons une somme importante car la
tractation se fait entre deux personnages très riches, pour Abraham le texte
nous l'a déjà dit quant à Efron , il possède toute une ville.
1/ 23 / 16
=======
rv,a} ¹s,K,h'Ata,
örop][,l] µh;r:b]a' lqov]YIw" ö/rp][,Ala, µh;r:b]a' [m'v]YIw". 16
.rjeSol' rbe[o ¹s,K, lq,v, t/ame [B'rÒa
tjeAynEb] ynEzÒa;B] rB,DI '
" Abraham écouta Efron
et lui compta le prix qu'il avait énoncé en présence des enfants de Heth : quatre cents sicles d'argent , en
monnaie courante. "
Ø " écouta..
compta... en présence " è 1,2,..... 400 .. le compte est bon et pas de la fausse
monnaie : " courante " , que
tout le monde accepte . Au jour d'aujourd'hui , on dirait « en dollars «
1/ 23 / 17
=======
hr:[;M]h'wÒ
hd<C;h' arEm]m' ynEp]li rv,a} hl;Pek]M'B' rv,a} ö/rp][, hdEc] µq;Y:w". 17
.bybis; /lbuGÒAlk;B] rv,a} hd<C;B' rv,a
Å[eh;Alk;wÒ /BArv,a} }
" ainsi fut
dévolu le champ d'Efron situé à Makpela , en face de Mamre; le champ et
le caveau qui s'y trouvait et tous les arbres qui sont dans le champ, dans
toutes ses limites alentour "
Ø " Ainsi ..."
après le montant, suit maintenant le détail de l'objet vendu , situation
, nom du vendeur.
1/ 23 / 18
=======
./ry[iAr['v' yaeB; lkoB] tjeAynEb] ynEy[el]
hn:q]mil] µh;r:b]a'l]. 18
" a
Abraham, comme acquisition, en présence des enfants de Heth, de tous
ceux qui étaient venus à la porte de la ville.
Ø " Abraham .. acquisition ..en présence .... à la porte
de la ville " è Nom de l'acquéreur,
des témoins et même du lieu de la transaction, la porte de la ville . Rien ne manque , un contrat en bonne et due
forme !
1/ 23 / 19 et 20
============
hl;Pek]M'h' hdEc]
tr"[;m]Ala, /Tv]ai hr:c;Ata, µh;r:b]a' rb'q; ökeAyrEj}a'wÒ. 19
.ö['n:K] År<a,B] ö/rb]j awhi arEm]m'
ynEP]Al[' ,
.tjeAynEB] taeme rb,q;AtZ"jua}l'
µh;r:b]a'l] /BArv,a} hr:[;M]h'wÒ hd<C;h' µq;Y:w". 20
19/" Alors Abraham ensevelit son épouse, dans le caveau
du champ de Makpela, en face de Mamre, qui est Hébron , dans le pays de Canaan
"
20/" Le champ ,
avec le caveau qui s'y trouve, fut ainsi adjugé à Abraham, comme possession
tumulaire, par les enfants de Heth "
Ø " ...... adjugé "
on répète de
quoi il s'agit et on souligne avec l' accord des témoins !
Ici aussi , à la fin de ce
chapitre on peut se demander pourquoi tant de précisions sur ce petit bout de terrain
, le lieu, le nom du vendeur , celui de l'acquéreur , le prix, les
circonstances de l'achat, la durée de validité , les témoins de la procédure ... un acte notarié en bonne et due
forme , même si cette tombe est celle d'un couple prestigieux.
Est-ce que par hasard , le
Rédacteur ne prévoyait pas déjà à l'époque , la querelle qui opposerait à ce
sujet, près de 4 millénaires après , 1999 après J.C. descendants d'Ismaël et
descendants d'Isaac, issus de ce couple ?
========================
Chapitre 24
===================
1/ 24 / 1 Mariage d'Isaac
======
.lKoB' µh;r:b]a'Ata, èr"Be hw:hyw"
µymiY:B' aB; öqez: µh;r:b]a'wÒ. 1
" Or, Abraham
était vieux , avancé dans la vie ; et l'Eternel avait béni Abraham en
tout"
Ø " en tout "
y compris une
descendance nombreuse , or, Isaac a
maintenant 40 ans ( Voir 1/ 25 / 2), encore célibataire , il serait
temps qu'il prenne femme pour assurer cette descendance nombreuse. Comment se fait-il
qu'Abraham , vieux , avancé dans la vie, ce qui signifie qu'il se rapproche de
la mort, ne se soit pas inquiété depuis que son fils est adulte, de lui
rechercher une femme où de l'inciter à s'en choisir une ??
Abraham est
prophète, la descendance n'est pour l'heure qu'à l' état de promesse Divine, mais Abraham a la foi ,
(quel juif pourrait avoir la foi , si le fondateur Abraham ne l'avait pas
?) Non seulement il sait que la promesse
se réalisera, mais il connaît déjà le nom de sa belle-fille, il attend
seulement que celle-ci soit en âge de se marier .
1 / 24 / 2
=======
.ykirEyÒ tj'T' òdÒy: an:Aµyci /lArv,a}Alk;B]
lveMoh' /tyBe öq'zÒ /Db]['Ala, µh;r:b]a' rm,aYow". 2
" Abraham dit au
serviteur le plus ancien de sa Maison, qui gouvernait tout son bien: mets, je te prie, ta main sous ma hanche; "
Ø " ..Serviteur le plus
ancien..." qui est-il ??
Eliezer de Damas son intendant , donc au courant de
tout ce qu'il possède , son secrétaire et comptable en quelque sorte . ( 1/ 15
/ 2 )
Ø " De Damas "
Abraham est le premier Juif , il ne peut être raciste
, non seulement il a embauché un goy , probablement depuis le temps où il vivait à Haran , mais
il en a fait son intendant !
Ø " ... mets ta main.. sous ma
hanche " ??
laquelle , la
droite ou la gauche ?? qu'y a-t-il sous la hanche d'Abraham et pourquoi le
verset s'arrête là, pour n'indiquer le but du geste ( un serment ) qu'au verset
suivant ??
Il doit s'agir de quelque
chose d'important puisque pas même son intendant n'en a la garde
1/ 24 / 3
======
ynIb]li hV;ai
jQ'tiAal¿ rv,a} År<a;h; yhel¿awE µyIm'V;h' yhel¿aÔ hw:hyB' ò[}yBiv]a'wÒ. 3
rv,a}
ynI[}n"K]h' t/nB]mi
" et je t'adjurerai par l'Eternel, Dieu du ciel
et de la terre , afin que tu ne choisisses pas une épouse à mon fils parmi les
filles des Cananéens au milieu desquels je demeure, "
Eliezer n'a sûrement pas posé sa main sous la hanche
d'Abraham ( même si au verset 9 il est dit " Il posa.." Le Rédacteur ne dit pas de quelle hanche il s'agit
, ni au verset 2, ni au verset 9 , et pourtant il s'agit d'un serment devant
l'Eternel .
C'est encore une manière de montrer qu'Abraham est
prophète, LA hanche , sans dire laquelle parmi les deux ,c'est comme La
montagne parmi des montagnes sans dire
laquelle . C'est une allusion à la descendance, à son petit fils Jacob qui
après s'être luxé la hanche ( dont le texte ne dit pas laquelle : 1/ 32 / 26 )
prendra le nom d'Israël , tout comme LA montagne était une allusion au Temple
de Jérusalem.
Les verset 2 et 3 normalement n'auraient dû en faire
qu'un seul. Pourquoi les chrétiens d'aujourd'hui prêtent-ils serment en posant
la main sur une bible ? tout simplement parce que les premiers chrétiens
étaient des juifs et avaient l'habitude de faire ainsi è Les juifs prêtent serment sur une Thora où une
mezzouza ( petit objet contenant à l'intérieur les 10 commandements )
Rachi dit dans son commentaire , qu'Abraham lui a
demandé de poser la main sur son sexe , n'ayant rien d'autre sous la main , la
circoncision représentant l'alliance .. mais Eliezer était lui aussi circoncis
, il est le plus ancien des serviteurs , et il est écrit 2 fois, versets 23 et
27 du chapitre 17 , que tous les mâles, parmi les gens de la maison d'Abraham
ont été circoncis.
A mon avis le Rédacteur a volontairement omis de dire
laquelle des deux hanches , pour indiquer qu'il faut séparer ,ce qui dans toute
la suite du chapitre est
volontairement " romancé
" de ce qui s'est réellement passé.
Le chapitre comporte 67
versets , c'est vraiment beaucoup , l'évènement si important soit-il aurait pu
être conté en moins de lignes. Lisons attentivement la suite et faisons le tri
en fin de chapitre.
1/ 24 / 4
======
.qj;x]yIl] ynIb]li hV;ai T;j]q'l;wÒ èleTe
yTidÒl'/mAla,wÒ yxirÒa'Ala, yKi. 4
" mais tu iras
dans mon pays et dans mon lieu natal et tu prendras une épouse pour mon fils
Isaac "
c'est la mission pour laquelle Eliezer prêtera serment. Donc l'objet du serment. Abraham
habite au milieu des cananéens , il envoie le serviteur à Haran où se trouve sa
famille, et dans son lieu natal qui est UR en Chaldée è le territoire désigné représente la
Mésopotamie en étendue. Hammourabi est mort en 1750 avant JC. Isaac à 36 ans donc cela se passe en 1679
avant J.C. Hammourabi a régné en
Mésopotamie quand Abraham avait une trentaine d'années
Revenons au chapitre 22 verset 21. Enfants de
Nacor frère d'Abraham : ... Kemouel
père d'Aram Revenons au
chapitre 10 verset 22 . Enfants de Sem :.....
Aram
De nos jours encore chez les Juifs il est coutumier de
donner aux enfants le prénom du grand père. Entre les deux Aram cités il y a
environ une douzaine de générations è Les araméens sont
descendants de Sem è alors ce sont des sémites.
Supposons quatre enfants en
moyenne par génération cela fait environ 17 millions d'araméens , on peut
commencer à parler d'un peuple et à propos du petit-fils de Nacor la Thora dit:
Bathuel l'araméen. Abraham descendant de
Sem est à la fois sémite , et araméen. Il vit au milieu des cananéens ses cousins car les cananéens désignent les
descendants de Canaan ( comme les sémites ceux de Sem) et le
1er Canaan était fils du frère de Sem.
Des cousins qui se sont beaucoup fait la guerre. è voir Chapitre 9
l'épisode concernant la malédiction de Noé
contre les cananéens.
1/ 24 / 5
=======
År<a;h;Ala,
yr"j}a' tk,l,l; hV;aih; hb,atoAal¿ yl'Wa db,[,h; wyl;ae rm,aYow". 5
.µV;mi t;ax;y:Arv,a} År<a;h;Ala, ònÒBiAta
byvia; bveh;h, taZOh' ,
" Le serviteur lui dit : peut-être cette femme, ne
voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci : devrai-je ramener ton fils dans
le pays dont tu es sorti ? "
Le serviteur pose en fait
trois questions dans ce verset :
1. elle peut refuser de se
marier avec un homme qu'elle n'a jamais vu ( pas même une photo )
2. ne prendre une décision qu'après l'avoir vu
en chair et en os
3. elle peut ne pas refuser
mais vouloir vivre dans son pays
1/ 24 / 6
=======
.hM;v; ynIB]Ata, byviT;AöP, òl] rm,V;hi
µh;r:b]a' wyl;ae rm,aYow". 6
" Garde-toi de
ramener mon fils là-bas ! "
Réponse catégorique qui ne répond pas complètement à
la question posée mais complétée par le verset qui suit beaucoup plus long.
1/ 24 / 7
======
rv,a}w"
yTidÒl'/m År<a,meW ybia; tyBemi ynIj'q;l] rv,a} µyIm'V;h' yhel¿aÔ hw:hyÒ. 7
taZOh' År<a;h;Ata, öTea, ò[}rÒz"l]
rmoal yliA[B'v]nI rv,a}w" yliArB,DI e
.µV;mi
ynIb]li hV;ai T;j]q'l;wÒ òyn<p;l] /ka;l]m' jl'v]yI aWh
" L'Eternel, le
Dieu des cieux , qui m'a pris de la maison de mon père et du pays de ma naissance; qui m' a parlé,
qui m' a promis, qui m' a juré en disant : je donnerai cette terre-ci à ta
postérité , lui-même enverra un ange devant toi, et tu prendras là-bas une
femme pour mon fils "
"
L'Eternel " è texte hébreu
le tétragramme imprononçable
" le Dieu des cieux " è suit immédiatement le tétragramme pourquoi le texte ne dit pas " et de la terre " ??
Omission probablement volontaire. Que dit-on d'une
personne qui rêve ? qu'elle est dans les nuages ! c'est un peu ce qui est dit
là : Abraham explique au serviteur
, Je crois à un Dieu unique ,
irreprésentable è tétragramme; Ce Dieu me parle dans mes
rêves depuis ma naissance è le Dieu des cieux , et ce qu'il m' a dit
s'est toujours réalisé, Isaac en apporte
la preuve .
Abraham dit à son serviteur tu peux te fier à tout ce
que je dirai car je suis un vrai prophète En effet le Rédacteur a défini lui
même dans le Deutéronome ce qu'est un vrai prophète, en réponse à cette
question posée à Moïse :
" Vous le
reconnaîtrez lorsque ce qu'il dit se
réalisera " donc que vous en aurez la preuve et pas avant. Le verset se poursuit par une
prophétie non encore réalisée , dont le serviteur verra la réalisation et il
abonde de mots pour le convaincre :
" parlé, promis, juré "
1/ 24 / 8
=======
qr" tazO yti[;buV]mi t;yQinIwÒ
òyr<j}a' tk,l,l; hV;aih; hb,ato al¿AµaiwÒ. 8
.hM;v; bvet; al¿
ynIB]Ata,
"
Et si cette femme ne consent pas à te suivre, tu seras dégagé de mon serment,
seulement n' y ramène pas mon fils "
Ø ".... dégagé de mon serment "
pourquoi mon ? Selon
le texte c'est bien le Serviteur qui prête serment, Abraham aurait dû dire ton serment. è Le
serment d'Abraham c'est la parole divine , les révélations Divines qu'il vient
d'exposer à son serviteur.
Ø " n'y ramène pas mon
fils "
Là est la réponse à la
question du verset 5 : elle peut ne pas refuser mais vouloir vivre dans son
pays. Autrement dit , si elle ne consent pas à te suivre c'est que Dieu ne
tient pas ses promesses , tu pourras dire à cette femme qu'il est hors de
question que mon fils se rende là-bas.
1/ 24 / 9
======
.hZ<h' rb;D:h'Al[' /l [b'V;YIw"
wyn:doa} µh;r:b]a' èr<y< tj'T' /dy:Ata, db,[,h; µc,Y:w". 9
" Le serviteur
posa sa main sous la hanche d' Abraham son maître, et lui prêta serment à ce
sujet "
Jusqu'à présent Abraham n'a toujours pas dit sous
quelle hanche, le serviteur devait poser sa main et pourtant le texte dit qu'il
la posée , c'est donc que la hanche
d'Abraham a une toute autre
signification , mais laquelle ?? mystère
Ø "....... à ce sujet "
Adabar aze hzh rbdh cette chose , sujet bien
flou : qui signifie tout ce qui vient d'être dit..
1/ 24 / 10
=======
/dy:B] wyn:doa}
bWfAlk;wÒ èl,YEw" wyn:doa} yLem'GÒmi µyLim'gÒ hr:c;[} db,[,h;
jQ'YIw". 10
.r/jn: ry[iAla, µyIr"h}n µr"a}Ala,
èl,YEw" µq;Y:w" "
" Le serviteur
prix dix chameaux parmi les chameaux de son maître et partit; et tous les biens
de son maître étant en sa main, il se leva et alla vers Aram Naharayim, du coté
de la ville de Nacor. "
Ø " ... dix chameaux parmi
"
pour nous dire
de nouveau qu'Abraham était riche mais pourquoi dix ? Il part seul et sa mission est de ramener
UNE femme pas des centaines ! Du moins c'est ce que laisse supposer le texte
mais on verra plus tard qu'il n'était pas seul et qu'il ramènera non pas une
mais deux femmes.
Ø " tous les biens ... en sa
main " ?
Comment fait-il ? pareille
question s'est posée pour Abraham qui tenait dans sa main à la fois le feu et
le couteau. Ici , la méthode est plus simple à découvrir : Abraham est vieux et
a fait un testament dans lequel il lègue a Isaac la totalité de ses biens et
c'est ce testament que le serviteur emporte dans sa main pour montrer à
l'épouse que le prétendant n'est pas un misérable. De tous temps et encore aujourd'hui
les femmes , pas toutes bien sur , sont sensibles à ce genre d'argument.
Ø " vers Aram Naharayim du coté de la ville de Nacor "
Quelle est cette contrée ?
Le nom de la région suscite l'idée d'une contrée où il
y a beaucoup d'araméens quant à la ville de Nacor ce n'est pas le nom
de la ville mais celle ou habite Nacor , Frère d'Abraham c'est donc Haran .
Est-ce par simple intuition que le serviteur se dirige
" directement " vers Haran ,
là où se trouve Rébecca ? Dans mon pays, et dans mon lieu natal lui avait dit
Abraham (1/24/4 ) Il va d'abord ou
Abraham résidait, et où lui a probablement été embauché par Abraham. Et ce
serviteur ne savait pas que le fils du frère avait une fille ?
1/ 24 / 11
=======
.tboa}Voh' taxe t[el] br<[, t[el] µyIM;h'
raeB]Ala, ry[il; ÅWjmi µyLim'GÒh' èrEb]Y"w". 11
" Il fit
s'agenouiller les chameaux hors de la ville, près de la fontaine; c'était vers
le soir, au temps où sortent celles qui puisent de l'eau ".
Ø " ... fontaine ..... celles "
La fontaine est un puits selon le texte hébreu .
Celles ,ce sont des femmes.
Travail pénible que de remonter de l'eau d'un puits et
les hommes là présents avec leurs troupeaux les regardaient faire, ceci pour
nous montrer leur galanterie à l'époque
à leur égard.
1/ 24 / 12 à 14
============
µ/Yh' yn"p;l] an:AhrEq]h' µh;r:b]a'
ynIdoa} yhel¿aÔ hw:hyÒ rm'aYow". 12
.µh;r:b]a' ynIdoa}
µ[i ds,j,Ahce[}w "
.µyIm; baov]li
taox]yO ry[ih; yvenÒa' t/nb]W µyIM;h' öy[eAl[' bX;nI ykinOa; hNEhi. 13
òyL,m'GÒAµg"wÒ
htev] hr:m]a;wÒ hT,v]a,wÒ èDEk' an:AyFih' h;yl,ae rm'ao rv,a} r:[}N"h'
hy:h;wÒ. 14
.ynIdoa}Aµ[i ds,j, t;yci[;AyKi [d"ae Hb;W
qj;x]yIl] òDÒb]['l] T;j]k'h Ht;ao hq,v]a' o
12 / " Et il dit :
Seigneur, ( tétragramme), Dieu de mon
maître Abraham, daigne me procurer aujourd'hui une rencontre, et agis avec
grâce envers mon maître Abraham "
13/ " Voici, je me trouve au bord de la
fontaine, et les filles des habitants de la ville sortent pour puiser de l'eau
"
14/ " Et bien ! la jeune fille à qui je
dirai: veuille pencher ta cruche, que je boive ,et qui répondra :Bois, puis je
ferai boire aussi tes chameaux, c'est elle que tu auras destiné à ton serviteur
Isaac, et je saurai par elle que tu as agi avec grâce envers mon maître "
Ø 12/ La prière s'adresse au Dieu
d'Abraham , le Rédacteur nous indique ainsi que ce serviteur autrefois
polythéiste a maintenant davantage confiance dans le Dieux d'Abraham que dans
ses anciens Dieux.
Ø 13/ 14 /
Il dit à Dieu de manipuler les attitudes et les paroles de la Jeune
fille qu'il ( Dieu et non pas le serviteur ) aura choisi pour le fils
d'Abraham.
1/ 24 / 15
=======
, laeWtb]li hd:L]yU
rv,a} taxeyO hq;b]rI hNEhiwÒ rBed"l] hL;Ki µr<f, aWhAyhiyÒw". 15
.Hm;k]viAl[' HD:k'wÒ µh;r:b]a' yjia r/jn:
tv,ae hK;l]miAöB }
" Il n'avait pas encore fini de parler , que
voici venir Rébecca , la fille de Bathuel ,fils de Mika , épouse de Nacor ,
frère d'Abraham, sa cruche sur l'épaule ".
Ø " pas encore fini de parler
.." Dieu connaît à l'avance ce que le serviteur va lui demander Rébecca
fille du neveu d'Abraham
1/ 24 / 16
=======
.l['T;w" HD:k' aLem'T]w" hn:yÒ['h;
dr<Tew" H[;d:yÒ al¿ vyaiwÒ hl;WtB] daom] ha,rÒm' tb'fo r:[}N"h'wÒ.
16
" La jeune fille était extrêmement belle ;
vierge, nul homme ne l'avait encore connue. Elle descendit à la fontaine,
emplit sa cruche et remonta. "
Ø " extrêmement belle "
Le Rédacteur n'a sûrement pas
utilisé ces mots pour nous dire que Rébecca était un top-modèle, ni que le
serviteur éprouve un coup de foudre ( si Abraham a 136 ans , Eliezer n'est pas
loin de la centaine) ,ces mots concernent sa moralité, elle veut abreuver non
seulement l'homme mais aussi ses chameaux. En outre il est vrai que cela
agrémente l'histoire d'un petit air romantique. Rébecca est une des
héroïnes de la Thora.
1/ 24 / 17
à 20
============
.èDEK'mi µyIm'Af['m] an: ynIyaiymigÒh'
rm,aYow" Ht;ar:q]li db,[,h; År:Y:w". 17
.Whqev]T'w" Hd:y:Al[' HD:K'
dr<Tow" rhem'T]w" ynIdoa} htev] rm,aTow". 18
.tTov]li WLKiAµai d[' ba;v]a, òyL,m'gÒli
µG" rm,aTow" /tqov]h'l] lk'T]w". 19
.wyL;m'GÒAlk;l] ba'v]Tiw" baov]li
raeB]h'Ala, d/[ År:T;w" tq,Voh'Ala, HD:K' r['T]w" rhem'T]w". 20
17/ " Le serviteur courut au-devant d'elle
et dit : Fais-moi boire s'il te plait un peu d'eau à ta cruche. "
18/ " Elle répondit : Bois Seigneur, et vite
elle fit descendre sa cruche jusqu'à sa main
et elle lui donna à boire . "
19/ " Elle finit de lui donner à boire , et elle
dit: Pour tes chameaux aussi je veux puiser , jusqu'à ce qu'ils aient tous bu.
"
20/ " Et elle se hâta de vider sa
cruche dans l'abreuvoir, courut de
nouveau à la fontaine pour puiser, et puisa pour tous les chameaux. "
Ø 17/ " ..courut au devant... "
Il est pressé de savoir si c'est elle l'objet de sa
prière à Dieu "
Ø 18/ " ... Bois,Seigneur .."
l'homme est un
étranger, elle ne le connaît ni d'Eve ni d'Adam comme on dit et elle lui dit
"Seigneur" et se dépêche de le
servir. Cette femme n'est pas un top-modèle mais un modèle pour tous.
Ø 19 / " ... Pour tes chameaux
aussi... "
Elle lâche la
phrase attendue par laquelle le serviteur doit reconnaître le choix Divin. "
Ø 20/ " .... courut de nouveau .. puisa pour
tous les chameaux "
Un chameau qui vient de faire un long chemin à travers
le désert, ça consomme plus qu'un verre et même plus qu'un seau, d'autant plus
que l'animal est prévoyant et s'en réserve dans la cave de ses bosses !
Alors dix ! on
peut imaginer la peine que cela représente, pour un inconnu de surcroît
étranger ! lui donner à boire et lui prêter la cruche , c'était déjà faire une
bonne action.
è Donc Rébecca femme parfaite , rien d'étonnant
c'est Dieu qui l'a choisie pour Isaac .
1/ 24 / 21
=======
.al¿Aµai /KrÒD" hw:hyÒ j"ylix]hih'
t['d"l; vyrIj}m' Hl; haeT;v]mi vyaih;wÒ. 21
" Et l'homme ,
étonné , gardait le silence, désireux de savoir si l'Eternel avait fait réussir
son voyage ou non "
Ø ".. étonné ... désireux de savoir " ???
Pourtant elle répond à tous les critères posés par
lui, il a entendu toutes les paroles qu'elle devait dire alors pourquoi selon
le texte , il ne sait pas encore si c'est elle ou pas elle ??
Ø Qu'attends-t-il ??
Qu'elle en ait terminé avec ses chameaux pour lui
demander son nom et c'est après avoir entendu son nom qu'il sera sur que c'est
elle et que le voyage a réussi. Or ce critère du nom qui définit la réussite,
il ne l'a pas demandé à Dieu et Dieu ne lui a pas parlé du haut du Ciel comme à
Abraham !
Ø Pourquoi l'énoncé de ce seul nom
lui prouve-t-il la réussite du voyage ??
Simplement pour laisser au lecteur le soin de faire la
part du roman et de deviner la part du réel qui n'est pas dit dans le texte.
Voici ce qu' a dû dire Abraham à son serviteur avant son départ ( Hypothèse
gratuite de ma part, opinion personnelle) :
Ø " J' ai appris que mon neveu
Bathuel a une fille , en âge de se marier, je ne veux pas qu'Isaac épouse une
cananéenne, celle-ci est araméenne , C'est elle que j'ai choisi ( ou que Dieu a
choisi ) pour mon fils.
Ø Tu iras demander sa main pour mon fils à mon neveu
Bathuel . Tu lui montrera le testament que voici, qui démontre combien Isaac
est riche et qu'il est un bon parti pour sa fille. Il habite à Haran , a moins qu'il soit
repartit dans mon pays natal, qui est aussi le sien, Ur en Chaldée, si tu ne le
trouves pas à Haran va là-bas. La jeune fille s'appelle Rébecca "
1/ 24 / 22
=======
/lq;v]mi [q'B, bh;z:
µz<n< vyaih; jQ'YIw" t/Tv]li µyLim'GÒh' WLKi rv,a}K' yhiyÒw".
22
.µl;q;v]mi bh;z: hr:c;[ h;yd<y:Al['
µydIymix] ynEv]W }
" Lorsque les
chameaux eurent fini de boire, l'homme prit une boucle en or , du poids d'un
béka et deux bracelets pour ses bras, du
poids de dix pièces d'or ; "
Ø Combien ça fait en valeur actuelle
?
La peine que s'est donnée Rébecca est bien
récompensée, mais on remarquera que le serviteur d' Abraham a une prédilection
pour le chiffre 10.
1/ 24 / 23
=======
.öylil; Wnl; µ/qm; èybia;AtyBe vyEh} yli an:
ydIyGIh' Ta' ymAtB' rmaYw". 23
" et il dit: de
qui es-tu fille , daigne me l'apprendre. Y a-t-il dans la maison de ton père de
la place pour passer la nuit ?
Ø ".. daigne ... "
Il lui parle
comme à une princesse ! mais elle l'a bien appelé Seigneur , lui cet étranger. è morale si tu respectes ton prochain, tu seras
respecté.
1/ 24 / 24 et 25
===========
.r/jn:l] hd:l]y: rv,a} hK;l]miAöB, ykinOa;
laeWtB]AtB' wyl;ae rm,aTow". 24
.öWll; µ/qm;AµG" WnM;[i br"
a/Ps]miAµG" öb,T,AµG" wyl;ae rm,aTow". 25
" Elle lui répondit : Je suis la fille de
Bathuel , fils de Milka, qui l'a enfanté à Nacor "
" Elle
lui dit également : il y a chez nous de la paille et du fourrage en
abondance et de la place pour passer la nuit "
Il demande le nom de son père ,elle lui décline non
seulement l'identité de son père mais aussi de sa grand mère et de son
grand-père et pas de sa mère pourtant bien vivante puisqu'au verset 28 c'est
vers elle qu'elle court;
è petite anomalie pour
bien montrer que si les noms de femme sont rares dans la bible, ce n'est pas par
dédain mais seulement par souci de bien faire apparaître la généalogie , par la descendance masculine
( la circoncision , étant symbole de l'alliance ).
Ø Elle invite l' étranger avant d'en
parler à ses parents. Impulsion naturelle ? où due à la vue des bijoux ??
Disons impulsion naturelle puisqu'en fait toute la
peine qu'elle s'est donnée était bénévole. En outre comme elle est intelligente,
elle sait que lorsqu'elle aura montré les bijoux à ses parents, ils la
féliciteront plutôt d'avoir invité un client si généreux è la concurrence entre hôteliers, cela devait
déjà exister à l'époque, rien de nouveau sous le soleil.
En tous cas , c'est bien l'identité de la jeune fille
qu'il attendait de connaître avant d'être sur de la réussite du voyage, parce
que le but de la mission était bien d'aller demander la main de la fille de
Bathuel. Et la preuve est que c'est seulement maintenant qu'il va dire merci à
Dieu. Mais à quel Dieu va-t-il dire Merci ?
au Dieu d'Abraham ,
il ne dit pas mon Dieu, mais » béni soit
l'Eternel (Tétragramme )Dieu de mon maître Abraham » . Or Eliezer est un
converti , il est circoncis , il adore donc un même Dieu .
1/ 24 / 26 et 27
=============
.hw:hyl' WjT'v]YIw" vyaih; dQoYIw".
26
/Tmia}w" /Ds]j'
bz"[;Aal¿ rv,a} µh;r:b]a' ynIdoa} yhel¿aÔ hw:hyÒ èWrB; rm,aYow". 27
.ynIdoa} yjea} tyBe hw:hyÒ ynIj'n
èr<D<B' ykinOa; ynIdoa} µ[ime :
" L'homme
s'inclina et se prosterna devant l'Eternel " ( tétragramme)
" Et il dit : Béni
soit l'Eternel ( tétragramme ) Dieu de mon maître Abraham , qui n'a pas retiré
sa grâce et sa fidélité à mon maître !
Me trouvant sur le chemin, l'Eternel m'a conduit vers la maison des frères de
mon maître "
Ø "........ devant l'Eternel " ? " ....... Dieu de mon maître Abraham "
Une manière d'expliquer ce qu'est le Dieu d'Abraham ,
donc la religion monothéiste. omniprésent partout .
Ø " ...... la maison des frères
de mon Maître " ?
D'après la généalogie de Sem , Abraham avait deux
frères, Nacor et Haran, mais à l'époque
du verset Haran est mort depuis plus d'un demi-siècle et depuis cette époque
Abraham n'en a qu'un seul ,Nacor. Pourquoi ce pluriel?
è Les frères ( je suppose
) sont les araméens qui sont de la
descendance de Sem et ici la maison n'est pas celle d'une seule famille mais
d'une tribu d'un ensemble de familles ( Bet Israël ,c'est la maison des 12 tribus d'Israël ,)
Ici Maison au sens de Blason.
1/ 24 / 28 à 30
===========
.hL,aeh; µyrIb;DÒK' HM;ai tybel] dGET'w"
r:[}N"h' År:T;w". 28
.öyI[;h;Ala, hx;Wjh' vyaih;Ala, öb;l;
År:Y:w" öb;l; /mv]W ja; hq;b]rIl]W. 29
hq;b]rI yrEb]DIAta,
/[m]v;k]W /tjoa} ydEyÒAl[' µydImiX]h'Ata,wÒ µz<N<h'Ata, taorÒKi yhiyÒw". 30
.öyI[;h;Al[' µyLim'GÒh'Al[' dme[o hNEhiwÒ
vyaih;Ala, aboY:w" vyaih; yl'ae rB,dIAhK rmoale /tjoa}
28/ " La jeune
fille courut dans la maison de sa mère, et raconta ces choses. "
Ø Fille modèle tiens sa mère au
courant de tous ses faits et gestes
29/ " Or , Rébecca
avait un frère nommé Laban. Laban courut dehors vers l"homme , près de la
fontaine ".
Ø Le frère n'est pas à l'image de sa
sœur, même à l'opposé , le type parfait de l'hypocrite, et du faux jeton, on le verra plus tard
lorsqu'un autre visiteur se rendra dans cette même maison.
30/ " Lorsqu'il
vit la boucle et les bracelets au bras de sa sœur; lorsqu'il entendit les
paroles de sa sœur Rébecca qui disait :Ainsi m'a parlé cet homme, il alla vers
l'homme, et voici qu'il était debout près des chameaux..
Ø Il se dépêche d'aller inviter le
serviteur d'Abraham pour des raisons moins nobles que celles de sa sœur.
1/ 24 / 31
à 32
=============
.µyLim'GÒl' µ/qm;W tyIB'h' ytiyNIPi ykinOa;wÒ
ÅWjB' dmo[}t' hM;l; hw:hyÒ èWrB] a/B rm,aYow". 31
µyIm'W µyLim'GÒl'
a/Ps]miW öb,T, öTeYIw" µyLim'GÒh' jT'p'yÒw" ht;yÒB'h' vyaih;
aboY:w". 32
./Tai rv,a} µyvin:a}h ylegÒr"wÒ
wyl;gÒr" ÅjorÒli ;
31/ " Laban lui
dit: viens béni du Seigneur, pourquoi restes-tu dehors , lorsque j'ai nettoyé
la maison et la place pour les chameaux ? "
Ø Trop zélé pour être sincère cet
homme. Sa sœur a attendu que l'homme lui demande à boire avant de lui verser à boire, lui, a déjà tout
fait avant qu'on le lui demande. Méfions nous de tels individus.
32/ " L'homme
entra dans la maison et déchargea les chameaux; on apporta de la paille et du
fourrage pour les chameaux , et de l'eau pour laver ses pieds et les pieds des
hommes qui l'accompagnaient. "
Ø " .... des hommes qui l'accompagnaient " ?
1 ère
apparition de ces gens , pourquoi sont-ils avec lui? De tout le chapitre , ils
ne prononcent pas un mot , ils viennent
et repartent comme ils sont venus. Mais dix chameaux , le serviteur n'aurait pu
les conduire seul.
Abraham a pensé à tout, en ces temps là il devait déjà
exister des bandes incontrôlées, des gens peu recommandables. La dame qu'il
était chargé de ramener à bon port , ce n'est pas n'importe qui, elle doit
donner naissance aux futurs adeptes de la nouvelle religion , des gardes du
corps s'imposaient.
Quant à l'industrie de la
chaussure , il semble qu'elle était bien moins développée que celle des bijoux.
1/ 24 / 33 à 1/ 24 / 48
=================
.rBeD" rm,aYow" yr:b;DÒ
yTirÒB'DIAµai d[' lk'ao al¿ rm,aYow" lkoaÔl, wyn:p;l] µc,yYIw". 33
.ykinOa; µh;r:b]a' db,[, rm'aYow". 34
bh;z:wÒ ¹s,k,wÒ
rq;b;W öaxo /lAöT,YIw" lD:gÒYIw" daom] ynIdoa}Ata, èr"Be
hw:hyw". 35
.µyrImoj}wµyLim'gÒW tjop;v]W µdIb;[}w" "
./lArv,a}AlK;Ata, /LAöT,YIw" Ht;n:q]zI
yrEj}a' ynIdoal' öbe ynIdoa} tv,ae hr:c; dl,Tew". 36
33 / " On lui servit à manger ; mais il dit :
je ne mangerai point , jusqu'à ce que j' ai parlé. On lui répondit : parle
."
Ø Visiblement l'homme veut une
concrétisation rapide de sa mission. Il veut expliquer le but de son voyage ,
le testament ou contrat de mariage qu'il a en sa possession, les cadeaux qu'il
est chargé de distribuer, preuves de la richesse et de la générosité d'
Abraham.
34 : Il dit : Je suis
le serviteur d'Abraham.
Ø Curieux Il parle en présence du
frère d'Abraham , de sa belle sœur , de son neveu et de sa nièce , le serviteur
le sait parfaitement , et il présente son maître un peu comme un étranger, Ce
n'est qu'après avoir montré le testament qu'il dévoilera le lien familial.
35 Dieu a comblé mon
maître de bénédictions et celui-ci est devenu très riche :Il lui a donné du
petit et du gros bétail , de l'argent et de l'or, des serviteurs et des servantes
, des chameaux et des ânes.
36 Sara, la femme de
mon maître lui a quand il était vieux
enfanté un fils auquel il a transmis tous ses biens.
36/ « auquel il a
transmis tous ses biens. » C'est à ce moment là que le serviteur a du montrer
le testament avec l'inventaire de tous les biens.
./xrÒa'B] bveyO ykinOa; rv,a} ynI[}n"K]h'
t/nB]mi ynIb]li hV;ai jQ'TiAal¿ rmoale ynIdoa} ynI[eBiv]Y"w". 37
.ynIb]li hV;ai T;j]q'l;wÒ yTij]P'v]miAla,wÒ
èleTe ybia;AtyBeAla, al¿Aµai. 38
.yr:j}a' hV;aih; èleteAal¿ yl'au ynIdoa}Ala,
rm'aow:. 39
"
j"ylix]hiwÒ èT;ai /ka;l]m' jl'v]yI wyn:p;l] yTik]L'h't]hiArv,a} hw:hyÒ
yl;ae rm,aYow". 40
.ybia; tyBemiW yTij]P'v]Mimi ynIb]lhV;ai
T;j]q'l;wÒ òK,rÒD i
37 Mon maître m'a fait
prêter ce serment : tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les femmes
des cananéens dont j'habite le pays..
38 Malheur à toi si tu
ne vas pas dans ma maison paternelle , dans ma famille , choisir une femme pour
mon fils. !
Ø Ce n'est que maintenant qu'il dévoile le lien familial .
39 J'ai dit à mon
maître : peut-être cette femme n'acceptera pas de me suivre,
40 et il m'a répondu
:Dieu en présence de qui j'ai marché, enverra son Ange avec toi. Il te mènera
au but et tu prendras pour mon fils une femme de ma famille, de ma maison paternelle.
.ytil;a;me yqin: t;yyIh;wÒ èl; WnT]yI
al¿AµaiwÒ yTij]P'v]miAla, a/bt; yKi ytil;a;me hq,N:Ti za;. 41
aN:Aòv]y<Aµai
µh;r:b]a' ynIdoa} yhel¿aÔ hw:hyÒ rm'aow: öyI[;h;Ala, µ/Yh' aboa;w:. 42
.h;yl,[; èleho ykinOa;rv,a} yKirÒD"
j"ylix]m'
yTirÒm'a;wÒ baov]li
taxeYOh' hm;l]['h; hy:h;wÒ µyIM;h' öy[eAl[' bX;nI ykinOa; hNEhi. 43
.èDEK'mi µyIm'Af['man:AynIyqiv]h' h;yl,ae ]
j"ykihoArv,a} hV;aih; awhi ba;v]a,
òyL,m'gÒli µg"wÒ htev] hT;a'AµG" yl'ae hr:m]a;wÒ. 44
.ynIdoa}Aöb,l] hw:hy Ò
41 Tu seras alors
quitte de ma malédiction : tu sera allé dans ma famille et s'ils te refusent tu
seras alors quitte de ma malédiction.
42 Je suis arrivé
aujourd'hui à la source et j'ai dit : Dieu de mon maître Abraham, montre je te
prie, si tu es disposé à mener au but le chemin par ou je vais :
43 Je me tiens près de
la source, la jeune fille qui sortira pour puiser, à qui je dirai : S'il te
plaît donne moi à boire un peu de ta cruche
44 et qui répondra :
bois toi-même et je puiserai aussi pour tes chameaux, ce sera la femme que Dieu
a destinée pour le fils de mon maître.
hn:yÒ['h;
dr<Tew" Hm;k]viAl[' HD:k'wÒ taxeyO hq;b]rI hNEhiwÒ yBiliAla,
rBed"l] hL,k'a} µr<f, ynIa}. 45
.an: ynIyqiv]h' h;yl,ae rm'aow: ba;v]Tiw"
T]v]aew: hq,v]a'
òyL,m'GÒAµg"wÒ htev] rm,aTow" h;yl,[;me HD:K' dr</Tw"
rhem'T]w". 46
.ht;q;v]hi
µyLim'GÒh' µg"w Ò
rv,a} r/jn:AöB,
laeWtB]AtB' rm,aTow" T]a' ymiAtB' rm'aow: Ht;ao la'v]a,w:. 47
.h;yd<y:Al[' µydIymiX]h'wÒ HP;a'Al['
µz<N<h'µcia;w: hK;l]mi /LAhd:l]y:
rv,a} µh;r:b]a'
ynIdoa} yhel¿aÔ hw:hyÒAta, èrEb;a}w: hw:hyl' hw<j}T'v]a,w: dQoa,w:. 48
./nb]li ynIdoa} yjia}AtB'Ata, tj'q'ltm,aÔ
èr<d<B] ynIj'nÒhi ;
45 Je n'avais pas fini
de parler en moi-même que Rebecca sortait sa cruche sur l'épaule . Elle
descendit à la source et puisa. : Je lui dis : donne moi à boire s'il te plaît.
46 Vite elle se déchargea de sa cruche et dit :
Bois et je puiserai aussi pour tes chameaux. J'ai bu et elle a aussi abreuvé
mes chameaux.
47 Je
lui ai demandé : de qui est-tu la fille, elle a répondu :Je suis la fille de
Bathuel, le fils que Milka a donné à Nahor Alors j'ai mis cet anneau à ses
narines et ces bracelets à ses bras,
48 et je me suis prosterné et j'ai adoré Dieu
et j'ai béni Dieu , Dieu de mon maître Abraham qui m'avait conduit par un
chemin de bonté prendre pour son fils la fille du frère de mon maître.
Ø 34 à 48 / 'L'homme
raconte ce que l'on sait déjà , il décline son identité, d'ou il vient , la
mission dont il est chargé, demander la
main de Rébecca , les présents qu'il est chargé d'offrir à toute la famille,(
si sa mission est remplie, on le verra plus loin) puis la façon miraculeuse ,
l'aide du Dieu d' Abraham qui a conduit ses pas chez eux , les paroles de
Rébecca etc..
1/ 24 / 49
à 1/ 24 / 53
=================
al¿AµaiwÒ yli
WdyGIh' ynIdoa}Ata, tm,aÔw< ds,j, µyci[o µk,v]y<Aµai hT;['wÒ. 49
.lamoc]Al[' /aöymiy:Al[' hn<p]a,wÒ yli
WdyGIh'
.b/fA/a [r" òyl,ae rBeD" lk'Wn al¿
rb;D:h' ax;y: hw:hyÒme Wrm]aYow" laeWtb]W öb;l; ö['Y"w". 50
.hw:hyÒ rB,DI rv,a}K' òyn<doa}Aöb,l] hV;ai
yhit]W èlew: jq' òyn<p;l] hq;b]rIAhNEhi. 51
.hw:hyl' hx;rÒa' WjT'v]YIw"
µh,yrEb]DIAta, µh;r:b]a' db,[, [m'v; rv,a}K' yhiyÒw". 52
tnOD:gÒmiW hq;b]rIl] öTeYIw" µydIg:b]W
bh;z: ylek]W ¹s,k,AyleK] db,[,h; axe/Yw". 53
.HM;ail]W h;yjia;l]
öt'n:
49 / " Et
maintenant , si vous voulez agir avec grâce et vérité envers mon maître dites
le moi; si non , dites le moi, afin que
je me dirige à droite ou à gauche"
Ø " ...grâce et vérité .. dites le moi " Il vient de demander la main de Rébecca ,
non pas à l'intéressée elle-même, mais à son père et son frère.
Ø " ....... si non , dites le moi..... " è ce qui signifie , si vous dites oui , je vous
offre les cadeaux prévus , si non je me les réserve pour une autre famille que
j'irai contacter ou je les ramène à mon maître. .
50 / " Laban et Bathuel lui répondirent et
dirent :" La chose émane de Dieu, nous te pouvons te parler ni en mal ni
en bien."
51 / " Voici Rébecca à ta disposition, prends la et pars; et
qu'elle soit l'épouse de ton maître comme l'a décidé l'Eternel "
Ø 50 /" ..... la chose émane de
Dieu .." Pourquoi disent--ils cela
?
Parce que quand même à l'époque, si la coutume était
d'obtenir d'abord l'accord du père , celui-ci devait consulter l'intéressée et
sa mère.
Mais un refus de leur part n'étant pas impossible, et
alors adieu veaux vaches cochons bijoux...alors le bon truc : Puisque c'est
Dieu qui a conduit tes pas , inutile de consulter l'intéressée , .....prends la
et pars ......comme l'a décidé l' Eternel "
è La femme objet dans la plénitude du terme.
52 / " Le serviteur d'Abraham , ayant entendu
leurs paroles, se prosterna à terre devant l' Eternel "
".... devant l'Eternel " è
l' Omni présence Divine . Dieu était dehors près du puits, il est aussi dans
la maison.
53 / " puis il
étala des bijoux d'argent , des bijoux d'or, et des parures , les donna à
Rébecca, et donna des objets précieux à son frère et à sa mère "
è Donc Rébecca était là et
pourtant première concernée n'a
pas dit un mot !! mais que Rébecca se
console, dans à peu près quatre millénaires on commencera dans certains pays à
avoir un peu plus de considération pour ses congénères.
Ø Des cadeaux pour la mère la fille
et le fils et le père rien ?
Simple omission pour nous
montrer les coutumes de l'époque. Il en a pourtant reçu un si l'on veut bien se
placer dans la société de cette époque, le père était tenu de doter sa fille ,
Ici pas de dote à remettre , le prétendant est très riche et n'en a pas besoin
pour entretenir son épouse , de plus il n'a plus besoin, lui , de l' entretenir
puisqu'elle se marie.
1/ 24 / 54 à
1/ 24 / 57
=================
.ynIdoal' ynIjuL]v' rm,aYow" rq,Bob'
WmWqY:w" WnyliY:w" /M[iArv,a} µyvin:a}h;wÒ aWh WTv]YIw"
Wlk]aYow". 5
.èleTe rj'a' r/c[; /a µymiy: WnT;ai
r:[}N"h' bveTe HM;aiwÒ h;yjia; rm,aYow". 55
.ynIdoal' hk;l]aewÒ ynIWjL]v' yKirÒD"
j"ylix]hi hw:hyw" ytiao Wrj}a'T]Ala' µh,lea} rm,aYow". 56
.h;yPiAta, hl;a}v]nIwÒ r:[}N"l' ar:q]nI
Wrm]aYow". 57
" Ils mangèrent et
burent, lui et les gens qui l'accompagnaient, et passèrent la nuit; ils se
levèrent le matin et il dit: laissez moi retourner chez mon maître.
" le frère et la
mère de Rébecca dirent : que la jeune fille reste avec nous quelque temps, au
moins une dizaine de jours, ensuite elle partira "
" il leur répliqua
: ne me retardez point, puisque Dieu a fait réussir mon voyage; laissez moi
partir , que je retourne chez mon maître. "
" Ils dirent :
Appelons la jeune fille et demandons son avis "
Ø Le moins que l'on puisse dire, c'est que dans cette famille,
la jeune fille n'avait pas souvent droit à la parole ! il serait temps qu'on
lui demande au moins son avis.
Si le texte biblique est parfois un peu romancé pour les besoins de la cause,
il faut tout de même remarquer que d'un point de vue historique il est très
objectif en matière de mœurs et mode de vie des populations et régions
concernées.
1/ 24 / 58
========
.èleae rm,aTow" hZ<h' vyaih;Aµ[i
ykil]teh} h;yl,ae Wrm]aYow" hq;b]rIl] WarÒq]YIw". 58
" Ils appelèrent
Rébecca et lui dirent : Pars-tu avec cet homme ? elle répondit : Je pars "
Ø La réponse est instantanée et sans ambiguïté ! Sous la coupe
de tels machos , elle n'avait rien à perdre !
1/ 24 / 59
=======
.wyv;n:a}Ata,wÒ µh;r:b]a' db,[,Ata,wÒ
HT;q]nImeAta,wÒ µt;joa} hq;b]rIAta, WjL]v'yÒw". 59
" Ils laissèrent
partir Rébecca et sa nourrice, le serviteur d'Abraham et ses gens "
Ø ".. et sa nourrice .. " que vient faire la nourrice de Rébecca dans
l'histoire de la religion , même de l'histoire tout court , dans un texte où
l'on fait si rarement mention des femmes ?
En liant Rébecca et sa nourrice le texte nous enseigne tout
d'abord qu'elle n'a été allaitée ni par sa mère , ni au biberon, soulignant
ainsi l'importance de la personne qui allaite le jeune enfant , dans leurs
relations affectives futures.
Rébecca se sépare facilement du jour au lendemain de
sa mère mais pas de sa nourrice, qui elle aussi la suit sans hésiter.
1/ 24 / 60
=======
hb;b;rÒ ypel]a'l] yyIh} T]a' Wntejoa} Hl;
Wrm]aYow" hq;b]rIAta, Wkrb;yÒw". 60
.wya;nÒc¿ r['v' tae
è[erÒz" vr"yyIwÒ
" Et ils bénirent
Rébecca en lui disant : Notre sœur! Toi, puisses-tu devenir des milliers de
myriades ! et puisse ta postérité conquérir la porte de tes ennemis. "
Ø " ... Notre sœur ! ....
" ? pourquoi notre ? elle n'a qu'un seul frère !
Il semble que
c'est encore la mère et le frère qui parlent mais ce n'est pas du tout eux ! (
ça ressemble à de la bière , mais ça n'est pas de la bière, le fameux slogan publicitaire
, ça ressemble à la genèse de l'univers, pas du tout c'est la genèse de la
religion)
Ses frères sont ici , les
hommes qui ont même valeur morale qu'elle, et sûrement pas
les mâles de sa famille
Ø "..... la porte de tes
ennemis " ??
mais rien ne
nous dit que Rébecca à des ennemis ? elle part au contraire entourée d'amis !
Disons tout d'abord que dans le langage biblique , bénir quelqu'un ce n'est pas
seulement lui souhaiter du bien , c'est aussi en même temps le remercier.
Alors qui sont les frères qui bénissent ? , qui sont
les ennemis ? Revoyons le verset 27 , où
il est question des frères d'Abraham alors qu'il n'en a qu'un seul , on a vu
qu'il s'agissait des gens de la même descendance.
Ici aussi, le texte ne fait pas allusion à Bathuel,
c'est de l'avenir de la religion dont il est question et la manière dont le
texte biblique est rédigé semble vouloir nous montrer que soit son rédacteur
est un être hors du commun, connaissant à la fois le passé et l'avenir , un
prophète dans les deux sens , passé et avenir,
soit alors il est rédigé sous dictée divine.
Potentiellement Rébecca
représente le peuple qui aura mission d'appliquer et d'enseigner la nouvelle
religion, ses frères ici, ce sont eux , sa descendance , elle est bénie et remerciée
pour la concrétisation de ce peuple, quant aux ennemis , elle se les crée au
fur et à mesure de sa descendance , puisque sa descendance en l'adoptant va
créer une révolution dans l'ordre social établi. Oui c'est tout cela que
sous-entend le Rédacteur en faisant une volontaire petite faute de grammaire !
1/ 24 / 61
=======
vyaih; yrEj}a'
hn:k]l'Tew" µyLim'GÒh'Al[' hn:b]K'rÒTiw" h;yt,ro[}n"wÒ hq;b]rI
µq;T;w". 61
.èl'YEwhq;b]rIAta, db,[,h; jQ'YIw" "
" Rébecca et ses suivantes se levèrent, se placèrent
sur les chameaux, et suivirent cet homme; le serviteur emmena Rébecca et partit
"
Ø " ... et ses
suivantes ... ?
pourtant une
seule est mentionnée, la nourrice "
Ce qui est sans ambiguïté c' est la fin du verset . Ce verset est conçu
en deux parties, la première, avec le " ses " du début de verset , nous indique que
l' ensemble du chapitre contient une partie romancée pour les besoins de la
cause. La fin du verset à partir du point virgule, que le serviteur avait une
mission bien définie dès son départ ,ramener Rébecca chez son maître, mission
accomplie.
1/ 24 / 62
=======
.bg<N<h' År<a,B] bve/y aWhwÒ yairo
yj'l' raeB] a/Bmi aB; qj;x]yIwÒ. 62
62 /"Or Isaac
venait d'aller au puits du Vivant de ma vision: Il habitait la contrée du
Midi;"
Ø C'est le fameux puits qui se
trouve dans le désert de Bersabée, au sud de Hébron où Sarah est morte. Or la
biographie d'Agar et d'Ismaël se termine justement à cet endroit . Qu'est-il
allé faire là ? le texte ne le dit pas . Pas pour y puiser de l'eau en tous
cas, il n'habitait pas là.
Récapitulons :
1/22/ 19 " Abraham séjourna à Bersabée ( combien
de temps on ne dit pas) "
1/22/ 20 " Toujours à Bersabée Abraham a des
nouvelles de ses parents et connaît l'existence de Rébecca
1/23/ 2
" Sara meurt à Hébron ( une quarantaine de Km à vol d'oiseau de
Bersabée) mais Abraham " vint " donc n'était pas avec sa femme lors de
sa mort.. Environ 25 années s'écoulent entre la fin du chapitre 23 et le début
du chapitre 24 et pas un seul verset sur toute cette période : mystère total
En tous cas "
il habitait la contrée du Midi
" semble indiquer que le serviteur est partit de Bersabée pour y
revenir car Bersabée se trouve dans la région du midi.
Mais pour l'instant on ne
sait toujours pas ce qu'Isaac est allé faire à ce fameux puits.
1/ 24 / 63
=======
.µyaiB; µyLim'gÒ hNEhiwÒ arÒY"w"
wyn:y[e aC;YIw" br<[; t/np]li hd<C;B' j"Wcl; qj;x]yI
axeYEw". 63
" Isaac était
sortit dans les champs pour prier ,à l'approche du soir , en levant les yeux il
vit que des chameaux s'avançaient. "
Ø " dans les champs " ,
ce ne peut donc être que Bersabée
Ø " pour prier.... " è
Isaac faisait- il cela chaque
jour ?, Ou bien l'on peut supposer que son père l'avait mis au courant de
l'affaire et celle-ci étant importante pour les quelques 140 années qui lui
restent à vivre, il priait pour un heureux dénouement.
Ø " .... en levant les yeux
....... des chameaux .."
où avait-il les
yeux fixés pour qu'il soit obligé de les lever pour voir les chameaux ? son livre de prières serait vraisemblable, mais à l'époque on écrivait sur des tablettes
d'argile
1/ 24 / 64
=======
.lm;G:h' l['me lPoTiw" qj;x]yIAta,
ar<Tew" h;yn<y[eAta, hq;b]rI aC;Tiw". 64
"
Rébecca levant les yeux , aperçut Isaac, et se jeta à bas du chameau "
Ø " ..levant les yeux...
"
elle aussi ! mais il n'est point besoin de lever les
yeux lorsqu'on est assis sur un chameau pour apercevoir quelqu'un debout dans
un champ proche ! On remarquera qu'on a souvent rencontré l'expression avec
Abraham, et liée probablement à des rêves prémonitoires , comme en ont les
prophètes . Peut être le texte nous suggère-t-il que Isaac et Rébecca étaient
aussi prophètes .
C'est peut-être au cours de
la nuit où le serviteur est arrivée dans sa famille que Rébecca l'a aperçu en
rêve et que le trouvant à son goût , elle a dit : je pars sans aucune
hésitation . De même pour Isaac. On verra au dernier verset que le mariage a dû
être rapide et sans cérémonie.
1/ 24 / 65
=======
rm,aYow"
Wntear:q]li hd<C;B' èlehoh' hz<L;h' vyaih;Aymi db,[,h;Ala, rm,aTow".
65
.sK;t]Tiw" ¹y[iX;hjQ'Tiw" ynIdoa}
aWh db,[,h; '
" et elle dit au
serviteur: Quel est cet homme qui marche dans la campagne à notre rencontre? le
serviteur répondit : c'est mon maître . elle prit son voile et s'en couvrit.
"
Ø C'est la 1ère fois depuis 24
chapitres qu'il est question d'un voile. "
s'en couvrit ... " le texte ne précise pas quelle partie du corps ,
de ce qu'on sait d'elle, elle n'avait pas l'habitude de se voiler la face à l'approche
d'un homme; alors tout le corps ? Aurait - elle pris un coup de froid en voyant
Isaac ==> mystère
Remarquons aussi que le
serviteur dit à Rébecca c'est mon maître ce qui peut signifier qu'Isaac a maintenant tous les
pouvoirs , y compris « le livre « ;
1/ 24 / 66 et
67
============
.hc;[; rv,a} µyrIb;DÒh'AlK; tae qj;x]yIl]
db,[,h; rPes'yÒw". 66
/lAyhiT]w"
hq;b]rIAta, jQ'YIw" /Mai hr:c; hl;hÔaoh; qj;x]yI h;a,biyÒw". 67
./Mai yrEj}aqj;x]yI µjeN:YIw"
h;b,h;aÔY<w" hV;ail] '
66/ " Le serviteur raconta à Isaac tout ce qu'il avait fait. "
Ø Mais pourquoi seulement à Isaac ?
?
Abraham l'envoie avec une
mission précise pour laquelle il prête serment . Elle réussit pleinement et il
ne va pas dire à Abraham : Mission accomplie ? ? Or Il était encore vivant
puisque le texte ne nous relate sa mort qu'au chapitre 25 verset 7 et entre ce
verset 66 et le 25/7 le texte ne signale aucune entrevue entre Abraham et son
serviteur . è
confirmation de ma remarque du verset 65
67 " Isaac la conduisit dans la tente de
Sara sa mère, il prit Rébecca pour femme et il l'aima, et il se consola d'avoir
perdu sa mère . "
Ø La tente était probablement
inoccupée depuis la mort de sa mère. Il lui a donc montré l'appartement dévolu
au nouveau couple, mais .....
" il prit Rébecca pour
femme " , comme ça tout de suite ?? sans cérémonie préalable, sans festin ?
Bizarre, mais après tout
pourquoi pas , ils savaient qu'ils étaient faits l'un pour l'autre, et Isaac
qui selon le texte, devait être triste avait probablement besoin d'être
rapidement consolé.
Pourtant Abraham avait donné un grand festin lors du
sevrage d'Isaac. Il faut en conclure qu'il n'était pas là lors du retour du
serviteur autrement il aurait présenté Rébecca à Abraham
Ø Alors si nous relisons le verset
62 : 62 /"Or Isaac venait d'aller
au puits du Vivant de ma vision: Il
habitait la contrée du Midi;"
Ø on peut peut-être en déduire que Abraham vivait près de ce
puits avec Ketoura , laquelle est probablement Agar et que son fils habitait
Bersabée où Abraham possédait de nombreux troupeaux , ce qui explique le « dans les champs « du verset 63
========================
Chapitre 25
===================
1/ 25 / 1 La descendance de Ketoura
======
.hr:Wfq] Hm;v]W hV;ai jQ'YIw" µh;r:b]a'
¹s,YOw". 1
" Abraham pris une nouvelle épouse, nommée
Ketoura. "
Ø " .....Ketoura "
?
première fois
que ce nom apparaît. D'où sort-elle ? comment l' a-t-il connue ?
Abraham a 136 ans
mais il meurt à 175 , il est encore vert puisqu'il aura 6 enfants avec
Ketoura.
Rachi dit que Kétoura c'est Agar , nommée ainsi parce qu'elle est restée
fidèle à Abraham depuis son renvoi sur l'insistance de Sara et n'a eu aucun
autre homme dans sa vie jusque là. C'est
fort probable , car qu'est allé faire Isaac au puits du vivant de ma vision si
ce n'est de rendre visite à son père qui s'y trouvait avec Agar avec qui il avait probablement renoué , tout a fait légitimement à présent
et avec Ismaël , après tout son premier fils , après 36 ans d'absence ( mort de
Sara ).
En lui donnant un autre nom et en parlant de nouvelle
épouse, le texte exprime peut-être, qu'Abraham est resté fidèle à Sara jusqu'à
sa mort ,qu'il est encore légitimement le mari d' Agar et elle encore son épouse
puisqu' elle n' a " connu " personne d'autre durant 36 ans.
La première épouse étant décédée , Agar est comme une
nouvelle épouse et c'est pourquoi on lui donne un autre nom . Quant à la
signification en temps que nom hébreu , je ne vois pas ce qu'il veut dire, et
celle donnée par Rachi , je la trouve un peu tirée par les cheveux ( parce que
ses œuvres étaient belles comme l'encens
qui se dit Ketoret , Or le texte nous l'a montré comme un peu vaniteuse,
envieuse et peu encline au compromis)
Mais pourquoi cet imbroglio, ce doute que laisse
planer le texte ? Car «
Abraham repris son ancienne épouse Agar
« c'est clair et ne laisse planer
aucun doute ! Bien que rien n'empêche
Abraham resté vert et veuf de prendre une autre femme , le texte jusqu'à
présent à toujours donné des détails sur la provenance de la « marchandise «
Autre question : Quand Agar a enfanté Ismaël Abraham avait 87 ans , 36 ans après la
naissance d'Ismaël La nouvelle épouse
d'Abraham lui donne 6 enfants = minimum 42 années après Ismaël pour le 6ème. Sara a attendu 10 années avant
de lui donner Agar comme épouse è 52 années . Alors si
Agar et Ketoura sont une seule et même personne quel âge avait Agar lorsqu'elle
a engendré Ismaël ? ?
Quand Agar est entrée au service d'Abraham , elle
devait avoir au minimum 8 ans +10 ans =
18 . C'est possible + 42 = 60 possible aussi à condition d'admettre qu'elle avait 8 ans à l'embauche et la naissance d'un
enfant chaque année. Mais si elle en avait 18 ou plus , seul un miracle divin pourrait
l'expliquer et quand il y a miracle, la bible ne manque pas de nous en parler.
Mais si Abraham était là
pourquoi n'a t il pas souhaité la bienvenu à Rébecca , le texte ne nous dit
même pas qu'il a été avertit de sa venue.
1/ 25 / 2 à 1/ 25 / 18
================
.j'WvAta,wÒ qB;v]yIAta,wÒ öy:dÒmiAta,wÒ
öd:m]Ata,wÒ öv;q]y:Ata,wÒ ör:m]zIAta, /l dl,Tew". 2
.µyMiaul]W µyviWfl]W µrIWVa' Wyh; öd:dÒ ynEb]W
öd:DÒAta,wÒ ab;v]Ata, dl'y: öv;q]y:wÒ. 3
.hr:Wfq] ynEB] hL,aeAlK; h[;D:l]a,wÒ
[d:ybia}w" ènOj}w" rp,[ew: hp;y[e öy:dÒmi ynEb]W. 4
.qj;x]yIl] /lArv,a}AlK;Ata, µh;r:b]a'
öTeYIw". 5
µjeL]v'yÒw"
tnOT;m' µh;r:b]a' öt'n: µh;r:b]a'l] rv,a} µyvigÒl'yPih' ynEb]liwÒ. 6
.µd<q, År<a,Ala, hm;dÒqyj' WNd</[B]
/nB] qj;x]yI l['me e
2 / " Elle lui enfanta
Zimram, Yokchan, Medan, Midyan, yichbak et Chouah "
3 / " Yokchan
engendra Cheba et Dedân; et les fils de Dedân furent les Achourim, les
letouchim et les Leoummim.
4 /" Les enfants
de Midyan: Efa, Efer, Hanoc , Abida et Eldaa. Tous ceux là furent les enfants
de Ketoura."
Ø « Tous ceux là « regroupe évidemment les versets 2 à 4 .
Mais, Zimram, Medan , Chouah , ils n'ont
pas de descendance ?
5 /" Abraham donna
tout ce qu'il possédait à Isaac. "
6 / Quant aux fils des servantes d'Abraham, il leur
fit des présents; et tandis qu'il vivait encore, il les relégua loin d'Isaac,
son fils, vers l'orient dans le pays de Kedem."
Ø 6/ « des servantes d'Abraham «
Etant riche , il pouvait en avoir beaucoup , mais de
nommées dans le texte , on ne connaissait que Agar , avec Ketoura on a deux
noms et une descendance pour chacune d'elle. La thèse donnant Agar et Ketoura
comme unique et même personne n'est pas si sure que cela , même si Abraham
vivait à cette époque au puits du vivant de ma vision.
Ø «
Il les relégua «
On ne sait pas très bien s'il s'agit des fils des
servantes ou des servantes elles-mêmes. Pourquoi cette relégation loin d'Isaac ?? ce qui peut faire penser qu'il
s'agit des servantes. Peut-être parce que
Rébecca est restée longtemps stérile,
craignait-il qu'elle ne fasse comme Sara et en propose une à son mari en
guise de seconde femme?? probable mais aucune preuve à ce que j'avance. Et
pourquoi dans le pays de Kedem ?
.µynIv; vmej;wÒ hn:v; µy[ib]viwÒ hn:v; ta'm]
yj;Arv,a} µh;r:b]a' yYEj'AynEv] ymeyÒ hL,aewÒ. 7
.wyM;['Ala, ¹s,a;YEw" ["bec;wÒ öqez:
hb;/f hb;yceB] µh;r:b]a' tm;Y:w" [w"gÒYIw". 8
Mort d' Abraham
7 / " Le nombre
des années que vécut Abraham fut de Cent soixante-quinze ans "
8 / " Abraham
expira et mourut , dans une heureuse vieillesse, âgé et satisfait; et il
rejoignit ses pères."
Ø ".. rejoignit ses pères
" ?
Ø au pluriel , il ne peut avoir
plusieurs pères , un seul l'a engendré
L e texte hébreu est : wym[
la ûsayw , il s'agit de ceux qui l'ont précédé dans l'arbre généalogique
, celui-ci étant établit par le père ,c'est d'ailleurs le verbe ûsa qui est utilisé lequel signifie réunir ,
regrouper. Donc regroupant par les premiers nés, l'arbre généalogique partant
de l'Adam 0
örop][, hdEc]Ala,
hl;Pek]M'h' tr"[;m]Ala, wyn:B; la[em;v]yIwÒ qj;x]yI /tao WrB]q]YIw".
9
.arEm]m' ynEP]Al['rv,a} yTijih' rj'xoAöB,
9 / " Il fut
inhumé par Isaac et Ismaël dans le
caveau de Makpéla dans le domaine d'Efron, fils de Cohar, le Hétéen, qui est en
face de Mamré; "
Ø " .. Ismaël et Isaac ...
"
On les retrouve réunis, donc l'hypothèse selon
laquelle Isaac se rendait au Puits du vivant de ma vision pour voir son père de
nouveau en ménage avec Agar n'est pas non plus impossible.
Ø " ... en face de Mamre "
Il s'était établit dans le
Territoire de Mamre c'est à dire appartenant à ce Mamre avec qui il s'entendait
bien . Le domaine d'Efron faisait face à celui de Mamre et il est situé à
Hébron , c'est là que vivait Efron et les descendants de Heth dont il était le Chef.
./Tv]ai hr:c;wÒ µh;r:b]a' rB'qu hM;v;
tjeAynEB] taeme µh;r:b]a' hn:q;Arv,a} hd<C;h'. 10
qj;x]yI bv,YEw" /nB] qj;x]yIAta, µyhil¿aÔ
èr<b;yÒw" µh;r:b]a' t/m yrEj}a' yhiyÒw". 11
.yairo yj'l'
raeB]Aµ[ i
10 / " ce domaine
qu'Abraham avait acquis des enfants de Heth . Là furent ensevelis Abraham et
Sara son épouse . "
11 / " Après la
mort d'Abraham , le Seigneur bénit Isaac , son fils, Isaac s'établit près du
puits du Vivant qui me voit "
" .... Vivant qui
me voit ..ou que
j'ai vu " yar
yjl rab ? On connaissait le puits du vivant de ma vision mais pas
celui-là !! Il s'agit toujours en fait
du même puits
Mais ce qui est curieux c'est la fin du verset 11, Il
est complémentaire du 24 / 62. Isaac vivait à Bersabée , et Abraham près de ce
fameux puits, avec une femme et des
enfants . Abraham mort , son fils le remplace et assume la charge de la famille
de son père.
Il faut ici ouvrir une parenthèse en rapport avec mon
hypothèse du livre d'Adam et de sa transmission .A mon avis ce verset 11
signale que cette transmission a eut lieue de manière implicite : et elle
aurait eu lieu juste avant l'arrivée de Rébecca
avant qu'Isaac revienne de ce
puits ou vivait son père .
Abraham était prophète , donc avant que son serviteur ne revienne il savait déjà
que celui ci avait réussi sa mission Abraham en a informé Isaac . Pour «
introniser « Abraham , ce que je
suppose être la transmission du livre par
Melchisédech , Cohen et porte parole du seigneur , on a assisté à une «
bénédiction « qui symbolise toujours la
remise d'un pouvoir.
Abraham détient ce pouvoir de bénédiction ( et de
malédiction) Dieu lui a dit : « par toi seront bénis.. …, qui te bénira sera
bénit , qui te maudira sera maudit
« Il transmet donc ce pouvoir à Isaac ,
on nous a dit qu'il était très vieux lorsque il a envoyé son serviteur .
Puisque Isaac a maintenant une femme et qu'il aura une
descendance , il est maintenant temps de lui remettre « le livre «
Si le texte ne mentionne aucun entretien
entre le serviteur et Abraham , c'est que Isaac à du lui dire :
Qu'il est déjà
au courant ! D'autre part il est écrit en 5 : 5 /" Abraham donna tout ce qu'il possédait à Isaac. " Le tout
comprend peut être également le pouvoir
de bénédiction
Lors de son retour «
du puits du vivant de ma vision « , ( c'est ainsi que Agar alias Ketoura l'avait appelé), le verset nous
a dit que « Isaac priait « cela signifie qu'il était en possession du
« livre « et
qu'il l'étudiait.
Ce qui pourrait expliquer le nouveau nom du puits. : »
du Vivant qui me voit " ( Le Vivant
symbolise toujours Dieu ) Après la mort
d'Abraham Isaac a la responsabilité de
transmettre le livre , il est conscient de cette responsabilité et de la
présence Divine à ses cotés.
La descendance d'Ismaël
tyrIx]Mih' rg:h; hd:l]y: rv,a} µh;r:b]a'AöB,
la[em;v]yI tdol]To hL,aewÒ. 12
.µh;r:b]a'l] hr:c;
tj'p]v i
tyOb;nÒ la[em;v]yI
rkoB] µt;dol]/tl] µt;mov]Bi la[em;v]yI ynEB] t/mv] hL,aewÒ. 13
.µc;b]miW laeB]dÒa'wÒ rd:qewÒ
.aC;m'W hm;WdwÒ [m;v]miW. 14
.hm;dÒqew: vypin: rWfyÒ am;ytewÒ dd"j}.
15
µt;royfib]W
µh,yrEx]j'B] µt;mov] hL,aewÒ la[em;v]yI ynEB] µhe hL,ae. 16
.µt;Moaul] µaiycinÒ rc;[;AµynEv]
µynIv; [b'v,wÒ hn:v;
µyvil¿v]W hn:v; ta'm] la[em;v]yI yYEj' ynEv] hL,aewÒ. 17
.wyM;['Ala,
¹s,a;YEw" tm;Y:w" [w"gÒYIw "
hr:WVa' hk;a}Bo µyIr"x]mi ynEP]Al[' rv,a}
rWvAd[' hl;ywIj}me WnK]v]YIw". 18
.lp;n: wyj;a,Alk;
ynEP]Al['
12 / " Et voici
les générations d'Ismaël, fils d'Abraham, que l'Egyptienne Agar , esclave de
Sara, avait enfanté à Abraham."
13 / " Voici les
noms d' Ismaël , selon leurs noms, selon leurs naissances: le premier-né,
d'Ismaël , Nébaïoth: puis Kedar, Adbeêl, Mibsam; "
14 / "Michma,
Douma, Masa; "
15 / " Hadad,
Tema, Yetour, Nafich et Kêdma."
16 / " Tels sont
les fils d'Ismaël, et tels sont leurs noms, chacun dans sa bourgade et dans son
domaine ; douze chefs de Peuples"
17 / " Le nombre
des années d'Ismaël fut de cent trente
sept ans ; il expira et mourut et rejoignit ses pères "
18 /" Ils (les 12
chefs de peuples) habitaient depuis Havila
jusqu'à Chour , en face de l'Egypte, jusque vers Assur. Il s'étendit
ainsi à la face de tous ses frères."
l'étendue du territoire
représente des frontières de l'Egypte à celles de la Syrie actuelle puisque Assur
est Damas. Conquête imposée par la force des armes puisqu' Ismaël devint
Archer.
TOLEDOTH (Postérité )
1/ 25 / 19 et
20
Naissance d' Esaü et de Jacob
============
.qj;x]yIAta, dyli/h µh;r:b]a' µh;r:b]a'AöB,
qj;x]yI tdol]/T hL,aewÒ. 19
yMir"a}h;
laeWtB]AtB' hq;b]rIAta, /Tj]q'B] hn:v; µy[iB;rÒa'AöB, qj;x]yI yhiyÒw". 20
.hV;ail] /l yMir"a}h;öb;l; t/ja} µr:a}
öD"P'mi
19 / "
Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham,: Abraham engendra Isaac,
20 / " Isaac avait quarante ans lorsqu' il prit pour épouse Rébecca, fille de Bathuel, l'Araméen, de Padan Aram, sœur de Laban, l' Araméen.
Ici Rachi ,
dont on ne peut contester ses connaissances de l'Hébreu , de l'ensemble de
toute la bible me semble faire une erreur monumentale dans son commentaire .
Il dit : Rébecca avait trois
ans au moment où elle épouse Isaac, en basant son calcul sur le verset du 1/
22/ 22 où on annonce a Abraham les enfants que Milka a eu et que l'un d'eux ,
Bathuel a engendré Rébecca. Isaac avait 37 ans lorsqu'on est venu annoncer cela
à Abraham, c'est exact, mais le texte n'a jamais dit qu'au moment où on annonce
cela a Abraham, Rébecca venait de naître.
En admettant qu'il se base
sur un quelconque Midrash , c'est visiblement faux , car comment aurait-elle
fait à 3 ans pour abreuver 10 chameaux , porter une cruche d'au moins 10 litres
et puiser l'eau dans le puits .
De plus en 1/ 24 / 26 le texte hébreu dit bien : la
jeune fille courut( anaar r;[Nh)) en parlant de Rébecca
1/ 25 / 21 et 22
============
/l rt,[;YEw" awhi hr:q;[} yKi /Tv]ai
jk'nOl] hw:hyl' qj;x]yI rT'[]Y<w". 21
./Tv]ai hq;b]rI
rh'T'w" hw:hy Ò
.hw:hyÒAta, vrodÒli èl,Tew" ykinOa;
hZ< hM;l; öKeAµai rm,aTow" HB;rÒqiB] µynIB;h' Wxx}rot]YIw". 22
21 / " Isaac
implora l'Eternel au sujet de sa femme , parce qu'elle était stérile;
l' Eternel se laissa implorer et Rébecca
devint enceinte. "
22 / " Comme les enfants se heurtaient dans
son sein ,elle dit : si cela est ainsi , à quoi suis-je destinée ! et elle alla
consulter le Seigneur "
Ø "... alla consulter le
Seigneur "
Le texte hébreu
utilise le verbe aller qui signifie bien se déplacer, " consulta le Seigneur eut été plus clair, puisque Dieu est omniprésent ! è là encore le texte veut peut-être dire que
c'est en rêve qu'elle alla consulter Dieu et que la réponse Divine lui a été
donnée comme Dieu la donne aux prophètes.
Rachi dans son commentaire
dit qu'elle est allée consulter Sem et Hébert , l'un ou l'autre étant
Melchisédech, comme il est dit "
... prêtre de l'Eternel "
c'est une autre hypothèse.
1/ 25 / 23
=======
µaol]W WdrEP;yI
èyI['Memi µyMiaul] ynEv]W ènEf]biB] µyyIgO ynEv] Hl; hw:hyÒ rm,aYow". 23
.ry[ix; dbo[}y"br"wÒ Åm;aÔy<
µaol]mi
" Le Seigneur lui
dit: Deux nations se ramifieront depuis
ton sein, et deux peuples forts; Un peuple sera plus fort que l'autre, et l'
aîné obéira au plus jeune. "
Ø " Le Seigneur lui dit «
c'est le Tétragramme , ce n'est donc ni Sem ni Hébert .
Ø " ...deux nations.....
"
C'est le mot Goyim qui est écrit ce qui signifierait
peuples non juifs, et que l'un deux est le peuple juif ce n'est pas possible.
mais ici , il est écrit sans vav , il est traduit nation. Selon Rachi sans vav
cela signifie deux grands personnages et
non pas des nations.
Un des peuples est le peuple Juif , l'autre celui que
formeront les descendants d' Esau qui a eu des femmes Ismaélites , donc ceux
que l'on appelle les arabes. Quant à la prédiction sur l'aîné
qui obéira au plus jeune , difficile de savoir qui est véritablement
l'aîné, car on verra plus loin que des deux jumeaux celui qui sort le premier
est Esau, en principe Esau serait l'Aîné mais celui-ci vendra son droit
d'Aînesse pour un plat de lentilles.
Alors qui est légalement l'Aîné ?. Vrai problème
juridique .D'ailleurs le texte hébreu, traduit ici par l'aîné est :
le plus nombreux. Selon Rachi le sens du texte est : il ne seront jamais
égaux en grandeur, quand l'un s'élève ,l'autre tombe. En fait le peuple arabe
jusqu'à nos jours a toujours été plus nombreux que le peuple Juif ( c'est peut-être là la signification du
« plus nombreux « )
1/ 25 / 24
et 25
===========
.Hn:f]biB] µmi/t hNEhiwÒ td<l,l; h;ym,y:
Wal]m]YIw". 24
.wc;[e /mv] WarÒq]YIw" r[;ce
tr<D<a'K] /LKu ynI/mdÒa' ö/varIh; axeYEw". 25
24/"Et lorsque les
jours de la délivrance furent achevés, voici qu'elle portait des jumeaux
25/" Le premier
sortit entièrement roux, pareil à une pelisse,; on lui donna le nom
d'Esaü"
Ø " ........ pelisse ( Esau était très poilu) "
traduction de ( aderet trda qui a 2
significations , manteau et splendeur)
En somme deux jumeaux
reconnaissables au premier coup d'œil , car apparemment seul Esau est rouquin.
C'est plutôt rare !
1/ 25 / 26
=======
qj;x]yIwÒ
bqo[}y" /mv] ar:q]YIw" wc;[e bqe[}B' tz<j,ao /dy:wÒ wyjia; ax;y:
ökeAyrEj}a'wÒ. 26
.µt;atd<l,B] hn:v; µyViviAöB, o
"Ensuite sortit
son frère , et sa main tenait le talon d'Esau et on le nomma Jacob. Isaac avait
soixante ans lors de leur naissance. "
Ø " .... Jacob... ' ( yakov
bq[y a pour
racine ekev bq[ qui signifie Talon )
1/ 25 / 27
=======
.µylih;ao bveyO µT; vyai bqo[}y"wÒ
hd<c; vyaidyIx' ["dEyO vyai
wc;[e yhiyÒw" µyrI[;NÒh' WlDÒgÒYIw". 27
" Les enfants grandirent,
Esau devint un homme connaissant la chasse, un homme des champs, et Jacob, homme intègre,
vécut, sous les tentes;. "
Ø " ..connaissant la chasse ...." signifie toujours un homme violent comme Nemrod , grand
chasseur..
Ø « .. homme des champs…….. « qui n'aime pas l'étude et se laisse entraîner
dans les aventures.
Ø " .... vécut sous les
tentes ..." signifie aimant l'étude . Selon Rachi , les
tentes( au pluriel) signifie celles de
Sem et Hébert ( toujours vivants à la naissance de Jacob et dont l'un des deux
serait Melchisédech ). Dans le Clan Abraham les tentes c'est aussi la maison
des parents.
1/ 25 / 28
=======
.bqo[}y"Ata, tb,h,ao hq;b]rIwÒ wypiB]
dyIx'AyKi wc[Ata, qjxyI bh'aYw". 28
" Isaac préférait Esau
parce que il mettait du gibier dans sa bouche ; mais Rébecca préférait Jacob.
"
Ø "... du gibier dans sa bouche
"
Isaac aimait la bonne chère
et Esau lui en rapportait Ce verset faisant immédiatement suite au précédent ,
le texte laisse supposer qu'Isaac était
« matérialiste « et son épouse plutôt idéaliste.
1/ 25 / 29 et 30 Esaü cède son
droit d'aînesse
============
.¹yE[; aWhwÒ hd<C;h'Aömi wc;[e aboY:w"
dyzIn: bqo[}y" dz<Y:w". 29
¹yE[; yKi hZ<h'
µdoa;h; µdoa;h;Aömi an: ynIfey[il]h' bqo[}y"Ala, wc;[e rm,aYow". 30
.µ/daÔ/mv]Aar:q; öKeAl[' ykinOa;
29/ Jacob prépara un potage et Esau revint des champs
fatigué " Ø "...prépara
un potage .. " ?
Le mot hébreu pour prépara
signifie faire cuire. Maman Rébecca ne savait donc pas faire la cuisine ?? pourtant c'est bien elle qui au chapitre 28
préparera le fameux repas pour Isaac, et lui fait prendre de la viande de veau
pour du gibier, ce qui prouve qu'elle était tout de même douée pour l'art
culinaire.
30/" Esau dit à Jacob: laisse moi avaler, je te prie de ce
rouge, de ce mets rouge, car je suis fatigué . C'est à ce propos qu'on le nomma Edom "
Ø " mets rouge "
C'est à la fin du chapitre
qu'il est écrit que ce plat était des lentilles è La bible nous
apprend qu'il y a 4 millénaires on savait déjà cultiver des lentilles rouges au
moyen orient. " Edom "
signifie le rouge.
Rachi dit dans son
commentaire , que Jacob a fait cuire des lentilles parce qu'Abraham est mort ce
jour là, parce qu'il est de coutume de faire cuire des lentilles le premier
jour de deuil. Parce que la lentille a une forme ronde et que le deuil est une
roue qui tourne dans le monde.
Abraham est
mort à 175 ans, mais on ne peut pas en déduire
que ce fut ce jour là, rien dans le texte ne permet de calculer ni le jour de
la naissance, ni celui de la mort d'un des héros de la Bible . Il y a
d'ailleurs probablement une raison à cela , car pour certains événements comme
par exemple , le déluge, la sortie d'Egypte... le texte cite le jour , le mois
et même le moment de la journée.
D'autre part, pareille
supposition, revient à dire qu'à l'époque de Jacob, on ne mangeait des
lentilles que les jours de deuil. Cela n'explique pas non plus pourquoi c'est
Jacob qui préparait le repas et pas Rébecca.
1/ 25 / 31
=======
.yli òt]r:koB]Ata, µ/Yk' hr:k]mi bqo[}y"
rm,aYow". 31
" Jacob dit :
Vends moi aujourd'hui, ton droit
d'Aînesse "
condition sine qua none pour que je te donne le plat
de lentilles que j'ai préparé
Ø " Aujourd'hui " est la traduction du mot Hébreu Caiom
CE JOUR :
Rachi dit à ce propos : c'est le présent qui seul est
une réalité pour chacun, le hier appartient au passé et le demain n'est pas
encore là c'est donc d'aujourd'hui seul dont on est sur. C'est pourquoi le texte dit Aujourd'hui . D'accord à 100%
1/ 25 / 32
=======
.hr:koB] yli hZ<AhM;l;wÒ tWml; èle/h ykinOa;
hNEhi wc;[e rm,aYow". 32
" Esau répondit :
Voici ! je marche à la mort ; à quoi me sert le droit d'Ainesse ? "
Ø " ..marche à la mort " è je suis mort de fatigue
Ø ". . à quoi me sert .."
Le droit d'Aînesse est une suprématie de l'Aîné sur
les plus jeunes , en tant que
responsabilité, il devient le soutien de famille en cas de décès du père. Esau
pense à ce moment que son père est vieux et près de la mort , il n'a pas envie
d'assumer les responsabilités qui l'attendent.
1/ 25 / 33 et 34
============
.bqo[}y"l] /tr:koB]Ata, rKom]YIw" /l
[b'V;YIw" µ/YK' yLi h[;b]V;hi bqo[}y" rm,aYow". 33
èl'YEw" µq;Y:w" T]v]YEw"
lk'aYow" µyvid:[} dyzInÒW µj,l, wc;[el] öt'n: bqo[}y"wÒ. 34
.hr:koB]h'Ata, wc;[e zb,YIw"
"33/ Jacob dit :
Jure le moi dès à présent. Et il lui fit serment, et il vendit son droit
d'Aînesse à Jacob. "
34/" Jacob servit
à Esaü du pain et un plat de lentilles; il mangea et but , se leva et s'en alla
, et Esaü dédaigna le droit d'Aînesse "
Ø Le serment sert ici de signature au contrat de vente du
droit d'aînesse au prix d'un plat de lentilles.
Remarquons que selon le texte , ils ne sont plus des adolescents (
verset 27 )
Chapitre 26
===================
1/ 26 / 1
Isaac à Guerar
===================
µh;r:b]a' ymeyBi
hy:h; rv,a} ö/varIh; b[;r:h; db'L]mi År<a;B; b[;r: yhiyÒw". 1
.hr:r:GÒ µyTiv]liP]Aèl,mèl,M,ybia}Ala, qj;x]yI
èl,YEw" ,
" Il y eut une
famine dans le pays, outre la première famine qui avait sévi du temps
d'Abraham. Isaac alla chez Abimélek Roi des Philistins à Guérar. "
Ø « Abimélek Roi des Philistins «
On a vu dans les chapitres précédents que cet Abimélek
, qui n'est pas nommé parmi les 9 rois qui se sont fait la guerre , et qui
probablement est le surnom de l'un d'eux a fait un pacte avec Abraham avant de
partir combattre les philistins . Abraham a demandé à Dieu , la victoire d'Abimélek ( voir
1/21/22 à 1/21/33 è
Abraham planta un bouquet d'arbres …invoqua le Seigneur ) le texte nous
confirme ici qu'il a soumis les philistins à son pouvoir et que ceux ci sont
sous sa domination.
Isaac déménage
probablement parce que davantage assuré d'avoir de quoi manger , Abimélek ayant fait un pacte avec son père. C'est ce
que l'on peut supposer, mais le verset suivant nous indique qu'il comptait se
rendre en Egypte, Guérar n'étant qu'une étape sur cette route.
1/ 26 / 2
======
.òyl,ae rm'ao rv,a} År<a;B; ökov]
hm;yÒr:x]mi drETeAla' rm,aYow" hw:hyÒ wyl;ae ar:YEw". 2
" Le Seigneur lui
apparut et dit :Ne descends pas en Egypte; fixe ta demeure dans le pays que je
te désignerai. "
Ø Lorsque Dieu apparaît et parle à
un des héros de la bible cela signifie que celui-ci prophétise, c'est
d'ailleurs toujours quelque chose à venir qui est annoncé par Dieu.
1/ 26 / 3
======
öTea,
ò[}rÒz"l]W òl]AyKi ð;k,rÒb;a}w" òM][i hy<h]a,wÒ taZOh' År<a;B;
rWG. 3
.òybia; µh;r:b]a'l] yTi[]B'v]nI rv,a}
h[;buV]h'Ataytimoqih}w" laeh; txor:a}h;AlK;Ata, ,
" Réside dans ce
pays-ci Je serai avec toi et je te
bénirai car, à toi et à ta postérité, je donnerai toutes ces provinces, et j'accomplirais le
serment que j'ai fait à ton père Abraham. "
Ø " ... à toi
et ta descendance .. …… "
Isaac est inclus dans la descendance car c'est a
Abraham que la promesse a été faite et
sa réalisation n'est prévue que dans 4 siècles .Or Abraham est mort sans avoir
possédé la terre où il résidait, Le serment Divin dont parle ce verset n'a donc pas été tenu ?
Car Isaac
aussi , Jacob aussi ne posséderont pas ces territoires et pourtant la promesse est répétée ici ,
elle le sera encore maintes fois , disant chaque fois " à toi
et à ta postérité ... "
Alors qu'en pensent les rabbins , ou bien Dieu ne tient pas
ses promesses où alors la terre promise n'est pas celle de Canaan , n'est pas
la Palestine !
1/ 26 / 4 et 5
==========
txor:a}h;AlK; tae
ò[}rÒz"l] yTit'n:wÒ µyIm'V;h' ybek]/kK] ò[}rÒz"Ata, ytiyBerÒhiwÒ. 4
.År<a;h; yyE/G lKò[}rÒz"b] WkrB;t]hiwÒ
laeh; o
.yt;ro/twÒ yt'/Qju yt'wOx]mi yTirÒm'v]mi
rmov]YIw" yliqoB] µh;r:b]a' [m'v;Arv,a} bq,[e. 5
4 " Je
multiplierai ta descendance comme les étoiles du ciel; je donnerai à ta descendance toutes ces
provinces, et par ta descendance seront bénies toutes les nations du monde :
"
Ø Ici il est dit : à ta descendance et non pas toi et ta descendance. Et ce verset montre bien
que le mot År<a;h
désigne aussi bien une province , qu'un pays ou que le globe terrestre.
5/ " en récompense
de ce qu'Abraham a écouté ma voix ,et gardé mon observance, mes préceptes, mes
lois, mes instructions et mes enseignements "
Les deux versets auraient du ne faire l'objet que d'
un seul . Ici , même si le texte n'avait pas dit au chapitre 25 qu'Abraham est
mort on peut supposer logiquement qu'il est mort car tous les verbes concernant
Abraham sont au passé.
Cette
récompense est le résultat d'un mérite è voir Chapitre
15 versets 6,7,8
Isaac faisant partie de la descendance d'Abraham, Il y
a ici rappel que la réalisation de la promesse, la récompense, à lieu dans 4 siècles et que chaque descendant est
tenu de la mériter comme Abraham ( foi, préceptes, lois, instructions....) pour
qu'elle s'accomplisse.
(1/ 15 13 ) " tes
descendants seront étrangers sur une terre qui ne sera pas à eux , ils y seront
asservis et opprimés durant quatre cents
ans. " ( Ces 400 ans ont pour point de départ ,le jour de
cette déclaration Divine faite à Abraham )
Cette séparation des versets souligne celle entre
promesses et les conditions faisant l'objet de celles-ci, le mérite de cette
récompense . Analysons les mots hébreux qui constituent ce dernier verset:
" ekev bq,[E récompense .. même racine que Jacob "
pourquoi le Rédacteur utilise ici ce mot, au lieu de sacar rk;c;
qui aurait été mieux approprié à la
circonstance ??
Sacar (récompense ) n'a qu'une seule signification
sans ambiguïté , car donner une récompense, qui est notre verbe
récompenser, se dit en hébreu noten
sacar .J'ai déjà dit que la Thora est une œuvre écrite pour celui qui se pose
des questions et réfléchit, déjà
difficile à comprendre en hébreu , elle impose la connaissance approfondie de
l'hébreu .
ekev signifie
bien récompense donc la traduction française est correcte. Oui mais ce mot a
une seconde signification et celle là est l'antidote de la première et même une troisième: ekev veut dire aussi
sanction . Il veut dire aussi
talon et en outre c'est la "
racine " de Jacob auquel est
seulement ajouté le yod valeur 10.
Mais Jacob
c'est aussi Israël , en temps que corps physique , il représente le peuple
d'Israël donc les descendants d'Abraham et d'Isaac. è récompense, sanction, Israël , ces trois
significations sont réunies dans ce seul mot et c'est la raison pour laquelle
il est utilisé ici.
Or c'est aussi le mot qui relie le verset 5 au verset
4 . C'est à cause de sa triple signification qu'il y a deux versets au lieu
d'un. La terre promise aux descendants est bien celle de Canaan, la Palestine ,
mais le verset 4 se termine par :
Ø " et par ta descendance seront bénies toutes
les nations du monde : "
Il y a dans ce verset
deux terres promises aux descendants : celle de Palestine qui sera conquise
par la force , 4 siècles plus tard , et celle de la terre entière qui ne
peut être conquise que par la parole
( "
bénies " c'est par des paroles de bien que l'on bénit
) La terre promise à Moïse est
" une terre où coule le lait
et le miel " , lait étant le
symbole de la vie et le miel celui de la douceur de vivre)
La seconde terre promise est celle où toutes les
nations du monde sont unies par la parole et ne sont plus séparées par des
frontières. C'est, à mon avis, la vraie
raison pour laquelle Dieu a interdit à Moïse d'entrer en Palestine.
Si les descendants d'Abraham ne "
méritent " pas , la
récompense devient Sanction et ces
sanctions , ce sont les malédictions annoncées par Moïse au peuple d'Israël
dans son discours du Deutéronome avant
l'entrée en Palestine.
Ø " ... écouté ma voix
"
Les termes en hébreu sont plus explicites : chama [mv ce verbe signifie écouter avec l'ouïe
et comprendre ce qui est dit . Becoli ylqb ma parole
Ø " gardé mon observance " è
gardé la ligne de conduite ( observance ) donnée par cette parole
Ø " .. mes préceptes , mes lois
.. " è ce sont les dix commandement , "
les paroles " qu'entendront
tous les descendants au Sinaï . Celle-ci est loi universelle.
Ø "..mes instructions et mes
enseignements ." qu'entendra le
seul Moïse. Celle là est loi constitutionnelle de la nation d'Israël .
1/ 26 / 6 et 7
==========
.rr:gÒBi qj;x]yI bv,YEw". 6
"6/ Et Isaac demeura à Ghérar "
Ø C'est donc qu'avant l'apparition
Divine il n'en n'avait pas l'intention.
yvenÒa'
ynIgUrÒh'y"AöP, yTiv]ai rmoale arEy: yKi awhi ytijoa} rm,aYow"
/Tv]ail] µ/qM;h' yvenÒa' Wla}v]YIw". 7
.ayhi ha,rÒm' tb'/fAyKi hq;b]rIAl[' µ/qM;h'
7/" Les habitants du
lieu , s'enquérant au sujet de sa femme, il dit : Elle est ma sœur, car il
n'osait dire sa femme , car elle est d'une grande beauté "
Ø ".... elle est ma sœur
..grande beauté "
Son père avait du le mettre en garde et lui donner le
mot de passe Dans ce pays quand un étranger a une belle femme, on le tue et on
prend la femme, que l'on destine d'abord au Roi. Et curieusement On va renouer
connaissance avec ce fameux petit Roi de Guérar dénommé Abimélek……. Mais Isaac
étant fils d'Abraham , cet Abimélek est
peut être le fils de celui qui a fait le «
pacte de non agression « avec
Abraham .
1/ 26 / 8
======
d['B] µyTiv]liP]
èl,m, èl,m,ybia} ¹qev]Y"w" µymiY:h' µv; /lAWkrÒa; yKi yhiyÒw". 8
./Tv]ai hq;b]rI tae qjex'mqj;x]yI hNEhiwÒ
arÒY"w" ö/Lj'h' ]
" Or, il y
demeurait depuis longtemps lorsqu' Abimélec , roi des philistins , regardant
par la fenêtre , vit Isaac caresser Rébecca sa femme "
Ø Ce verset nous apprend beaucoup de
choses: " .... roi des philistins .."
Auparavant
,Abimélec était cananéen et Roi de
Guérar, or on nous dit maintenant Roi des philistins et on se souvient que lors
de son alliance avec Abraham il était repartit avec Pikol chef de son
armée " au pays des philistins
" , pour les combattre, è on apprend par là qu'il a maintenant fait la
conquête de toute la bande côtière qui va jusqu'à l'Egypte.
Ø " ..... regardant par la
fenêtre ... "
Les maisons à
Guérar étaient en dur et avaient des fenêtres ?? ou bien seulement celle du Roi ?? Et en quoi
étaient faites ces fenêtres ? Savait on
déjà fabriquer des vitres ? En tous cas des ouvertures permettant de voir au
dehors.
Ø "... vit Isaac.... "
La maison d'Isaac devait être proche de celle du Roi
et Isaac avait du remiser sa tente, car s'il résidait sous la tente le Roi n'aurait rien vu .
L'industrie des
rideaux pour fenêtre n'existait pas sans quoi Isaac homme pudique les aurait
tirés. Il est tout de même surprenant
que Isaac face cela au vu de tous. è
tout le monde pouvait voir ce qui se passe chez le voisin : Une aubaine
pour les paparazzis de l'époque.
1/ 26 / 9 et 10
===========
}èyaewÒ
awhi òT]v]ai hNEhi èa' rm,aYow" qj;x]yIl] èl,m,ybia} ar:q]YIw". 9
.h;yl,[; tWma;AöP, yTirÒm'a; yKi qj;x]ywyl;ae rm,aYow"
awhi ytijoa} T;rÒm'a; I
Wnyle[; t;abehewÒ
òT,v]aiAta, µ[;h; dj'a' bk'v; f['m]Ki WnL; t;yci[; taZOAhm' èl,m,ybia}
rm,aYow". 10
.µv;a;
9/" Abimélec manda Isaac et dit : Assurément , c'est ta femme: comment
donc as-tu pu dire: elle est ma sœur ! Isaac lui répondit, je l'ai dit de peur
de mourir à cause d'elle "
10/" Abimélec dit
: Que nous as-tu fait là ! Peu s'en ait fallu que quelqu'un du peuple,
n'eût commerce avec ta femme, et tu nous aurait rendus coupables. "
Ø " Que nous as-tu fait là !
" ( nous pluriel )
Il n'a fait
qu'un petit mensonge. La fin du verset signifie clairement :Ta femme ne
m'emballait pas j'en ai de plus belles , mais elle aurait pu plaire à un de mes
soldats et alors tu aurais fait comme
ton père; tu te serais adressé a ton Dieu , lequel nous aurait infligé à tous ,
y compris moi-même des maladies terribles.
Mais ce petit incident n'a-t-il pas déjà un petit air
de " déjà vu " avec Papa Abraham ?? rappelons nous en 1/ 12 / 18
à propos de Sarah quand il est allé chez pharaon puis de nouveau en 1 / 20 / 9
à Guérar au même endroit et avec ce même petit roi !( ou plutôt son
père ) voilà que cela recommence , mais
à présent il y a une génération de plus
è le
traité Abimélec Abraham est toujours en
vigueur et puisqu'il s'agit du fils d'Abraham , il doit aussi s'agir du fils du
roi précédent qui a du prendre le même nom ou surnom.
1/ 26 / 11
=======
.tm;Wy t/m /Tv]aib]W hZ<h' vyaiB;
["gENOh' rmoale µ[;h;AlK;Ata, èl,m,ybia} wx'yÒw". 11
" Abimélec fit une
injonction à tout le peuple en disant : celui qui touchera à cet homme ou a sa
femme mourra ! "
Ø C'est tout de même un épisode
plutôt comique que le texte nous montre :
Un puissant conquérant,
qui a droit de vie ou de mort sur quiconque
et qui s'aplatit comme une limande , de crainte que sa petite personne tombe
malade à la suite d'une malédiction que pourrait proférer à son égard , un
petit étranger qu'il pourrait écraser comme une punaise.
1/ 26 / 12 à 1/ 26 / 16
================
"
.hw:hyÒ Whkerb;yÒw" µyrI[;v] ha;me awhih' hn:V;B' ax;m]YIw"
awhih' År<a;B; qj;x]yI [r"zÒYIw". 12
.daom] ld"g:AyKi d[' ldEg:wÒ è/lh;
èl,YEw" vyaih; lD"gÒYIw". 13
.µyTiv]liP] /tao WanÒq'yÒw" hB;r"
hD:bu[}w" rq;b; hnEq]miW öaxoAhnEq]mi /lAyhiyÒw". 14
µyTiv]liP] µWmT]si wybia; µh;r:b]a' ymeyBi
wybia; ydEb][' Wrp]j; rv,a} troaeB]h'Alk;wÒ. 15
.rp;[;
µWal]m'yÒw"
.daom] WNM,mi
T;m]x'[;AyKi WnM;[ime èle qj;x]yIAla, èl,m,ybia} rm,aYow". 16
12 / " Isaac sema dans ce pays là, et
recueillit ,cette même année , au centuple; et le Seigneur le bénit.
13 / " Cet homme devint grand; puis sa
grandeur alla croissant, jusqu'à ce
qu'il devint très grand "
14 / " Il avait des troupeaux de menu bétail,
des troupeaux de gros bétail, des cultures considérables; et les philistins le
jalousèrent "
15 / " Tous les puits qu'avaient creusés les
serviteurs de son père, du temps de son père Abraham, les philistins les
comblèrent les remplissant de terre.
Ø Les puits entre Ghérar et Bersabée
16 / " Abimélec dit à Isaac , Vas-t-en de
chez nous, car tu es trop puissant pour nous "
Ø Rappelons nous que la Genèse est
celle de la mise en place de la religion juive. Or que peut déduire un non juif
de la lecture de ces 5 versets ??
Absolument rien de particulier ! un événement banal
dans la biographie, réelle ou fausse , d'un nommé Isaac qui aurait vécu voici
quatre millénaires !
Et bien , ces 5 versets sont la genèse d'un phénomène que vont
connaître les juifs pendant quatre millénaires , jusqu' à ce jour même où
j'écris, et peut-être , Dieu seul sait , après ma mort.
Bizarre non ? Dès le premier
tome, le Rédacteur du pentateuque , nous décrit sous un aspect banal, un
phénomène que les adeptes de cette religion devront subir durant des
millénaires : l'Antisémitisme.
Bien sûr , en première lecture cela n'a rien de
flagrant, même pour un juif et le non juif qui lui, n'a jamais expérimenté ce
phénomène encore moins. Essayons de réfléchir à ce texte:
Notre premier juif ,
c'est papa Abraham, Il est le père spirituel d'un certain nombre
d'individus qui partagent ses idées. Il applique déjà les 10 commandements dans
un pays qui en ignore même le premier.
Or Abraham, ( et aussi Isaac son fils ), l' hébreu, celui qui vient de l'autre coté,
l' étranger, le nomade s'installe avec sa petite communauté à Guérar, puis plus
au sud. L'homme n'est pas un conquérant comme tous les petits chefs de guerre
de la région qui deviennent riches et puissants sur le malheur des autres.
Pourtant lui réussit dans toutes ses entreprises , au vu et au su de tout le
monde.
Alors le petit roi Abimélec , ne touchera pas à
Abraham , car il a besoin de lui ,pour faire sa guerre contre les philistins,
il fera un pacte de non agression , pour
assurer ses arrières ( 1/ 21 / 23 ). Et à la suite de ce pacte Abraham termine
sa vie en paix.
Le second juif de l'histoire , c'est fiston Isaac . Le
pacte Abimélec- Abraham était conclu sur 3 générations, Isaac appartient à la
seconde. Et comme pour papa, les versets 12 et 13 nous disent qu'il réussit
plutôt bien dans ses entreprises. Et en vertu du pacte , il reste , lui
l'étranger , sous la protection du petit roi,
Mais que lui arrive-t-il au verset 14 :
" ...les philistins le jalousèrent " et la jalousie , le Rédacteur nous a montré
qu'au Jardin d' Eden elle a conduit au meurtre d'Abel par son frère Caïn.
Qui sont donc ces philistins ? Un peuple qui était là
depuis longtemps contre lequel
Abimélec a fait la guerre, les a
vaincus et ils sont maintenant au verset 14
" sous sa protection ,
", tout comme Isaac avec
cependant une petite différence. Isaac est un immigré, les philistins sont des
autochnones, Isaac est riche mais les
philistins dans l'ensemble ne le sont pas , le verset 1 nous dit que la famine
est dans le pays. Isaac est un étranger de la deuxième génération, les
philistins étaient là avant lui.
Alors , la jalousie
s'installe , c' est " humain que diable ! " , cette famine c'est la
faute d'Isaac puisque lui est riche ! et comme il est protégé par le pouvoir en
place , on commence par manifester son mécontentement , en bouchant les puits
que papa Abraham avait creusés,( verset 15 ) lesquels sont pourtant
indispensables à l'agriculture ( 4 millénaires plus tard on appellera cela "
des manifestations "
Isaac c'est cet unique boulanger d'un petit village
dont le comique Fernand Raynaud a si bien conté l'histoire. Un jour un habitant
qui n'aimait pas les étrangers, vint dire aux autres qu'il était polonais,
alors forcément il venait manger le pain des français ! On le lui dit tant et
si bien qu'il du un jour fermer sa porte et quitter le village. C'est alors que
les habitants ne trouvèrent plus du tout
de pain dans le pays.
Alors le mécontentement des
sujets de sa majesté , risquant de menacer la solidité du trône, que va dire le
petit roi , au verset 15 ?: Vas-t-en de chez nous, C'est
ainsi que si Abraham et Isaac furent les deux premiers Juifs, les philistins eux, furent les premiers
antisémites et depuis lors , au cours des millénaires il y eut toujours de par
le monde , des juifs et des philistins !
1/ 26 / 17 et 18
=============
.µv; bv,YEw" rr:GÒAlj'n"B]
öj'YIw" qj;x]yI µV;mi èl,YEw". 17
µWmT]s'yÒw"
wybia; µh;r:b]a' ymeyBi Wrp]j; rv,a} µyIM'h' troaeB]Ata, rPoj]Y"w" qj;x]yI bv;Y:w". 18
.wybia; öh,l; ar:q;Arv,a} tmoVeK' t/mve öh,l;
ar:q]YIw" µh;r:b]a' t/m yrEj}aµyTiv]liP] '
17/" Isaac partit
de là, il campa dans la vallée de Ghérar, et s'y établit. "
18/ " Isaac creusa
à nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du temps d'Abraham son père, et
que les philistins avaient comblés après la mort d' Abraham. Il leur imposa les
mêmes noms que leur avait imposés son père "
Ø Isaac quitte la capitale , reprend
sa tente et recommence à zéro , espérant se faire un peu oublier. Curieuse
tournure de ces deux phrases du verset à propos de ces puits. Mais c'est que
ces 2 versets sont la suite de la prophétie de Moïse et symbolisent le " juif errant " à travers ces quatre millénaires.
Ø " .... à nouveau ..
" . Renouvellement d'un même
phénomène
Ø " ....qu'on avait creusés ...
" Creuser un puits symbolise une
œuvre source de vie et de prospérité
Ø " ....du temps d'Abraham son
père...." Le père d' Isaac, de Jacob et de tous les juifs .
Ø "....Il leur imposa les mêmes
noms que leur avait imposés son père "
Mais que
fait on en donnant un nom à quelque chose, si ce n'est donner une
signification à la chose nommée et exprimer par là sa manière de penser dans la
chose signifiée.?
Le père Abraham a des convictions, marginales par
rapport à son époque. Celles de son fils sont tout aussi fortes , elles
s'imposent à lui, elles ont exactement les mêmes significations et la même
marginalité. Celles de Jacob seront parfaitement identiques , de même celles
des immigrants, ces juifs errants durant ces quatre millénaires ( et combien
encore? )
C'est ce
qu'encore aujourd'hui tout juif dit dans sa prière : "
Bénis soit Adonaï ( tétragramme) Dieu d'Abraham, Dieu d'Isaac, et Dieu
de Jacob "
Les versets 12 à 16
ont montré le processus idiot et invariable de l'antisémitisme et situé
son origine bien lointaine. Les versets
17 et 18 celui de la pérennité du phénomène avec la réalité d' aujourd'hui.
La Bible nous décrit une
foule de peuples nombreux et puissants,
pour la plupart maintenant disparus et parallèlement ce petit
peuple de " nomades " qui malgré toutes les tentatives de génocide,
est encore présent aujourd'hui. Curieux
ce pentateuque , de Moïse , Esdras
ou de qui vous voudrez, et bien mystérieux on est bien obligé de
l'avouer.
1/ 26 / 19
à 1/ 26 / 22
=================
.µyYIj' µyIm' raeB] µv;AWax]m]YIw"
lj'N:B' qj;x]yIAydEb][' WrP]j]Y"w". 19
qc,[e raeB]h'Aµve
ar:q]YIw" µyIM;h' Wnl; rmoale qj;x]yI y[eroAµ[i rr:gÒ y[ero
WbyrIY:w". 20
./M[WqC]['t]hi yKi
.hn:f]ci Hm;v] ar:q]YIw" h;yl,[;AµG"
WbyrIY:w" tr<j,a' raeB] WrP]j]Y"w". 21
Hm;v] ar:q]YIw"
h;yl,[; Wbr: al¿wÒ tr<j,a' raeB] rPoj]Y"w" µV;mi
qTe[]Y"w". 22
.År<a;b; WnyrIp;W Wnl; hw:hyÒ
byjirÒhhT;['AyKi rm,aYow" t/bjorÒ i
19 / "
Les serviteurs d'Isaac creusèrent dans
la vallée et ils y découvrirent une
source d'eau vive ."
20 / " Les pâtres de Ghérar cherchèrent
querelle à ceux d'Isaac , en disant : l' eau est à nous ! Il appela ce puits
Esek , parce qu'ils le lui avaient contesté.
Ø " ... Esek " ( qc[ signifie
Contestation )
21 / " Ils creusèrent un nouveau puits, sur
lequel on se querella encore. Il lui donna le nom de Sitna "
Ø " ... un nouveau..."On lui en vole un , il en trouve un autre! " ... Sitna " ( hnfc signifie Opposition )
22 / " Il se transporta de là et
creusa un autre puits, et il n'y avait point de querelle à son sujet. Il
le nomma Rehovot , et il dit : Pour le
coup , le seigneur nous a élargis, et nous fructifieront sur la terre
"
Ø " se transporta de là ?
qTe[]Y" è
Le Rédacteur aurait pu écrire : «
il partit , il s'en alla
de là «. Mais
« se transporta « , ce verbe a deux sens différents :
1
s'arracher, se déplacer , se
séparer
2 prospérer, s'élever
Ø « il n'y avait point de querelle
«
En fait, ce verset symbolise l'errance de l'apatride,
le « juif errant « et est plein de sous- entendus : Ils avaient
« de nouveau « creusé, cherché et trouvé de l'eau , mais les
philistins leur refusèrent le droit de l'exploiter pour se l'approprier , une
source d'eau dans ces régions étant toujours représentative de richesse.
Ils ont été forcés , contre leur gré et contre leur
droit de se déplacer à un endroit , une
contrée sans population, où aucun philistin ne se trouvait pour leur chercher
querelle. Ce fut un mal pour un bien
qu'il attribue à la bonté Divine d'où la fin du verset.
Il faut
remarquer que apparemment Isaac
trouve sans peine de l'eau dans une région où elle est rare ! On nous a dit qu' Isaac semait et obtenait
d'importantes cultures. Il possédait aussi un bétail nombreux. Tout cela
nécessite beaucoup d'eau . Je ne pense pas
qu' on trouve de l'eau en creusant n'importe où .
Et on ne se
querelle pas pour quelque chose qui existe en abondance. qu'est ce qui pouvait
bien leur indiquer à quel endroit ils avaient des chances d'en trouver en
creusant.?? Rabbins et religieux répondront
Dieu
Bien sur ! Pourtant il existe de nos jours certaines
personnes qui savent sans l'aide de Dieu où de scientifiques en trouver à
l'aide d'une baguette, non pas magique , une baguette de sourcier.
Alors Abraham et son fils connaissaient-ils peut être
ce petit truc ? l'ont ils inventé, ? Etait-ce écrit dans le " livre d'Adam
" qu'Abraham possédait et transmis
à Isaac? Qui le leur a révélé ? Dieu peut être mais on remarquera qu'ils
creusent sans faire de prière préalable
" Rehovot twbjr
" vient du verbe élargir dans le sens de prendre plus
d'espace, se répandre, prospérer en quelque sorte.
1/ 26 / 23
=======
.[b'v; raeB] µV;mi l['Y"w". 23
" Il monta de là à
Bersabee "
Ø Quel est le motif de ce
déplacement ?
( à une
trentaine de km de Réhovot) Bersabee
c'est là que son père à longtemps séjourné et que lui-même s'était installé à
la mort de son père. C'est cet endroit
qui a été nommé Bersabee lors du serment entre Abimélec et Abraham. 1/ 21 / 22.
1/ 26 / 24 et 25
============
ar:yTiAla' òybia;
µh;r:b]a' yhel¿aÔ ykinOa; rm,aYow" aWhh' hl;yÒL'B' hw:hyÒ wyl;ae
ar:YEw". 24
.yDIb][' µh;r:b]a'
rWb[}B' ò[}rÒz"Ata, ytiyBerÒhiwÒ òyTik]r"beWykinOa; òT]aiAyK i
.raeB] qj;x]yIAydEb][' µv;AWrk]YIw"
/lhÕa; µv;AfY<w" hw:hyÒ µveB] ar:q]YIw" j"BezÒmi µv;
öb,YIw". 25
24/ " L'Eternel se révéla à lui , cette même
nuit, en disant : Je suis le Dieu d'Abraham ton père; sois sans crainte, car Je
suis avec toi, je te bénirai et je
multiplierai ta postérité , à cause d'Abraham mon serviteur "
25 / " Il érigea
en ce lieu un autel , invoqua le nom de l'Eternel et y dressa sa tente. Et les
serviteurs d' Isaac y creusèrent un puits "
Ø " ... cette même nuit "
Etait il déjà arrivé à Bersabee c'est possible . Mais
si c'est Bersabee il devait y avoir déjà de l'eau puisque à la mort d'Abraham
il s'y était établit.
1/ 26 / 26 Alliance avec Abimelec
=======
./ab;x]Arc' lkoypiW Wh[erEme
tZ"jua}w" rr:GÒmi wyl;ae èl'h; èl,m,ybia}w". 26
" Or Abimélec alla chez lui , de Ghérar, avec
un groupe de ses amis , et Pikol, son général d'armée "
Ø Pour Abimélec on a vu que ce devait être son
fils ( 26/9 et26/10 ) mais Pikol est
probablement le même, âgé mais toujours en service .Comment a-t-il su qu' Isaac
s'y trouvait ? et quel est le motif de ce déplacement.? Ce qui s'est déjà passé avec Abraham va se
renouveler avec Isaac et au même endroit.
1/ 26 / 27 à 1/
26 / 29
=================
.µk,T]aime ynIWjL]v'T]w" ytiao µt,anEc]
µT,a'wÒ yl;ae µt,aB; ["WDm' qj;x]yI µh,lea} rm,aYow". 27
Wnyte/nyBe hl;a; an:
yhiT] rm,aNOw" èM;[i hw:hyÒ
hy:h;AyKi Wnyair: /ar: Wrm]aYow". 28
.èM;[i tyrIbht;rÒk]nIwÒ òn<ybeW WnynEyBe ]
b/fAqr" òM][i
Wnyci[; rv,a}k'wÒ òWn[}g"nÒ al¿ rv,a}K' h[;r: WnM;[i hce[}T'Aµai. 29
.hw:hyÒ èWrB] hT[hT;a' µ/lv;B] òj}Lev'NÒw
27 / "Isaac leur dit: Pourquoi êtes-vous
venus à moi alors que vous me haïssez et
que vous m'avez éconduits de chez vous ?
Ø «
vous me haïssez….. vous m'avez éconduit «
28 / " Ils répondirent : Nous avons bien vu
que le Seigneur était avec toi et nous avons dit : qu'il y ait un serment entre
nous et toi et nous ferons un pacte avec toi ",
Ø Ils ne dénient pas ce fait ,
Abimélec a agit sous la pression du peuple , Abraham est mort mais il a vu que
son fils avait les mêmes pouvoirs . Il y avait serment entre lui et Abraham sur
trois générations, et s'en est moqué. Il est Roi , possède une armée ,il ne
craint pas Isaac mais c'est le Dieu d'Isaac qu'il craint.
29 / " que
tu t'abstiendras de nous nuire, de même que nous ne t'avons pas touché, que
nous en avons toujours bien usé avec toi, et que nous t'avons renvoyé en paix.
Maintenant tu es béni de Dieu ! "
Le motif du déplacement
commence à être clair . Une guerre se prépare. Comme son Père , le fils
réussit tout ce qu'il entreprend ; S'il
lui prenait le désir de profiter pendant qu'il sera occupé à guerroyer de se
venger de l'avoir mis à la porte. Assurons nos arrières se dit-il.
1/ 26 / 30 et 31
============
.WTv]YIw" Wlk]aYow" hT,v]mi µh,l;
c['Y"w". 30
"Il leur prépara
un festin ,ils mangèrent et burent. "
Ø Il n'est vraiment pas rancunier
Isaac !
.µ/lv;B] /Taime Wkl]YEw" qj;x]yI
µjeL]v'yÒw" wyjia;l] vyai W[b]V;YIw" rq,Bob' WmyKiv]Y"w".
31
" Ils se levèrent
de bon matin, et se prêtèrent serment à l'un et à l'autre; Isaac les
reconduisit et ils le quittèrent en paix "
Ø " le quittèrent en paix
"
Ils étaient inquiets à l'
arrivée ,Isaac ne les a pas éconduits, leur a même offert " un festin
" Maintenant ils s'en retournent
rassurés et confiants ils vont pouvoir mener leur petite guéguerre tranquilles
, "en paix " avec eux-mêmes pour faire un mauvais jeux de mots
1/ 26 / 32 et 33
===========
rv,a} raeB]h'
t/daoAl[' /l WdGIY"w" qj;x]yI ydEb][' WaboY:w" aWhh' µ/YB' yhiyÒw". 32
.µyIm; Wnax;m/l Wrm]aYow" Wrp;j; ;
.hZ<h' µ/Yh' d[' [b'v, raeB] ry[ih;Aµve
öKeAl[' h[;b]vi Ht;ao ar:q]YIw". 33
" 32/ Or ce même jour , les serviteurs d' Isaac
vinrent lui donner des nouvelles du puits qu'ils avaient creusé; ils lui dirent
: Nous avons trouvé de l'eau ".
" 33/ Il le
nomma Chivah ,c'est pourquoi le nom de
la ville est Bersabee jusqu'à ce jour "
" Chivah [bv" Serment Le puits
s'appelle Serment mais le lieu où le serment à eu lieu n'a pas changé ,
il s'appelait déjà ainsi à cause du premier serment Abimélec - Abraham , c'est
je pense la raison pour laquelle le texte ajoute: " jusqu'à ce jour "
mais on remarquera qu'il est dit maintenant
" Ville de .. "
Le clan d'Isaac n'y était pas seul, c'est pourquoi ils ont creusé de
nouveaux puits.
1/ 26 / 34 Les femmes
Hittites d'Esaü
=======
yTijih' yrIaeB]AtB'
tydIWhyÒAta, hV;ai jQ'YIw" hn:v; µy[iB;rÒa'AöB, wc;[e yhiyÒw". 34
.yTijihöl¿yaeAtB' tm'c]B;Ata,wÒ '
"Esaü , âgé de 40
ans prit pour femmes, Judith, fille de Béêri, le Hétéen, et Bâsemath, fille d'Elon le Héthéen . "
" âgé de 40 ans " ce qui nous indique que Jacob a le même âge
et Isaac en a 80 . Comme Ismaël , Esaü s'intègre aux cananéens .
Ø Cela se passe donc en 2146 soit 1615 av.JC
Remarque :
d'après le dictionnaire hachette les hittites étaient
là à cette époque :
Ø Hittites, peuple d'Anatolie centrale qui exerça sa
domination sur l'Asie Mineure du XVIe au XIIIe s. av. J.-C. Il s'est formé à partir
d'une fusion entre certains éléments autochtones du bassin du Halys (fleuve
nommé auj. Kizil Irmak): les Hattis, ou Proto-Hittites, et les peuplades
indo-européennes qui pénétrèrent en Anatolie par vagues successives au déb. du
IIe millénaire. De nombr. objets et vestiges architecturaux, découverts depuis
1893, permettent d'apprécier la richesse de l'art hittite.
© Hachette Multimédia / Hachette
Livre, 1999
è La Thora est donc bien
un livre d'histoire , Tout ce qui est dit dans la Thora n'est pas inventé.
Cependant lorsque la Thora nous parle des cananéens , elle englobe tous ces
divers peuples qui étaient présents à l'époque du Déluge deux millénaires avant
JC , auxquels s'intégrèrent les descendants de Canaan fils de Cham 2éme fils de Noé , et les descendants de
Japhet 3ème fils de Noé .
Parmi ces
descendants certains devinrent des chefs de guerre importants et furent des
ennemis des descendants de Sem ( ce qui a motivé la malédiction de Noé )
1/ 26 / 35
=======
.hq;b]rIl]W qj;x]yIl] j"Wr tr"mo
ö;yy<h]Tiw". 35
" Elles firent une
amère affliction pour Isaac et Rébecca
"
Ø Esaü était un enfant en rébellion avec ses parents : Cela
existait déjà voici 4 millénaires ! et
c'est encore monnaie courante de nos jours et pourtant on est passé du chameau
à l'avion , de l'écriture sur tablettes au traitement de texte par ordinateur !
========================
Chapitre 27
REMARQUES CONCERNANT
LE CHAPITRE 27 :
========================================
a) au chapitre 25 nous apprenons que Esaü a vendu son
droit d'aînesse à Jacob
b) au chapitre 26
nous apprenons que Esaü épouse 2 femmes héthéennnes
c) Dans ce chapitre 27 :
1. selon
les paroles d' Isaac les évènements contés se passent avant le chapitre 25
2. d'
après les paroles d'Esaü , ces
évènements se passent sans aucun doute possible après le chapitre 25
3. Selon
les paroles de Rébecca les évènements se passent avant le chapitre 26
4. Selon
le texte du 1er verset de ce chapitre
ces évènements se passent longtemps
après le Chapitre 26 et se déroulent au
cours d'une même journée.
è Selon que l'on se place dans une quelconque de
ces 4 situations il est impossible de situer les trois chapitres dans un ordre
chronologique et encore moins les versets qu'ils contiennent;
1/ 27 / 1 Jacob surprend la bénédiction
d'Isaac
======
ldoG:h' /nB] wc;[eAta, ar:q]YIw" taorÒme wyn:y[e
ö;yh,k]Tiw" qj;x]yI öqez:AyKi yhiyÒw". 1
.ynINEhi wyl;arm,aYow" ynIB] wyl;ae
rm,aYow" e
"Il arriva, comme
Isaac était devenu vieux, que sa vue était troublée. Il appela Esaü, son fils
aîné, et lui dit : Mon fils ! Il répondit : Me voici. "
Ø Vieux et avec la vue troublée
proche même de la cécité selon le texte des versets suivants
Incontestablement il est plus vieux que dans le chapitre
précédent où lui et Abimélec se prêtent serment . Selon Rachi , à ce moment là
il a 123 ans. Ce n'est pas dit dans le texte, je ne sais pas comment il obtient
cette date laquelle peut sembler apparemment
vraisemblable.
Ø " ..... Esau son fils aîné
..... " Pour Isaac ce jour là Esaü
est bien l'Aîné
è donc de deux choses
l'une, ou bien Il a oublié que Esaü a
vendu son droit d'aînesse à Jacob , ou
bien ils ne lui ont rien dit , ce qui
semble invraisemblable.
1/ 27 / 2
======
.yti/m µ/y yTi[]d"y: al¿ yTinÒq'z:
an:AhNEhi rm,aYow". 2
" Isaac reprit :
Vois, je suis devenu vieux, je ne connais point le jour de ma mort ."
Ø D'après la généalogie il meurt a
180 ans è il semble donc plus
proche de 180 que de 123, à moins qu'il ne s'agisse d'une simulation , comme l'analyse des
versets nous le montrera..
1/ 27 / 3
======
. hd:yxe yLi hd:WxwÒ hd<C;h' axewÒ
òT,v]q'wÒ òyÒl]T, òyl,ke an:Aac; hT;['wÒ. 3
"
Et maintenant , je te prie, prends ton épée, ton carquois et ton arc ; va aux
champs et attrape pour moi du gibier "
Ø " ... épée, carquois, arc
...."
pourquoi l'épée
, elle est inutile pour attraper le gibier, seuls l'arc et les flèches sont
nécessaires ! Anomalie faite pour indiquer la différence entre Jacob et Esaü (
Jacob vit sous les tentes , Esau un chasseur, la bible nous désigne toujours
ainsi le bon et le méchant ) ou pour nous apprendre que l'épée et l'arc formait
la panoplie du bon guerrier et que faire la chasse et faire la guerre , c'est
du pareil au même, on tue des innocents.
1/ 27 / 4
======
rWb[}B' hl;keaowÒ yLi ha;ybih;wÒ yTib]h'a;
rv,a}K' µyMi['f]m' yliAhce[}w". 4
.tWma; µr<f,B]
yvip]n" òk]r<b;T ]
" Fais-m'en un mets comme je l'aime, sers-le moi
et que j'en mange afin que mon âme te bénisse avant ma mort "
Ø " Fais....comme je
l'aime "
Il semble comme avec le plat de lentilles de Jacob,
que Rébecca ne sait pas faire la cuisine et pourtant ce mets c'est elle qui le
préparera comme il l'aime ! Alors pourquoi demande t il à Esau de le lui
préparer ?
Et puis Jacob a
au moins montré qu'il était capable de faire un plat de lentilles appétissant,
mais Esaü on ne l'a jamais vu à l'œuvre dans ce domaine !
Ø "... avant ma mort
" Elle a l'air vraiment proche comme
si c'était son dernier repas avant, comme la dernière cigarette du condamné à
mort !
1/ 27 / 5
======
.aybih;l] dyIx' dWxl; hd<C;h' wc;[e
èl,YEw" /nB] wc;[eAla, qj;x]yI rBed"B] t['m'vo hq;b]rIwÒ. 5
" Or Rébecca
écoutait alors qu'Isaac parlait à Esaü son fils, Esaü alla aux champs pour
chasser du gibier et le rapporter "
Ø Un homme âgé n'a pas une voix
tonnante è Rébecca devait être
proche de lui pour l'entendre probablement avec Esau .
1/ 27 / 6
======
rBed"m] òybia;Ata, yTi[]m'v; hNEhi rmoale
Hn:B] bqo[}y"Ala, hr:m]a; hq;b]rIwÒ. 6
.rmoale òyjia;
wc;[eAla,
" Cependant
Rébecca parla à Jacob son fils en disant : Voici j'ai entendu ton père parler à
Esaü ton frère en disant : "
Ø On peut remarquer combien chaque
fois qu'il s'agit du nom d'un héros de la bible cité dans le calendrier
généalogique , le texte insiste et répète chaque fois le lien familial.
1/ 27 / 7 à 1/
27 / 9
===============
.yti/m ynEp]li hw:hyÒ ynEp]li
hk;k]r<b;a}w" hl;keaowÒ µyMi['f]m' yliAhce[}w" dyIx' yLi ha;ybih;.
7
.èt;ao hW:x'm] ynIa} rv,a}l' yliqoB] [m'v]
ynIb] hT;['wÒ. 8
µt;ao hc,[Ôa,wÒ
µybifo µyZI[i yyEd:GÒ ynEv] µV;mi yliAjq'wÒ öaXoh'Ala, an:Aèl,. 9
.bhearv,a}K' òybia;l] µyMi['f]m' ;
7/" Apporte-moi du
gibier, et apprête-moi un mets et je
mangerai et je te bénirai devant le seigneur avant de mourir "
8/ " Et maintenant
,mon fils, sois docile à ma voix, sur ce que je vais t'ordonner : "
9/ " Va donc au
menu bétail, et prends moi de là deux beaux chevreaux et j'en
ferai pour ton père un mets tel qu'il aime. "
Ø Selon ce verset 9 maman Rébecca
sait faire la cuisine et accommoder les plats au goût de son époux. Rachi dit que le chevreau a le même goût que
le cerf. Personnellement je n'ai jamais mangé de cerf .
Mais pourquoi "
deux chevreaux ....
" Un seul n'aurait-il pas suffit à
l'appétit d'Isaac ?, Rébecca avait-elle d'autres invités ? bizarre.
1/ 27 / 10
=======
./t/m ynEp]li òk]r<b;yÒ rv,a} rbu[}B' lk;a;wÒ
òybia;l] t;abehewÒ. 10
" Tu l'apporteras à
ton père, et il mangera; de sorte qu'il te bénira avant de mourir "
Ø "........ avant de mourir
" signification sa mort est proche è voir remarque 27 / 2
1/ 27 / 11 à 1/
27 / 14
=================
.ql;j; vyai ykinOa;wÒ r[ic; vyai yjia; wc;[e
öhe /Mai hq;b]rIAla, bqo[}y" rm,aYow". 11
.hk;r:b] al¿wÒ hl;l;q] yl'[; ytiabehewÒ
["Te[]t'm]Ki wyn:y[eb] ytiyyIh;wÒ ybia; ynIVemuyÒ yl'Wa. 12
.yliAjq' èlewÒ yliqoB] [m'v] èa' ynIB]
òt]l;l]qi yl'[; /Mai /l rm,aTow". 13
.wybia; bhea; rv,a}K' µyMi['f]m' /Mai
c['T'w" /Mail] abeY:w" jQ'YIw" èl,YEw". 14
11/ " Jacob dit à
Rébecca ,sa mère: mais Esaü mon frère
est un homme velu et moi, je suis lisse.
12/ " Peut être
mon père me tâtera et je serais à ses yeux, comme un trompeur, et je ferai venir
sur moi la malédiction et non la Bénédiction. "
13 /" Je prends
sur moi ta malédiction, mon fils. Obéis à ma voix , et va me les prendre.
"
14/" ll alla , il
les prit et les apporta à sa mère. Sa mère fit un mets comme aimait son
père"
Ø Ces quatre versets nous fait apparaître un Jacob vertueux :
Il n'aime ni mentir , ni tromper
Il est obéissant et écoute
les conseils de ses parents.
1/ 27 / 15
=======
tyIB;B' HT;ai rv,a}
tdomuj}h' ldoG:h' Hn:B] wc;[e ydEgÒBiAta, hq;b]rI jQ'Tiw". 15
.öf;Q;h'Hn:B] bqo[}y"Ata, vBel]T'w"
" Puis ,Rébecca prit les beaux vêtements d'Esaü son fils aîné,
lesquels étaient chez elle à la maison et en revêtit Jacob,.son plus jeune fils "
Ø " ... beaux vêtements
" ?
Habituellement
on met ses beaux vêtements les jours de
fête. Quand revêtait-on ses beaux vêtements à l'époque ?. Peut-être que la
famille d'Isaac observait déjà le Shabbat ou les fêtes de Pâques ? car ils ne fêtaient sûrement pas les fêtes païennes , mais
alors ils connaissaient le Pentateuque au moins jusqu'à l'exode 5 siècles plus
tard.??
Ø " ... à la maison .."?
babaït tyB;
B; c'est la maison construction en dur.
Si ce qui est conté se rapporte à l'époque du chapitre 26 ils seraient à Bersabée , mais Isaac est
vieux ,donc ils vivraient encore à Bersabee.
Comme derrière tout cela il y a une histoire de droit
d'Aînesse est-ce que Rébecca n'accomplirait pas là un acte symbolique en
revêtant Jacob avec les beaux vêtements d'Esau, montrant ainsi sa préférence
pour Jacob ??
1/ 27 / 16 et 17
===========
.wyr:aW:x' tq'l]j, l['wÒ wyd:y:Al[' hv;yBil]hi
µyZI[ih; yyEd:GÒ tro[o taewÒ. 16
.Hn:B] bqo[}y" dy"B] ht;c;[; rv,a}
µj,L,h'Ata,wÒ µyMi['f]M'h'Ata, öTeTiw". 17
16" de la peau des
chevreaux, elle enveloppa ses mains et la surface de son cou,
17 " et posa le mets avec le pain,
qu'elle avait apprêtés , dans la main de Jacob son fils."
" ... dans LA main ... " le texte hébreu dit dans Sa main è Tout tenir dans sa
main ? à moins qu'elle soutenait un plateau ?
mais alors le texte aurait usé d'autres mots pour le dire.
1/ 27 / 18
=======
.ynIB] hT;a' ymi yNIN<hi rm,aYow" ybia;
rm,aYow" wybia;Ala, aboY:w". 18
" Il vint chez son père et dit :Mon père ! Il
répondit : me voici ; qui est-tu mon fils ?
D'après ce texte : " le trouble " de la vue d' Isaac , du premier verset, est
physiquement réel . Il n'a été question que de la vue , pas de l'ouïe, or un père même aveugle est
capable de reconnaître son fils par sa voix, c'est bien pour le reconnaître
« les yeux fermés « qu'il lui demande qui il est.
1/ 27 / 19
=======
yl;ae T;rÒB'DI
rv,a}K' ytiyci[; òr<koB] wc;[e ykinOa; wybia;Ala, bqo[}y"
rm,aYow". 19
.òv,p]n" yNIk'rb;T] rWb[}B'
ydIyXemhl;k]a;wÒ hb;v] an:AµWq i
" Jacob dit à son père : c'est moi, Esaü , ton
premier-né, j'ai fait ainsi que tu m'as dit .Viens donc assied toi et mange de
ma chasse afin que ton âme me bénisse "
Ø Le texte ne dit pas si Jacob a
tenté au moins d'imiter la voix de son frère .
Ø "..... viens donc, assieds toi ...."
D'après la traduction, Isaac n'est donc pas couché ,
et même debout , puisqu'il est invité à se déplacer et à s'asseoir .Or le texte
hébreu ne dit pas viens donc mais lève-toi ( koum na an µwq) donc
il est forcément couché , le verbe venir est implicite dans le assieds toi , La
traduction devrait être lève toi et viens.
Ø " ..... afin que ton âme
.."
Le texte hébreu dit bien ton âme pourquoi ? A mon avis, pour
nous dire qu' Isaac est près de la mort, qu'il n'attend plus rien de la vie ,
qu'il ne peut nuire à personne , à ce stade sa bénédiction est comme une
bénédiction venant du Ciel, il devient ange , messager du Seigneur , ce qui
rend sa bénédiction plus efficace et comme déjà réalisée dès qu'elle sera
prononcée.
1/ 27 / 20 à 1/
27 / 22
=================
hr:q]hi yKi
rm,aYow" ynIB] axom]li T;rÒh'mi hZ<Ahm' /nB]Ala, qj;x]yI rm,aYow".
20
.yn:p;l] òyh,l¿aÔ hw:hyÒ
.al¿Aµai wc;[e ynIB] hz< hT;a'h' ynIB]
òv]mua}w" aN:Ahv;GÒ bqo[}y"Ala, qj;x]yI rm,aYow". 21
.wc;[e ydEyÒ µyId"Y:h'wÒ bqo[}y" l/q
lQoh' rm,aYow" WhVemuyÒw" wybia; qj;x]yIAla, bqo[}y"
vG"YIw". 22
20/ " Isaac dit à son fils: tu as été prompt à
trouver mon fils !" il répondit : c'est que l' Eternel ton Dieu m' a fait
trouver "
21/ "Isaac dit à
Jacob : Approche que je te tâte, mon fils, est-ce toi là mon fils Esaü ou non ?
22/ " Jacob
s'approcha d' Isaac , son père, qui le tâta et dit : La voix ,c'est la voix de
Jacob et les mains sont les mains d'Esaü "
Ø Isaac , n'a-t-il pas flairé la
supercherie ? .
Il ne pouvait pas se tromper
sur le timbre de la voix de Jacob depuis le temps qu'ils se parlent, ni sur les
mains d' Esau qu'il a eu maintes fois dans la sienne, et de plus les poils humains
si touffus fussent-ils n'ont pas le même touché que de la peau de chevreau
fraîchement tué ! Or l'aveugle , obligé
d'écouter et toucher attentivement , finit par mémoriser mieux que tout autre ,
les timbres de voix et les objets qui l'environnent.
1/ 27 / 23
et 24
============
.WhkerÒb;yÒw" tro[ic] wyjia; wc;[e ydEyKi
wyd:y: Wyh;AyKi /ryKihi al¿wÒ. 23
.ynIa; rm,aYow" wc;[e ynIB] hz< hT;a'
rm,aYow". 24
"23/ Il ne le reconnut
point , parce que ses mains étaient velues comme celles d' Esaü son frère . Et
il le bénit. "
24/" Il dit encore
: c'est toi là mon fils Esau ? Il répondit c'est moi. "
Ø Il faut remarquer qu'il est dit
dans les versets précédents : 1/27/7 " ... et je mangerai et je te bénirai
... " 1/ 27 /10 : " ... Il
mangera , de sorte qu'il te bénira ... "
1/ 27 / 19 "... mange , afin
que tu me bénisses "
Or au verset 23 Isaac , n' a pas encore mangé "
et il le bénit ". Il bénit
Jacob avant de manger et avant d'être
vraiment sur qu'il soit en présence d'Esaü puisque après
l'avoir bénit il lui repose la question.
Je pense que cette anomalie veut nous dire qu' Isaac
fit comme si , il marchait dans la supercherie, qu'il avait même un sérieux
doute et qu'il a bien donné sa bénédiction après avoir mangé, car au verset 26,
il mange et au verset 27 la bénédiction nous est donnée dans le détail.
Normalement , logiquement le verset 23 devrait se
trouver après la bénédiction détaillée donc à la place du verset 29,
1/ 27 / 25
========
/lAvG<Y"w" yvip]n"
òk]r<b;T] ö['m'l] ynIB] dyXemi hl;k]aowÒ yLi hv;GIh' rm,aYow". 25
.T]v]YEw"
öyIy" /l abeY:w" lk'aYow"
" Il reprit :
Donne, que je mange de la chasse de mon fils, afin que mon âme te bénisse ! Il
le servit, et il mangea ; lui présenta du vin et il but."
Ø " .... la chasse de mon fils
.. "
Le texte nous a déjà dit qu' Isaac aimait le gibier,
on nous le répète ici mais justement pour que l'on réfléchisse ! Du gibier , il
est probable qu'il n'en manquait pas alentour, et en plus d'un siècle
d'existence , ce n'est pas une fois mais des centaines de fois qu'il a du en
manger , et préparé par qui ? il n'embauchait pas un nouveau cuisinier tous les
6 mois, par Rébecca bien sur qui savait bien le préparer comme il l'aime.
Alors on dit à cet homme , mange du gibier que j'ai
préparé , on lui sert du chevreau en guise de cerf, il mange, et ne fait pas la
différence , lui qui en a mangé des
centaines de fois et qui mieux qu'un autre en connaît le goût , les yeux fermés . Faites l'expérience, donnez un verre de vin
quelconque à un connaisseur et dites lui que c'est un Rothschild millésimé,
vous verrez s'il ne fait pas la différence !
Si le texte nous a dit au verset 23 qu' " il le
bénit .. " avant de manger c'est pour nous dire qu'il n'est pas dupe,
qu'il s'est parfaitement rendu compte de la supercherie, qu'il est d'accord
avant de manger pour bénir Jacob au lieu d'Esaü et qu'il feindra " d'avaler
la couleuvre " comme on dit
de nos jours. Et on remarquera qu'au verset 23 son âme n'est pas associée à la
bénédiction alors qu'elle l'est partout ailleurs.
è Isaac avait deux
enfants dont le caractère était différent, il les connaissaient bien, il savait
qu' Esaü préférait les lentilles au droit d'aînesse, en son for intérieur
( son
âme ) , il jugeait Jacob plus
digne qu'Esaü pour lui succéder en temps que patriarche et lui remettre (
hypothèse ) le fameux livre d' Adam.
Au verset 23 c'est Esaü qu'il bénit mais
au 25 c'est Jacob qu'il a bien
l'intention de bénir tout en mangeant de la chèvre en guise de cerf, ... On le
trompe , il le sait , mais pourquoi voulez vous qu'il fasse une remarque ,
puisque la tromperie va dans le sens de son vœu. Et qui sait même si lui et
Rébecca n'ont pas « organisé « la tromperie.
" Il le servit " Et Rébecca , elle , connaissait mieux que
personne les pensées intimes de son mari, et de ses enfants, elle savait à
l'avance qu'Isaac jouerait le jeu en disant à Jacob , plutôt réticent au verset 13,
" Je prends sur moi ta malédiction "
1/ 27 / 26 et 27
============
.ynIB] yLiAhq;v]W aN:Ahv;GÒ wybia; qj;x]yI
wyl;ae rm,aYow". 26
ynIB] j"yrE
haerÒ rm,aYow" Whkerb;yÒw" wyd:g:B] j"yrEAta,
jr"Y:w" /lAqV'YIw" vG"YIw". 27
.hw:hy/krBe rv,a} hd<c; j"yrEK ]
26 / " Isaac son père lui dit : Approche je
te prie, et embrasse moi mon fils. "
27 / " Il s'approcha, et l'embrassa. Isaac
respira le parfum de ses vêtements et il le bénit; il dit : voyez ! le parfum de mon fils est comme le
parfum des champs qu'a bénis le Seigneur
! "
Ø " ... le parfum de ses
vêtements ...comme le parfum des champs "
Décidément , des cinq sens
dont le Seigneur a doté Isaac, quatre sont défaillants : 1. la vue, il ne peut
voir qui se trouve devant lui; 2. le toucher , incapable de faire la différence
entre poil de chèvre et poil humain; 3.
le goût, il ne fait pas la différence
entre viande de chevreau et viande de cerf; 4. l' odorat, il sent les "
beaux vêtements d' Esaü " , "(1/27/15) ceux justement qu'il ne met jamais pour aller
aux champs, gardés par sa mère , pour les grandes occasions, ils devraient
plutôt sentir le renfermé , sûrement pas celui des champs ! Heureusement , le
cinquième , l'ouïe semble intact : il a reconnu la voix de Jacob ! ( 1/ 27 / 22 )
Et à quoi nous servent les oreilles ?? è A entendre " les paroles " !!
n'y aurait-il pas derrière tout cela comme un parfum de symboles ?? Et maintenant Isaac fait sa bénédiction :
Ce verset est très poétique, et les mots sont des
symboles très fort : " rosée des cieux ;
sucs de la terre ; abondance de moissons ; abondance de vendanges;
29 / " Que des
peuples te servent !
Sois le chef de
tes frères,
Et que les fils
de ta mère se prosternent devant toi !
Malédiction à qui te maudira,
Et qui te bénira
sera béni ! "
Ø " Que des peuples te servent ! " ?
On verra que son père mort , Jacob commencera par
servir les autres, il travaillera dur pendant 14 ans avant de fonder un foyer ,
que son fils préféré sera vendu comme esclave, qu'il subira la famine. Quand
aux peuples qui devraient le servir , il sera au contraire lui, le sujet des
rois cananéens, puis le sujet des rois phérézens en Mésopotamie, puis reviendra en Canaan ou il sera le sujet du roi de Sichem , puis
fuira pour échapper à ce roi et finira ses jours en Egypte comme sujet du
pharaon !!
Ø " .. les fils de ta mère se prosternent devant toi.. " ??
Rébecca n'aura dans sa vie que deux fils, un seul est
donc susceptible de se prosterner devant Jacob , c'est Esaü et celui-ci n'aura
sûrement pas envie de se prosterner , Jacob sera obligé de le fuir de peur
qu'il ne l'assassine.!
Est-ce bien Jacob que son père est en train de bénir
? Alors rappelons-nous " la cuite "
de Noé et sa malédiction sur son innocent petit fils , en y
réfléchissant on s'est rendu compte qu'elle était destinée aux descendants de
Cham qui neuf siècles plus tard seront les ennemis des descendants de Sem. Ici aussi , la
bénédiction ne s'adresse pas à Jacob mais à ses descendants les bene
Israël ( les 12 tribus ) 5 Siècles plus
tard . Isaac, malgré sa vue trouble voit en fait très loin;
Mais cette malédiction de Noé et cette bénédiction de
Isaac se réaliseront -elles ? et quand ?
Bien sur qu'elles se réaliseront et à la même époque, car Noé et Isaac sont de
vrais prophètes. Quelle époque ?? pendant le règne de Salomon, les cananéens
seront vaincus et les israélites , sujets de Salomon vivront dans l'abondance
et la joie symbolisés dans la bénédiction d'Isaac par le pain et le vin (
moissons, vendanges ) Mais leur bonheur ne survivra pas longtemps après la mort
de Salomon, car la malédiction de Moïse s'accomplira, ils seront chassés de
Palestine , parce que la majorité d'entre eux n'accompliront plus les 10
commandements.( ils s'entre-tueront, convoiterons, volerons... )
Ø " Malédiction à qui te
maudira et qui te bénira sera béni !
Moïse dira la même chose aux 12 tribus d'Israël ,
les descendants d'Isaac et Jacob avant
leur entrée en Palestine. Au fait , à ce point de la Thora Isaac bénit ,
alors il sera béni lui aussi , mais
quand ? Et bien dans la prière que font
chaque jour, les juifs pieux : "
Béni soit l'Eternel , Dieu d'Abraham, Dieu
d' Isaac et Dieu de Jacob
........... "
è La morale de l'histoire :
Si l'on souhaite du bien à son prochain on recevra tôt ou tard du bien ,
si du mal, on recevra tôt ou tard du mal...
è
1/ 27 / 30 et 31
============
bqo[}y" ax;y:
axoy: èa' yhiyÒw" bqo[}y"Ata, èrEb;l] qj;x]yI hL;Ki rv,a}K'
yhiyÒw". 30
./dyXemi aB; wyjia; wc;[ewwybia; qj;x]yI ynEP]
taeme Ò
ybia; µquy: wybia;l]
rm,aYow" wybia;l] abeY:w" µyMi['f]m' aWhAµG" c['Y"w".
31
.òv,p]n" yNIk'rb;TrWb[}B' /nB]
dyXemi lk'ayowÒ ]
30/ " Or comme Isaac avait achevé de bénir Jacob,
il arriva , alors que Jacob sortait précisément de devant Isaac son père, que son frère Esaü revint de
sa chasse."
31/ " Il apprêta lui aussi, un mets et le
présenta à son père; il dit à son père : " Que mon père se lève et mange
de la chasse de son fils, afin que ton âme me bénisse."
è " Que mon père se lève ... " ?
Mais au verset
précédent il était debout ! Alors entre temps , il a du se rasseoir mais alors
il n'a pas besoin de se lever pour manger. A moins , ce qui semble plus
vraisemblable , il n' a pas quitté son lit et s'est seulement soulevé pour
manger et s'est rallongé ensuite.
1/ 27 / 32 et 33
============
.wc;[e òrÒkob] ònÒBi ynIa} rm,aYow"
hT;a;Aymi wybia; qj;x]yI /l rm,aYow". 32
dyIx'AdX;h' aWh
a/paeAymi rm,aYow" daom]Ad[' hl;doGÒ hd:r:j} qj;x]yI
dr"jÔY<w". 33
.hy<h]yI èWrB;AµG" Whkerb;a}w:
a/bT; µr<f,BlKomi lk'aow: yli abeY:w" ]
32 / " Isaac son père lui demanda : Qui es-tu?
Il répondit : Je suis ton fils ton premier-né, Esaü . "
33 / " Isaac fut saisi d'une frayeur extrême
et il dit : Quel est donc celui qui avait pris du gibier et me l'avait apporté
et j'ai mangé de tout avant que tu ne sois venu, et je l' ai béni."
Ø " .. frayeur extrême .." ?
Le texte semble dire ici qu'il a eu peur d'avoir donné
sa bénédiction à tort . C'est l'avis de Rachi. Personnellement je crois que la
raison est tout autre. Isaac comme son père Abraham, comme Noé avait le don de
prophétie et l'ont conservé jusqu'à leur mort ( on remarquera que toutes les bénédictions
sont des prophéties et les héros de la bible ne manquent pas d'en faire avant
de mourir ).
Si l'on relit les chapitres précédents on s'aperçoit
que le couple Isaac , Rébecca
s'entendait parfaitement, en temps que tel ils ne devaient avoir aucun
secret entre eux. En leur " âme et conscience " le chouchou , le
dauphin comme on dit était sûrement Jacob , l'obéissant, le studieux, le plus
digne représentant de la religion qu'ils professaient è Ils devaient être tous deux bien d'accord la
dessus. Plus l'on va avancer dans le texte et plus on va se rendre compte que
le texte nous dit implicitement, qu'il s'agit d'un coup monté entre eux, pour
détourner la tradition selon laquelle c'est l' aîné qui doit assumer la gestion
du patrimoine de la descendance.
Tout d'abord comment peut-on tromper un vrai prophète,
il voit en dormant, il voit même aveugle ! On a bien vu que Isaac, ne pouvait
être dupe ni sur la personnalité du maître d'hôtel , ni sur l'authenticité du mets
servi et la bénédiction s'adresse bien aux descendants de Jacob et la
bénédiction qu'il fera à Esaü est aussi une prophétie qui s'adresse aux
descendants d' Esaü.
Ø Alors pourquoi cette frayeur
extrême ?
Parce qu'il a deviné les pensées d'Esaü, identiques à celles
de Caïn envers Abel, qu'il en informera Rébecca ( le texte le dit implicitement
plus loin).
1/ 27 / 34
=======
daom]Ad[' hr:m;W
hl;doGÒ hq;[;x] q['x]YIw" wybia; yrEb]DIAta, wc;[e ["mov]Ki. 34
.ybia; ynIa;Aµg"ynIkerB; wybia;l]
rm,aYow"
" Esaü , entendant les paroles de son père,
éleva une plainte forte et pleine d'amertume, et il dit à son père : moi aussi bénis-moi, mon père "
Ø "... une plainte
forte... moi aussi .. "
Esaü est fortement mécontent, il s'estime lésé , Il est
jaloux ! , comme Caïn d'où le "moi
aussi " même situation entre Caïn
et Abel ( 1/4/2 à
1/4/16 ) Caïn s'estime lésé, il
est jaloux et tue son frère ) Jalousie , convoitise , è 10 ème commandement . Isaac , prophète les
connaît , il sait que Esaü est violent, alors la frayeur d'Isaac c'est plutôt
cette crainte et non celle de s'être trompé.
1/ 27 / 35
=======
.òt,k;rÒBi jQ'YIw" hm;rÒmiB] òyjia; aB;
rm,aYow". 35
" Il répondit : Ton frère est venu avec ruse
,et il a enlevé ta bénédiction. "
Ø " .. avec ruse .."
Isaac n'était pas dupe, il avait bien découvert la
ruse, , c'est implicitement ce que veut dire le texte car ces deux mots ne sont
pas indispensables à la compréhension des événements.
1/ 27 / 36
=======
jq;l; ytir:koB]Ata,
µyIm'[}p' hz< ynIbeq][]Y"w" bqo[}y" /mv] ar:q; ykih}
rm,aYow". 36
.hk;r:B] yLi T;l]x'a;Aal¿h} rm'aYowytik;rÒBi
jq'l; hT;[' hNEhiwÒ "
" Esaü dit alors :
Est-ce parce qu'on l'a nommé Jacob ,qu'il m'a supplanté deux fois déjà ? Il m'
a enlevé mon droit d'aînesse, et voici que maintenant , il m'enlève ma
bénédiction. et il ajouta : N'as tu pas
réservé une bénédiction pour moi ? "
Ø " ... nommé .."
Simple remarque
en passant : numérologie, astrologie, magie, voyance , pratiques aux origines
très lointaines, Dans ce domaine les héros de la Bible sont
particulièrement experts Or on connaît l'importance des nombres
constitués dans le nom en numérologie , ils déterminent la personnalité de l'individu
, son comportement dans la société. Et tout le verset va nous dévoiler la vraie
personnalité d'Esaü : prétentieux, menteur, voleur, arrogant..
prétentieux : Si
Jacob est rusé c'est simplement parce que ses parents l'ont appelé ainsi è bouc émissaire c'est la faute des parents .
" il m' a enlevé mon droit d' aînesse.."
menteur , le
vrai type du faux témoin : 9ème commandement. On ne lui a rien volé c'est
lui-même qui l'a vendu pour assouvir son " appétit " (le fameux plat de lentilles)
voleur. " Il m'enlève ma bénédiction " Il accuse son frère de voleur
alors que le voleur c'est lui . Il n'est plus dans son droit et veux quand même
en bénéficier.
" .. réservé ..... pour moi " è
arrogant et prétentieux ! De
toutes façons une bénédiction devait lui être réservée et la meilleure bien sur
!
1/ 27 / 37 à 1/
27 / 40
=================
yTit'n:
wyj;a,AlK;Ata,wÒ èl; wyTim]c' rybiGÒ öhe wc;[el] rm,aYow" qj;x]yI
ö['Y"w". 37
.ynIB] hc,[Ôa, hm; a/pae hk;l]W
wyTik]m's]vroytiwÒ ög:d:wÒ µydIb;[}l' /l
ynIa;Aµg" ynIkerB; ybia; òl]Aawhi
tj'a' hk;r:b]h' wybia;Ala, wc;[e rm,aYow". 38
.ð]b]YEw" /lqo
wc;[e aC;YIw" ybia;
.l[;me µyIm'V;h'
lF'miW òb,v;/m hy<h]yI År<a;h; yNEm'v]mi hNEhi wyl;ae rm,aYow"
wybia; qj;x]yI ö['Y"w". 39
.òr<aW:x' l['me /L[u T;q]r"p;W dyrIT;
rv,a}K' hy:h;wÒ dbo[}T' òyjia;Ata,wÒ hy<j]ti òB]rÒj'Al['wÒ. 40
37 /" Isaac
répondit et dit à Esaü : Voici, j'ai fait de lui ton maître et je lui ai donné
comme serviteurs tous ses frères, je l'ai gratifié de la moisson et de la
vendange : pour toi, dès lors, que puis-je faire mon fils ? "
38 / "Esaü dit à son père : Ne
possèdes-tu qu'une seule bénédiction ,mon père ? Mon père , bénis moi aussi !
Et Esaü éleva sa voix et il pleura.
39 / " Isaac ,son
père répondit et lui dit :
Voici ! une grasse contrée sera ton domaine,
Et les cieux t'enverront
leur rosée .
40 / " Tu vivras de ton épée et tu serviras ton frère
Pourtant , après avoir plié sous le joug,
Ton cou s'en affranchira
Ø 37/ C'est une prophétie ==> Dans 4 siècles les
descendants de Jacob , seront maîtres de toute la contrée, les descendants d'Esaü lui seront assujettis è Si vous semez c'est eux qui récolteront. Il ne reste pas grand
chose pour vous de bénéfique !
Ø 38/ Esau se fâche, puisqu' il suffit à son père d'une simple " parole "
pour faire la pluie et le beau temps, c'est facile , il peut recommencer en sa faveur .
Ø 39/ 40/ Isaac reprend la parole mais pour faire à
son encontre une prophétie qui n' a rien d'une bénédiction
La grasse contrée, c'est la Palestine .Conjointement
avec les cananéens du pays ses descendants ne vivront pas en la cultivant mais en guerroyant, et finalement ...
" tu serviras ton frère " ( les descendants d'Esaü serviront
ceux de Jacob. Pourtant .......)
Pourtant , après avoir plié
sous le joug, Ton cou s'en affranchira
... Isaac prophète sait que
les descendants de Jacob ne respecteront pas toujours les 10 commandements, ils
seront chassés et donc les descendants d'Esau
seront libérés de ce joug .
1/ 27 / 41 et 42
============
rm,aYow" wybia;
/krBe rv,a} hk;r:B]h'Al[' bqo[}y"Ata, wc;[e µfoc]YIw". 41
.yjia; bqo[}y"Ata, hg:rÒh'a'wÒ ybialb,ae
ymeyÒ WbrÒq]yI /BliB] wc;[e ;
bqo[}y"l]
ar:q]Tiw" jl'v]Tiw" ldoG:h' Hn:B] wc;[e yrEb]DIAta, hq;b]rIl]
dG"YUw". 42
.òg<rÒh;l] òl] µjen"t]mi òyjia; wc;[e
hNEhwyl;ae rm,aTow" öf;Q;h' Hn:B] i
41/ " Esau prit
son frère en haine, à cause de la bénédiction dont son père l'avait béni. Et
Esau se dit en lui même Le temps du
deuil de mon père approche; je ferai périr Jacob mon frère "
Ø ".. Haine
à cause d'une bénédiction que lui n'a pas eue. è 10 ème commandement Jalousie entraînant la
haine et la haine pouvant aboutir à un meurtre
C'est le scénario Caïn qui se répète.
Ø " le temps du deuil de mon
père approche ... " ce qui confirme qu'à ce moment Isaac semblait
physiquement plus proche de ses 180 ans, que des 123 que Rachi indique ( à
moins , c'est mon hypothèse qu'il simulait).
42/ " Et Rébecca
fut informée des paroles d'Esaü , son fils aîné. Elle fit appeler Jacob, son
plus jeune fils, et lui dit : Voilà, Esaü ton frère veut se venger sur toi, en
te faisant mourir.
Ø " ... fut informée des paroles .. "??
Mais comment
a-t-elle pu être informée de paroles
qu'Esau a dit en lui-même ??
(41) C'est ici la confirmation de la
signification de la grande frayeur d' Isaac . Isaac a deviné les pensées d'Esaü
, il a deviné ce qu'il se disait à lui-même , comment ? par le type de questions et réponses qu'il
pose, au timbre de sa voix, de sa colère
è Il connaît la
violence d' Esau, son mauvais penchant ,
ses mauvaises fréquentations, il exprime alors à Rébecca ses craintes. Rébecca
prévient Jacob sans lui dire que c'est Isaac qui le lui a dit, car Isaac
d'accord avec son épouse donnera à Jacob une autre raison pour l'éloigner .
1/ 27 / 43
=======
.hn:r:j; yjia; öb;l;Ala, òl]Ajr"B] µWqwÒ
yliqoB] [m'v] ynIb] hT;['wÒ. 43
" Et maintenant ,
mon fils, obéis à ma voix : pars, enfuis toi auprès de Laban mon frère, à
Haran. "
Ø " enfuis-toi ..Laban . mon
frère , son oncle,.. Haran " c'est loin en Mésopotamie .
1/ 27 / 44 et 45
============
.òyjia; tm'j} bWvT;Arv,a} d[' µydIj;a} µymiy:
/M[i T;b]v'y:wÒ. 44
òyTij]q'l]W
yTij]l'v;wÒ /L t;yci[;Arv,a} tae jk'v;wÒ òM]mi òyjia;A¹a' bWvAd[". 45
.dj;a, µ/y µk,ynEv]AµGlK'v]a, hm;l; µV;mi "
" Tu resteras chez
lui quelques jours, jusqu'à ce que s'apaise la fureur de ton frère."
" Jusqu'à ce que
la colère de ton frère s'écarte de toi et qu'il aura oublié ce que tu lui as
fait, je t'enverrai ramener de là-bas; pourquoi m'exposer à vous perdre tous
deux à la fois ?"
Ø " ... quelques jours .... Je
t'enverrai ramener "
Elle ne le fera pas et Il y restera 14 ans , ceci pour
nous indiquer un défaut supplémentaire
d'Esaü , il est rancunier.
Ø " ... vous perdre tous les deux à la fois
" ?
Si Jacob est
assassiné par son frère, lui Esau ,reste
et il n'est pas du genre à se suicider après , puisque le mobile de son meurtre
est d'être le seul héritier ! Rébecca connaît bien aussi Esaü , c'est un
mauvais garnement qui fait toujours de la peine à ses parents c'est pourquoi il
est perdu pour elle , il n'est pas digne de représenter la famille.
1/ 27 / 46
=======
j"qel¿Aµai tje
t/nB] ynEP]mi yY"j'b] yTix]q' qj;x]yIAla, hq;b]rI rm,aTow". 46
.µyYIj' yLi hM;l; År<a;h; t/nB]mi
hL,aeKtjeAt/nB]mi hV;ai bqo[}y" ;
" Rébecca dit à Isaac : Je suis dégoûtée de ma
vie, à cause des filles de Heth. Si Jacob choisit une épouse parmi les filles
de Heth , telles que celles-ci, parmi les filles de cette contrée , que
m'importe la vie ? "
Ø ".... dégoûtée de ma vie ..
"
Rébecca exprime vraiment sa déprime, son " ras le bol "
Ø "... Si Jacob choisit..
"
Ici le texte souligne l'importance de l'environnement
sur l'éducation et la moralité de l'enfant , qui peut parfois supplanter celle
des parents. La loi ,est essentiellement morale, et le judaïsme ne peut donc
être foncièrement hostile à une intégration mutuelle entre les peuples, mais à
la condition expresse que la morale soit respectée.
Ø " .... les filles de Heth ... ",
il s'agit des Hethéennes . Les Hétéens sont une branche des cananéens issus d'un
fils de Canaan nommé Heth 8 générations avant . Polythéistes et polygames à supposer une moyenne de 6
enfants par génération ==> 6 puissance 8
==> plus de 1.500.000 individus .
On peut comprendre son désespoir , Ils ne sont que
trois monothéistes , face à eux tous, il leur faut une forte dose de conviction
et de foi pour ne pas être tout naturellement intégrés.
Remarque
importante : Ce verset est le dernier du chapitre . Mais
quand Rébecca a-t elle dit cela à son
époux ?? Assurément bien avant
l'histoire contée dans ce chapitre 27 , car ce verset , dernier de ce chapitre est en corrélation
avec les deux derniers du chapitre précédent.
Que disent-ils ??
Esaü âgé de 40 ans pris deux
femmes hétéennes ( et d'après sa
généalogie bien d'autres après ) alors quel âge avait Isaac le jour du mariage
d'Esaü ? Exactement 100 ans puisqu'il en avait 60 lorsque Jacob et Esau jumeaux
sont nés .( 1/ 25 / 26 ) Or Isaac meurt
à 180 ans ( 1/ 35 / 28 )
Lorsque Isaac meurt ,
Jacob est revenu marié de Mésopotamie ,
son 12ème fils est né, l'épisode de Sichem nous montre que ses aimés sont adultes , puis Esaü et Jacob se sont
réconciliés puisqu'il seront ensembles pour l'ensevelir è Alors tout cela
représente une bonne quarante d'années et Isaac n'était sûrement pas à l'agonie
quand a eu lieu la mise en scène qui
vient de nous être contée dans ce chapitre, car c'est bien d'une mise en scène
imaginée par Isaac et Rébecca dont il s'agit et parfaitement jouée car il
semble bien que Esaü et Jacob y ont cru.
Conclusion sur ce
Chapitre 27
=======================
Il est évident que si on lit le texte rapidement on se
trouve face à une histoire assez cohérente, banale histoire que l'on pourrait
assimiler de nos jours a un père riche qui dans son testament donne tous ses
biens à l' un de ses deux fils et pratiquement rien à l'autre, parce que l'un
est aimé plus que l'autre. Ici le testament est la bénédiction , " la
Parole"
Les remarques en
début de chapitre ajoutées à toutes les invraisemblances rencontrées
nous montrent qu'on se trouve en
présence de deux époux parfaitement unis, avec les mêmes convictions . Leurs
deux enfants sont adultes , ils connaissent parfaitement leurs qualités et leurs
défauts.
Or selon la Thora , le
livre d'Adam , supposé être détenu maintenant par Isaac, ou même
admettons leurs convictions personnelles , la généalogie doit se poursuivre
depuis Adam 0, Noé ...... et après Jacob par transmission de la
bénédiction " la
parole " par
l'intermédiaire de l' aîné ( On verra tout au long des textes que même
lorsque plusieurs bénédictions sont données , celui qui la donne commence par l' aîné
. On peut voir la une confirmation de mon opinion
contraire à la majorité des commentateurs et des rabbins : Caïn et Seth sont
deux aînés d'un certain Adam è
ce sont forcément deux individus différents è voir mes commentaires sur l'ensemble du texte
en fin du tome de la genèse ).
Les deux époux
sont donc bien embarrassés, ils considèrent tous deux qu'Esaü est perdu
pour "' la cause " Il n'est pas digne de
transmettre " la parole "
Alors Ils imaginent le stratagème
de concert: Isaac enverra Esaü chasser, sous prétexte de lui donner la
bénédiction.
Ceci va donner
le temps à Rébecca de préparer le mets , de déguiser Jacob, Puis Isaac feindra
de ne pas le reconnaître puisqu'il est
presque aveugle. Quand l'autre arrivera alors, on se trouvera devant le fait
accompli, et Esaü doit bien savoir pour l'avoir entendu maintes fois par son
père qu'on ne doit avoir " qu'une
parole ".
C'est "
l'âme " d'Isaac qui a bénit Jacob.
Impossible de revenir en arrière. De plus Esaü ne pourra pas reprocher à son
père d'avoir fait une entorse à la loi, ou de lui avoir volontairement préféré
Jacob, puisqu' il a bénit après avoir consommé le mets qu'il lui avait
commandé,
La terrible frayeur d' Isaac est d'abord feinte, puis
devient réelle en entendant " la plainte forte et pleine d'amertume " d'Esaü,
(27/34), puis ses reproches infondés (27/36) et il parle de ses craintes à
Rébecca (27/42). La décision est alors prise de concert d'éloigner Jacob de la
main de son frère. Rébecca dira savoir qu' Esaü veut se venger, le faire mourir
. Et Isaac lui donnera l' ordre d'aller se chercher une femme dans le pays
voisin.(28/2).
L'enseignement
à en tirer est surtout que le
judaïsme n'est pas imperméable à l'intégration puisque Jacob se rend à
l'étranger pour se choisir une femme, le couple peut avoir la couleur de la peau différente, mais
une moralité identique . Si l'un des deux a une mauvaise morale, la mauvaise
détruit la bonne, simplement parce qu'il est plus facile de mal faire que de
bien faire.
On pourra remarquer une certaine similitude avec le
chapitre VI : " Les fils d'
Elohim " des hommes d'une nature supérieure ,
respectant la justice trouvent que les femmes du peuple sont belles , sans
s'occuper de leur moralité , ont des enfants avec elles, et finalement quelques
siècles plus tard, (1/6/4) ils sont appelés les néphilims les "
tombés ", mot à 2 sens : désignant des fils d' Elohim, des hommes
tombés du ciel, voir des extra-terrestres, mais comme lorsqu'on tombe, on
s'abaisse et que de toute la lignée seul
Noé est un homme intègre, de bonne moralité , associés à Noé ce sont finalement
des déchus, des hommes de mauvaise moralité.
Le couple Isaac Rébecca se trouve dans la même
situation que Noé plusieurs siècles plus tôt, lorsqu'il s'apprête à fabriquer
son arche. ==> l'histoire est un perpétuel recommencement !
========================
Chapitre 28
===================
1/ 28 / 1
======
.ö['n:K] t/nB]mi hV;ai jQ'tiAal¿ /l
rm,aYow" WhWEx'yÒw" /tao èr<b;yÒw" bqo[}y"Ala, qj;x]yI
ar:q]YIw". 1
" Isaac appela
Jacob et le bénit, puis il lui ordonna et lui dit : " Ne prends pas femme
parmi les filles de Canaan "
Ø " ... appela Jacob et le
bénit .. )
C'est la
bénédiction du patriarche qui est proche de la mort et comme Jacob est encore
la , on en déduit que cette scène est toute proche de la précédente. La bénédiction
commence au verset 3 et va jusqu'au 6 ème.
Ø "... lui ordonna .... les filles de Canaan "
Ce sont ses dernières volontés , Jacob s'il aime son
père devra les considérer comme un ordre, même s'il a un penchant pour
celles-ci.
On remarquera que Rébecca parle des Hethéennes , et
Isaac des cananéennes ce sont en fait
des cousines , Heth est second fils de Canaan , l'autre branche sont
descendants de Sidon l'aîné . A Haran là où Isaac envoie, Jacob il y a aussi
des cananéens et cananéennes.
1/ 28 / 2
======
hV;ai µV;mi òl]Ajq'wÒ òM,ai ybia} laeWtb]
ht;yBe µr:a} hn:D<P' èle µWq. 2
.òM,ai yjia} öb;l;
t/nB]mi
" Lève-toi , va
dans le territoire d' Aram, dans la maison de Bathuel, père de ta mère; et
choisis-toi là, une femme parmi les filles de Laban , le frère de ta mère
"
Ø " Lève-toi ûl
µwq mais Jacob n'est pas couché ni assis ,
l'expression est très courante dans toute la bible en tant qu'incitation
immédiate à l'action . Or cette expression a été dite maintes fois dans le
chapitre précédant.
Ø ".... territoire d'Aram .... "
Là où il y
a des araméens, descendants d' Aram ,
5ème fils de Sem (1/10/22) mais ce sont les cananéens qui occupent le
territoire.
Ø " .. Maison de Bathuel ....
"
Bathuel , neveu d'Abraham (1/22/23 è les Araméens sont des Sémites , les
cananéens sont des Hamatéens
,descendants de Ham père de Canaan et
frère de Sem . Il lui ordonne en fait d'épouser une petite cousine
è Les historiens assimilent tous ces peuples de
l'époque à des Sémites, mais la Bible ne mélange pas « « torchons et serviettes.! «
1/ 28 / 3 et 4
===========
.µyMi[' lh'q]li t;yyIh;wÒ òB,rÒy"wÒ
òrÒp]y"wÒ òt]ao èrEb;yÒ yD"v' laewÒ. 3
År<a,Ata,
òT]v]rIl] èT;ai ò[}rÒz"l]W òl] µh;r:b]a' tK'rÒBiAta, òl]AöT,yIwÒ. 4
.µh;r:b]a'lµyhil¿aÔ öt'n:Arv,a} òyr<gUm] ]
3/" Le Dieu tout
puissant te bénira , te fera fructifier
, et tu deviendras une congrégation de peuples "
4/" Et il
t'attribuera la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, en te
faisant possesseur de la terre de tes pérégrinations, que Dieu a donnée à
Abraham "
Voici encore deux versets qui apportent de l'eau à mon
moulin de " la terre promise " .
Pourquoi ?? lisons attentivement
ces deux versets :
Ø 3/ " ... Le Dieu tout
puissant te bénira ... ": ( Shadaï ydv la mot invariable tout puissant ,autre attribut de
Dieu exerçant sa puissance , or il
s'agit ici de bénédiction è
de bonnes paroles ) è la puissance de la parole Divine donc des 10
commandements.
Ø " ... te fera fructifier... " è une descendance nombreuse
Ø " ... et tu deviendras une congrégation
de peuples. " ( kal lhq le verbe signifie rassembler , le substantif
désigne une assemblée ) è non pas un peuple mais une assemblée de
peuple "s " (par la conversion)
Or en Palestine
ils ne seront pas des peuples mais UN SEUL, puisque tous les occupants seront
exterminés !
Ø 4/ ". et il t'attribuera la bénédiction d'Abraham.." Quelle est
cette bénédiction ? : on la trouve en 1/ 12 / 3 : " .. et par toi seront bénies toutes
les familles de la terre " Ce n'est
donc pas la terre de Canaan , la Palestine , il s'agit
du globe terrestre .. à toi et à ta
postérité avec toi ..." ? Il s'
agit d' un futur celui où tous les peuples
du monde pratiqueront les dix commandements
" futur qui n'est certes pas
pour demain , mais nous laisse au moins un espoir. !
Et ici nous y sommes :
Ø « .. en te faisant possesseur de la terre de tes
pérégrinations, que Dieu a
donnée à Abraham "
è Qu'a reçu Abraham en
fait de terre ?( le verbe donner est au passé öt'n:Arv,a
) Abraham, Isaac et Jacob durant toute leur vie ont été des étrangers, le texte
nous l'a dit bien des fois , ils ne furent possesseurs d'aucun territoire , une
terre de pérégrinations , c'est un monde où l'on se déplace , par contrainte, c'est pourquoi le texte nous
dit " et ta postérité avec toi
" .
è La terre donnée à
Abraham n'est pas la Palestine, Ce qu'Abraham a reçu et par lui Isaac et Maintenant
Jacob et dans le futur c'est la bénédiction c'est à dire " les
paroles "
è La terre de ses
pérégrinations , c'est aussi celle de tous ceux qui peinent , que l'on
considère comme étrangers sur une terre qui appartient à tout le monde, terre sans
nationalité , sans frontières . Elle sera sa possession et avec lui ses
descendants quand le monde pratiquera les paroles qu'il a reçu.
1/ 28 / 5 et
6 Autre
mariage d'Esaü
===========
yMir"a}h;
laeWtB]AöB, öb;l;Ala, µr:a} hn:D<P' èl,YEw" bqo[}y"Ata, qj;x]yI
jl'v]YIw". 5
.wc;[ewbqo[}y" µae hq;b]rI yjia} Ò
/lAtj'q'l; µr:a}
hn:D<P' /tao jL'viwÒ bqo[}y"Ata, qj;x]yI èr"beAyKi wc;[e
arÒY"w". 6
.ö['n:K] t/nB]mi hV;ai jQ'tiAal¿ rmoale wyl;[;
wx'yÒw" /ta/krb;B] hV;ai µV;mi o
5/" Isaac envoya
ainsi Jacob au territoire d'Aram, chez Laban
fils de Bathuel, l'araméen, frère de Rébecca, mère de Jacob et
d'Esaü "
Ø Dans ce verset on sait vraiment
qui est qui.
6/" Esaü vit
qu'Isaac avait béni Jacob, qu'il l'avait envoyé au territoire d' Aram pour s'y choisir une épouse ; qu'en
le bénissant il lui avait donné cet ordre: ne prends point de femme parmi les
filles de Canaan"
Ø Comment a-t-il vu tout cela ?
Il a simplement dû poser la question
où est donc allé mon frère ? et on a dû lui répondre " de concert
" se chercher une femme « comme il faut « dans la famille de maman , là où elle
habitait dans sa jeunesse. ( voir les deux versets suivants )
1/ 28 / 7 à 1/
28 / 9
================
.µr:a} hn:D<P' èl,YEw" /MaiAla,wÒ wybia;Ala,
bqo[}y" [m'v]YIw". 7
.wybia; qj;x]yI ynEy[eB] ö['n:K] t/nB] t/[r:
yKi wc;[e arÒY"w". 8
µh;r:b]a'AöB,
la[em;v]yIAtB' tl'j}m;Ata, jQ'YIw"
la[em;v]yIAla, wc;[e èl,YEw". 9
.hV;ail/l wyv;n:Al[' t/yb;nÒ t/ja} ]
7/ " Que Jacob obéissant
à son père et à sa mère, était allé au territoire d' Aram : "
Le texte est
littéralement : et Jacob écouta son père et sa
mère et s'en alla au territoire d'Aram
è réponse de papa et maman à la question
posée par Esau qui ne voyait plus son frère à la maison : il n'est pas comme
toi , qui fréquente des cananéennes , des filles aux mœurs légères .
8/ " Et Esaü
comprit que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac son père "
Ø Déduction du verset précédent
9/ " Alors Esaü
alla vers Ismaël et prit pour femme Mahalath, fille d'Ismaël, fils d' Abraham,
sœur de Névayot, en plus de ses premières femmes. "
Alors….. Le texte nous apprend simplement que Jacob est obéissant " aux paroles " de son père, et Esaü au contraire y est rebelle è
il s'applique à contrer ces paroles , tout comme Isaac était un bon fils
pour son père Abraham et Ismaël un violent, rebelle à la parole è Le texte dit simplement qui se ressemble
s'assemble.
Ismaël " devint Archer " il s'intègre aux
cananéens . Ismaël est en fait son beau-père
Esau fait de
même , il va vers les filles de Heth ( des cananéennes ) et il vit de son épée è il
devient copain avec Ismaël et épouse une de ses filles "
en plus de ses premières femmes
"
VAYYETSE axy
w ( et il sortit )
Nous sommes dans le même chapitre mais le verbe par
lequel commence le verset sert de titre à toute une partie importante de la vie
de Jacob . Tout comme Abraham , Jacob, son petit fils, quitte le pays natal
pour une autre région . è C'est une autre page
de sa vie qui va nous être contée.
1/ 28 / 10 et 11
============
.hn:r:j; èl,YEw" [b'v; raeB]mi
bqo[}y" axeYEw". 10
µc,Y:w" µ/qM;h'
ynEb]a'me jQ'YIw" vm,V,h' ab;AyKi µv; öl,Y:w" µ/qM;B'
[G"p]YIw". 11
.aWhhµ/qM;B' bK'v]YIw" wyt;voa}r"m] '
10/"Jacob sortit
de Bersabée et alla à Haran. "
11/"Il atteignit
l'endroit et il y passa la nuit , parce que le soleil s'était couché. Il prit une
des pierres de l'endroit , la mis sous sa tête et se coucha en ce lieu. "
Ø " .. atteignit l'endroit ..
" Quel endroit ???
è locution déjà vue avec Abraham , endroit
jamais désigné nommément et toujours sous entendu. Pour Abraham on avait déduit qu'il s'agissait
de l'endroit ou serait construit le temple de Jérusalem. è
à 3j. de marche de Bersabée : Abraham y est passé avec Isaac
è Isaac a du dire à Jacob qu'il fallait
passer par là pour se rendre à Haran.è il
atteignit l'endroit et y passa la nuit, ne signifie pas qu'il a fait le chemin
en 1 jour è Jacob a voulu passer la nuit au même
endroit où Dieu a parlé à Abraham lors du sacrifice simulé de son père Isaac.
è " .. Une des pierres de
l'endroit .. " ??
Il s'est arrêté là sur le chemin, pas de maison ni âme
qui vive alentour. Apparemment il n'y a
que des pierres à cet " endroit .. " mais ou trouve-t-on plus particulièrement des
pierres ? et bien sur une montagne bien sur ! è celle où Abraham est allé avec Isaac. Et avec
quoi construit-on un temple ? avec des
pierres ! « la mis sous sa tête «
è transposons à notre époque « Le président de la république a apposé la 1ère
pierre de ce qui sera la future bibliothèque
nationale «
è Jacob a reçu la bénédiction ( le livre) ,
il sait où est l'endroit et ce qui sera construit à cet endroit, ce qui va être
confirmé par le songe de jacob.
1/ 28 / 12 Le songe de Jacob
=======
ykea}l]m' hNEhiwÒ
hm;yÒm;V;h' ["yGIm' /varowÒ hx;rÒa' bX;mu µL;su hNEhiwÒ
µl¿j}Y"w". 12
./BµydIrÒyOwÒ µyli[o µyhil¿aÔ
" Il eut un songe
que voici : Une échelle était dressée sur la terre, son sommet atteignait le
ciel; et des messagers divins montaient et descendaient le long de cette échelle. "
Souvenons nous : Avant que Jacob ne quitte sa terre natale , son père Isaac était "
soi-disant " proche de la mort,
qu'il a bénit Jacob, que Jacob est l'héritier
mais l' héritier de quoi ? Il part sans chameau, sans âne, sans brebis,
à pieds. Il n' a même pas d'argent sur lui , puisque pour que Laban lui accorde
sa fille, il devra travailler sept ans pour lui.
Or on remarquera que Jacob fait ici un rêve bizarre
..,c'est semble-t-il la première fois que cela lui arrive et plus bizarre
encore pour la première fois Dieu lui parle ! Et tout comme pour Abraham et Isaac
, il s'est passé juste avant un événement important : la transmission de
quelque chose (par l'intermédiaire de la bénédiction) , après quoi ce type de
rêve se produit souvent.
Ø Pour Abraham cela est conté dans
les versets 1/14/18 à 1/14/20 et se passe
à la fin de la vie de Sem ou de Hébert
Ø Pour Isaac cela se passe en
1/25/11 après qu' il eut inhumé Abraham, Il est béni par le Seigneur près du
puits du Vivant-qui-me voit ( Un endroit on l'a vu où il s'est passé bien des
choses bizarres) Et en 1/25/11 , il demande à Dieu quelque chose, qui bien
entendu lui est accordé.
A mon avis ce dont Jacob est
devenu l'héritier , c'est de ce quelque chose que ses illustres parents ont
possédé; le fameux " livre d' Adam " qui se transmet depuis Noé . De
quoi est fait ce livre d'Adam je n'en sais rien, en tous cas quelque chose qui
ressemble à un " téléphone magique
" qui permet à leur héritier d'entrer en contact et converser avec le Seigneur, de prévoir ce
qui se passera dans le futur avec des siècles d'avance.
1/ 28 / 13
=======
òybia; µh;r:b]a'
yhel¿aÔ hw:hyÒ ynIa} rm'aYow" wyl;[; bX;nI hw:hyÒ hNEhiwÒ. 13
.ò[,rÒz"l]W hN:n<T]a, òl] h;yl,[;
bkevhT;a' rv,a} År<a;h; qj;x]yI yhel¿awE o
" Et voici que l' Eternel se tenait sur lui et disait :
Je suis l'Eternel, le Dieu d'Abraham ton père et le Dieu d'Isaac, cette terre
sur laquelle tu reposes , je la donne à toi et à ta postérité ."
Ø " ... Abraham ton père ...
" ?
Mais Abraham n'est pas son père , que signifie ?
Le but d'Abraham était la formation d'un peuple de
religion monothéique , il est le père de l'oeuvre qui sera réalisée au travers
d' Isaac , de Jacob et de leurs descendants.
Ø "... Cette terre sur laquelle
tu reposes, je la donne à toi et à ta postérité "
Revoilà la terre promise ! Béthel est en Palestine, son cercueil sera ramené
d'Egypte en Palestine pour y être enterré
alors me dira ton la terre
promise c'est bien la Palestine !
Je répondrai oui et non .
Tout d'abord , Jacob repose sur le territoire de
Canaan , mais ce territoire fait partie intégrante du globe terrestre et
justement le texte n' a pas spécifié de
Canaan. Puisque Jacob , ni Moïse d'ailleurs ne prendront pas possession de la
Palestine , cette terre promise ici, est bien la terre toute entière , le monde
entier où règne " la parole " et non la violence.
Quand toutes les frontières auront disparues, qu'il
n'y aura plus " d'étrangers ",
plus d'armées, plus de violences, que chacun , c'est à dire tous sans
exception " aimera son prochain
comme soi-même " Lévitique 3 / 19 / 18 alors , c'est sur, la promesse se réalisera.
Ø " La terre où tu reposes "
c'est celle où règne la parole Divine , celle du Dieu omniprésent.
1/ 28 / 14
=======
hB;gÒn<w:
hn:pox;wÒ hm;dÒqew: hM;y: T;x]r"p;W År<a;h; rp'[}K' ò[}rÒz"
hy:h;wÒ. 14
.ò[,rÒz"b]W hm;d:a}htjoP]v]miAlK; òb] Wkrb]nIwÒ
;
" Elle sera, ta
postérité, comme la poussière de la terre; et tu t'étendras au couchant et au
levant , au nord et au midi; et toutes les familles de la terre seront
heureuses par toi et par ta postérité "
Ø On voit bien ici que la terre dont
il est question n'est pas celle de Palestine , au couchant et au levant , au
nord et au midi; elle est bien plus vaste ! et Jacob n'a pas bougé il poursuit
son rêve.
1/ 28 15
======
hm;d:a}h;Ala,
òytibovih}w" èleTeArv,a} lkoB] òyTirÒm'v]W èM;[i ykinOa; hNEhiwÒ. 15
.èl; yTirÒB'DIArv,a} tae ytiyci[;Aµai rv,ad['
òb]z:[Ôa, al¿ yKi taZOh' }
" Oui, je suis avec toi, je veillerai sur chacun
de tes pas, et je te ramènerai dans
cette contrée , car je ne t'abandonnerai pas avant d'avoir accompli ce que j'ai
promis à ton sujet ".
Ø " ... Je te ramènerai dans
cette contrée .."
Il s'agit de
Jérusalem , ce sont des paroles prophétiques elles ne concernent pas Jacob mais
sa postérité , on les retrouvera d'ailleurs dans le discours de Moïse . Quand
vous serez en Palestine , vous en serez chassés... si le peuple ne respecte pas la Loi .. mais
je vous ramènerai quand vous aurez
expié.. prophétie qui s'est réalisée deux fois à ce jour. La première, destruction
par Nabuchodonosor et retour avec Esdras, la seconde destruction par les
Romains et retour 20 siècles plus tard avec Ben Gourion.
Ø " .. avant d'avoir accompli ce que j'ai promis
à ton sujet " promis quoi et à qui
??
Jacob va s'appeler
plus tard Israël, ses douze fils formeront les douze tribus d'Israël , qui à
l'exode d'Egypte seront 600000 individus , constituant le peuple d'Israël c'est la prédiction faite à Abraham ou Dieu
lui dit que ses descendants seront opprimés pendant 400 ans , lesquels
commencent avec la vie d'Isaac .
1/ 28 / 16
=======
.yTi[]d:y: al¿ ykinOa;wÒ hZ<h' µ/qM;B'
hw:hyÒ vyE ökea; rm,aYow" /tn:V]mi bqo[}y" Åq'yYIw". 16
" Jacob s'étant
réveillé , s'écria : Assurément l'
Eternel est présent en ce lieu, et moi je l'ignorais "
Ø " .. l'Eternel est présent en
ce lieu .. "
Ø En hébreu deux mots pour cette
phrase : tétragramme + bamakom µwqmb
(attribut divin) hwhy
Ø Avant d'être béni je l'ignorais, maintenant j'en ai la
confirmation
1/ 28 / 17
=======
.µyIm;V;h' r['v' hz<wÒ µyhil¿aÔ tyBeAµai
yKi hz< öyae hZ<h' µ/qM;h' ar:/NAhm' rm'aYow" ar:yYIw". 17
Et saisi de crainte, il ajouta: Que ce lieu
est redoutable ! ceci n'est autre que la maison du Seigneur, et c'est ici la
porte du ciel. "
Ø " ... maison du Seigneur µyhla tyb"
en hébreu maison de attribut Justice. Allusion au temple de Salomon qui
sera construit " à l
'endroit " , jamais nommé , mais qui est celui où Jacob
se trouve maintenant et où sont passés Abraham et Isaac . " porte du ciel
" lieu de prières , on élève
toujours une prière vers le ciel.
1/ 28 / 18
=======
wyt;voa}r"m]
µc;Arv,a} öb,a,h;Ata, jQ'YIw" rq,BoB' bqo[}y" µKev]Y"w". 18
.Hv;aroAl[öm,v, qxoYIw" hb;Xem' Ht;ao
µc,Y:w" '
"Jacob se leva de
grand matin, il prit la pierre qu'il avait mise sous sa tête , l'érigea en
monument, et répandit de l'huile sur son faîte "
Ø " de grand matin " , on
remarquera que les rêves prophétiques
des patriarches sont toujours suivis
d'un réveil très matinal.
Ø " l'érigea en. monument,…..
de l'huile sur son faite " pourquoi monument, pourquoi de l' huile et
pourquoi sur son faîte ??
Ø monument => placée droite ,
debout comme les menhirs en Bretagne.
Ø de l'huile => Il avait donc de l'huile à portée de
la main ??
Ø sur son fait => Drôle d'Idée ,
mais 4000 ans après lui , n'avons nous
pas la même drôle d' idée quand on brise une bouteille de champagne sur un
bateau , où que lors de l'inauguration d'une maison, d'un musée on sable le
champagne ?
Ø Ce que vient de faire la Jacob en
bon prophète est un cérémonial mosaïque : La pierre debout , symbolise Aaron ,
le frère de Moïse, le premier "Grand
prêtre ", Le faîte , c'est
la tète d'Aaron et l'huile celle que Moïse versera sur sa tête pour l'oindre .
A Napoléon on lui a posé une couronne sur la tête , pour Aaron, Saül , David
.... c'est de l'huile , à chacun son truc !
1/ 28 / 19
=======
.hnvarl; ry[hAµvezWl µl;WawÒ laAtyBe aWhh'
µ/qMhAµvAta, arq]YIw".19
" Il appela cet
endroit Bethel ; mais Louz était d'abord le nom de la Ville "
Ø " .. endroit Bethel " ( laEAtyBE association
des deux mots Maison - Dieu, ) Il dit
d'ailleurs au verset 17 la porte du ciel , celle par où on entre
après la mort pour y être jugé . Selon Rachi , la porte par où passent les
prières.....c'est de toutes façon une porte symbolique tout comme l'est la maison de Dieu ."
Ø " ... Louz... nom de la ville
" mais qu'est devenue cette ville ?
il n'y a que des pierres !
En donnant ce nom à « l' endroit « , savait-il que le nom de la ville était
Louz auparavant ?? car cela c'est le Rédacteur qui nous le dit. Or le
lieu est une montagne , Louz était probablement
un village de montagne détruit par une éruption volcanique et abandonnés par ses habitants.
En fait ce que le texte nous enseigne depuis le début
du chapitre , c'est qu'à l'instar d' Abraham , Jacob aussi est un grand
prophète. Dieu lui a montré ce qui se passera cinq siècles plus tard , c'est là
que sera érigé le temple de Jérusalem. Pour le moment un endroit sur la
montagne où il n'y a que des pierres, plus tard l'endroit sera habité, il y
aura à cet endroit une ville Puis David
va conquérir cette ville et l'appeler Jérusalem et là son fils Salomon fera
ériger le premier temple. è
Bethel .
Mon hypothèse est-elle bonne ?, je n'en sais rien
car, sur une ancienne carte anglaise (
dressée 3 millénaires après cet évènement de la vie de Jacob) , il y a une
agglomération du nom de Bethel à environ 25 km de Jérusalem . On ne peut faire
que des hypothèses sur un endroit dont le nom n'est pas donné et où il n' y a à
cette époque que des pierres mais en tous cas , si le prophète s'est trompé de
montagne, il s'est trompé de bien peu car
elles sont sur la carte toutes proches. A si longue échéance on ne peut
exiger la précision absolue et on peut confondre la banlieue et la ville .
Selon Rachi l' endroit c'est aussi le mont Moria ou Abraham et Isaac sont allés et devenu
Jérusalem , il fait la même remarque concernant Bethel mais lui en trouve
l'explication dans les Midrachs, c'est la montagne qui se serait déplacée !
On dit que la foi soulève des montagnes , mais à ce
point là tout de même ! Je crois aussi qu'il s'agit du mont Moria mais
contrairement à Rachi je ne pense pas que la montagne s'est déplacée mais que
c'est le temple de Salomon qui est ainsi nommé, il s'agit d'un « endroit » et non d'un lieu au sens
agglomérations .
Le Rédacteur
voile volontairement beaucoup de choses
dans le texte biblique dans le seul but de pousser à la réflexion, et pour ma
part je préfère formuler des hypothèses plus logiques où dire ..mystère.
Mais remarquons que son Grand-père Abraham est passé
au même endroit :en 1/ 12 / 7 :" Il
passa de là dans la montagne, à l'orient de Béthel, et il dressa sa tente,
ayant Béthel à l'ouest et Aï à l'est. Là, il bâtit un autel à Yahvé et il
invoqua son nom
Jacob accomplit donc au verset 18 une inauguration
avec cinq siècles d'avance et c'est pourquoi aussi le texte dit : " se
leva de grand matin " car on
remarquera que chaque fois qu'un Patriarche fait un songe où quelque chose de
prophétique lui est annoncé, " il se lève très tôt ou de grand matin
".
La Bible a des
tournures de phrases qui se répètent à certains endroits bien précis , qui
semblent anodines et qui pourtant sont très significatives, mais on ne peut
s'en rendre compte en ne lisant qu'un seul verset ou même d'une seule lecture
complète . C'est comme une œuvre théâtrale , il faut la connaître par cœur
comme l'acteur qui la joue où l'auteur qui la réalise.
Or cette œuvre est en cinq épisodes, monumentale et
remarquablement écrite, unique en son
genre avec des dizaines d'acteurs des milliers de tableaux, des millions de
figurants, un best-seller depuis que l'imprimerie en permet la diffusion, elle
mérite bien qu'on s'y intéresse, qu'on l'étudie, hors même de toute
considération religieuse.
Et ce qui est curieux justement ce sont ces locutions
identiques que l'on trouve aussi bien dans la genèse que dans le Deutéronome ,
qui sont le signe, la trace d'un style qui ne varie pas, donc d'un même auteur
, disons d'un Victor Hugo qui ne cesserait d'écrire pendant 4 millénaires
!!
1/ 28 / 20 à 22
=============
hZ<h'
èr<D<B' ynIr"m;v]W ydIM;[i µyhil¿aÔ hy<h]yIAµai rmoale
rd<n< bqo[}y" rD"YIw". 20
.vBol]li dg<b,W lkoaÔl, µj,l,
yliAöt'n:wèle/h ykinOa; rv,a} Ò
.µyhil¿ale yli hw:hyÒ hy:h;wÒ ybia; tyBeAla,
µ/lv;b] yTib]v'wÒ. 21
yliAöT,Ti rv,a}
lkowÒ µyhil¿aÔ tyBe hy<h]yI hb;Xem' yTim]c'Arv,a} taZOh' öb,a,h;wÒ. 22
.èl; WNr<C]['a} rCe[ '
20 / " Jacob prononça un vœu en ces termes :
Si le Seigneur est avec moi, s'il me protège dans la voie où je marche, s'il me
donne du pain à manger et des vêtements pour me couvrir ";
Ø ".... un vœu ... " ?
Mais il est seul quand il prononce ce vœu , personne n'est
là pour l'entendre, et encore moins Moïse qui n'est pas encore né. Alors
comment le Rédacteur le sait-il ?? Qui
le lui a dit ? è mais c'est pour que
le lecteur sache bien que Dieu est
" hamakom " présent en tout endroit , Dieu n'est pas le
témoin d'un jour , c'est un témoin éternel, puisqu'il est l'Eternel .
Ø Que dit Jacob dans ce verset ? :
Ø " Si le Seigneur est avec moi
.." ( Tétragramme + attribut de Justice µyhla
hyhy )
Si .. dans tout
ce verset, il y a trois si ,explicites et trois sous entendus , c'est beaucoup
de conditions que Jacob pose. Et comme c'est curieux dans la manière où Jacob
pose ses questions on croirait qu'il établit un algorithme informatique : Si
oui è alors , Si non è alors . Et la fin de cet algorithme est un résultat
, la dernière phrase du dernier des deux versets , c'est à dire du chapitre.
premier Si ...
" Si le Seigneur est avec moi .." La religion que les Patriarches proclament , le monothéisme, c'est une
révolution à cette époque et la justice en vigueur est celle instituée par un
pouvoir polythéiste, tout
révolutionnaire est d'abord pourchassé, emprisonné avant que sa révolution
devienne effective. Si la justice Divine est avec moi ( c'est ce qui lui est
dit dans le songe) ALORS ma cause est juste et je pourrai continuer mon action.
deuxième Si:
".. S' Il me protège ..."
chacun de mes projets réussi ( le songe :=> je veillerai sur chacun
de tes pas )
troisième Si :
" ..s' il me donne du pain et des vêtements .." ( Dieu
dans le songe ne lui a rien dit à ce
sujet ) mais c'est la condition grâce à laquelle il pourra poursuivre ses
actions.
21 / " Si je retourne en paix dans la maison de mon père, et que l' Eternel
soit pour moi Dieu;
quatrième Si :
" si je retourne en paix dans la maison de mon
père .. "
Cela ne veux
pas dire chez mon père Isaac puisque Jacob sait que son père était mourant lors
de son départ. La vraie signification est : si durant toute ma vie mes actions
sont menées à bon terme, je pourrai alors être en paix avec moi-même et
retourner dans l' au delà ( maison de son père après sa mort, )
cinquième Si :
".. et que l' Eternel soit pour moi Dieu .." Si ma foi ne faiblit pas jusqu'à mon dernier
souffle, ou si tout ce que je viens de dire jusqu'à présent se réalise , alors
c'est pour moi preuve qu'il est unique et éternel;
22 / et cette pierre
que je viens d'ériger en monument deviendra la maison du Seigneur, et tous les
biens que tu m'accorderas , je veux t'en offrir la dîme;"
sixième Si " .. et cette pierre ......deviendra la maison
du Seigneur " è si dans
cinq siècles ( en hébreu tétragramme + maison + justice ), c'est le temple de
Jérusalem qu'il a peut-être vu en songe.) è il s'agit
bien d'une inauguration !
Septième Si :
".. et tous les biens que tu m'accorderas... " tu m'accordes
des biens autres que manger et me vêtir ".
fin de l' algorithme : " je veux
t'en offrir la dîme " c'est à dire non seulement durant ma vie
comme le prescrit la loi mosaïque mais aussi dans l'au delà .
Ø Mais comment se fait-il que Jacob
sache ce qu'est la dîme ??
Pour cela il faudrait qu'il ait lu le cinquième tome
de la Thora , le deutéronome , c'est expliqué en 7 versets , chapitre 14 du 22
au 29. Ou bien en tant que Prophète il a assisté en songe à son élaboration !.
Ouvrons le Deutéronome et voyons ce qu'est la dîme :
Pour les français du moyen âge, un impôt inique bien connu, mais pour les
Israélites ?
Dans le Deutéronome , cela commence au verset
5/14/22 ".. prends la dîme ( le dixième
) de toute la récolte de ta semence..."
La manière dont elle doit être prélevée, l'endroit où elle doit être
versée, fait l'objet des versets 23 à 29
qui suivent et ce dernier verset indique le but de cet impôt , à quoi et à qui
il est destiné (quatre types de personnes ) :
1. ==> ".. le lévite, (le prêtre ) puisqu'il n'a part ni
d'héritage avec toi " Or l'
Héritage c'est la terre de Palestine partagée entre les douze tribus d'Israël (
Jacob) à l'exception des prêtres.
Pourquoi cette exception? , parce que
leur seul travail est l'enseignement de LA LOI , oui mais il y a une autre
raison, que ne dit pas le texte mais qui s'en déduit . Comment cela ? Moïse et
son frère Aaron sont des lévites , leur père s'appelait Lévi .
Or la Palestine est bien la terre promise aux
descendants de Abraham, Isaac, Jacob, et Moïse Pourtant Abraham, Isaac et
Jacob à qui Dieu dit que la terre sur
laquelle ils vivent sera leur possession n'ont jamais rien possédé, ils sont morts
bien avant la conquête de la Palestine. Quant à Moïse qui avait mission de les
conduire dans ce pays Dieu lui a refusé d'y entrer.
On remarquera que LA LOI est
promulguée au Sinaï dans un désert , que la frontière d'un désert ne peut être
délimitée, celle-ci recouverte par le sable est effacée. Logiquement elle
aurait dû être proclamée à Jérusalem .
Alors à ces quatre personnages , les plus méritants , Dieu ( " la Parole
") ne tient pas parole ? Mais si, seulement la terre qui leur est promise
n'est pas la Palestine, c'est une terre sans frontière , celle où Dieu leur dit
: " .. par toi, toutes les familles de la terre seront bénies .. "
2.==> " .. l'
Etranger qui est dans tes portes .... " , c'est l'immigrant démuni de tout
et ne possède plus rien.
3.==> " .. la
veuve " parce qu'elle n'a plus le soutien financier de son
mari et que la femme a pour rôle d'enseigner ..." Rébecca dit à Jacob , son fils , écoute ma
voix, ... " fais ainsi ,fait comme cela..
4.==> " l' Orphelin " c'est
à dire l'enfant incapable d'assurer seul sa subsistance.
Une sacrée différence avec la signification qu'en
donne le Dictionnaire Larousse :
Ø Dîme : Impôt qui consistait dans
le paiement d'une redevance en nature au clergé
et à la noblesse.
========================
Chapitre 29
===================
1/ 29 / 1
======
.µd<q,AynEb] hx;rÒa' èl,YEw"
wyl;gÒr" bqo[}y" aC;YIw". 1
" Jacob se remit
en chemin, et alla vers la terre des
enfants de l'Orient "
Ø "..se remit en chemin , et
alla.. " le texte hébreu dit mot à mot souleva ses pieds et alla ( pourquoi ? mystère .. peut-être que la foi le
rend léger )
Ø ".... des
enfants de l'Orient " Le texte
aurait dû dire vers Haran, car c'est bien sa destination . Pourquoi ce nom à la
région de Haran et qui sont ces enfants de l'Orient ? mystère
1/ 29 / 2 à 1/
29 / 10
================
yKi h;yl,[; µyxib]ro
öaxoAyrEdÒ[, hv;l¿v] µv;AhNEhiwÒ hd<C;B' raeb] hNEhiwÒ arÒY"w". 2
.raeB]h' yPiAl[' hl;doGÒ öb,a,h;wÒ
µyrId:[}h;Wqv]y" awhih' raeB]h'Aömi
WbyvihewÒ öaXoh'Ata,
Wqv]hiwÒ raeB]h' yPi l['me öb,a,h;Ata, Wll}g:wÒ µyrId:[}h;Alk;
hM;v;AWps]a,n<wÒ. 3
.Hm;qom]li raeB]h' yPiAl[' öb,a,h;Ata,
.Wnj]n:a} ör:j;me Wrm]aYow" µT,a' öyIa'me
yj'a' bqo[}y" µh,l; rm,aYow". 4
.Wn[]d:y: Wrm]aYow" r/jn:AöB, öb;l;Ata,
µT,[]d"yÒh' µh,l; rm,aYow". 5
.öaXoh'Aµ[i ha;B; /TBi ljer: hNEhiwÒ µ/lv;
Wrm]aYow" /l µ/lv;h} µh,l; rm,aYow". 6
.W[rÒ Wkl]W öaXoh' Wqv]h' hn<q]Mih' ¹sea;he
t[eAal¿ l/dG: µ/Yh' d/[ öhe rm,aYow". 7
yPi l['me
öb,a,h;Ata, Wll}g:wÒ µyrId:[}h;AlK; Wps]a;yE rv,a} d[' lk'Wn al¿
Wrm]aYow". 8
.öaXohWnyqiv]hiwÒ raeB]h' '
.awhi h[;ro yKi h;ybia;l] rv,a} öaXoh'Aµ[i
ha;B; ljer:wÒ µM;[i rBed"m]
WNd</[. 9
/Mai yjia} öb;l;
öaxoAta,wÒ /Mai yjia} öb;l;AtB' ljer:Ata, bqo[}y" ha;r: rv,a}K'
yhiyÒw". 10
./Mai yjia} öb;l; öaxoAta, q]v]Y"w" raeB]h'
yPi l['me öb,a,h;Ata, lg<Y:wbqo[}y" vG"YIw" "
2/ " Il vit un puits dans les champs; et là ,
trois troupeaux de menu bétail étaient couchés à l'entour, car de ce puits ,
ils abreuvaient les troupeaux. Or la pierre sur la margelle du puits était grosse.
"
Ø Trois troupeaux , donc aussi trois
bergers.
3/ " Quand tous
les troupeaux y étaient réunis, ils roulaient la pierre de dessus la margelle
du puits. "
Ø Apparemment tous les troupeaux n'étaient pas encore
réunis , ils en attendent d'autres
4/ " Jacob leur
dit : mes frères d'où êtes vous ? Ils répondirent : nous sommes de Haran .
"
Ø Il les voit pour la première fois
, il leur dit " mes frères
" è c'est le prêtre qui s'adresse à ses ouailles
Ø La réponse des bergers lui indique
qu'il est au terme de son voyage.
5/ " Il leur dit :
Connaissez-vous , Laban , fils de Nacor ? Ils répondirent , nous le
connaissons. "
6/ " Il leur dit :
Est-il en paix ? et ils répondirent : en paix; et voici Rachel sa fille, qui
vient avec le troupeau. "
Ø Il est donc arrivé où sa mère
l'avait envoyé , chez son oncle , s'il ne connaissait pas le nom de sa cousine,
maintenant il le connaît.
7/ " Mais,
reprit-il, le jour est encore long, il n'est pas l' heure de rassembler le
bétail : abreuvez les brebis et les mener paître "
8/ " Ils dirent :
Nous ne le pourrons pas tant que les troupeaux ne soient rassemblés : on
roulera alors la pierre qui couvre l'orifice du puits, et nous ferons boire les
brebis "
Ø Ils sont en avance , d'après Jacob
, à moins que ce ne soit Rachel qui est en retard , selon eux
9/ " Tandis qu'il
parlait avec eux , Rachel , arrivait avec le troupeau de son père car elle
était bergère "
Ø Son père n'avait qu' un seul troupeau
? , ni fils , ni personne d'autre que sa fille pour le conduire ?
Ø Pourtant le texte nous dira plus
loin qu'il avait non seulement des fils mais aussi des serviteurs et des
servantes. Pourquoi ses parents
l'ont-ils appelée Rachel , mot qui en hébreu signifie Brebis , ils la destinaient donc des sa
naissance à être bergère ?
10/ " Lorsque
Jacob vit Rachel, fille de Laban , frère de sa mère, et les brebis de ce
dernier, il s' approcha, fit rouler la pierre de la margelle du puits, et fit
boire les brebis de Laban , frère de sa mère ".
Ø Que nous apprennent ces 9 versets
: ?
a) Jacob voit
un puits et trois troupeaux autour => donc il est arrivé près d'une
agglomération. qui s'avère être Haran . Quelle distance a t il parcouru ? aucun
élément pour la calculer.
b) Les trois bergers attendaient une bergère qui seule
ne pouvait déplacer la pierre.
c) Tout ceci pour montrer que non seulement Jacob est
extrêmement fort, car la pierre est très
lourde et il la déplace seul, alors que
d'ordinaire il faut trois hommes pour la déplacer ( 29/8) mais aussi qu'il se donne volontiers de la
peine pour autrui, puisque c'était aux trois bergers qu'incombait le rôle de
déplacer la pierre.
1/ 29 / 11 et 12
============
.ð]b]YEw" /lqoAta, aC;YIw" ljer:l]
bqo[}y" qV'YIw". 11
.h;ybia;l] dGET'w" År:T;w" aWh
hq;b]rIAöb, ykiwÒ aWh h;ybia; yjia} yKi ljer:l] bqo[}y" dGEY"w".
12
" Et Jacob embrassa Rachel, il éleva la voix et pleura " .
" Et Jacob apprit à Rachel qu'il était frère de
son père ,qu'il était le fils de Rébecca. Elle courut l'annoncer à son père
"
Ø " il pleura " pourquoi ?? , " Il éleva "
la voix pourquoi ?
il n'est pas
nécessaire qu'il élève la voix pour parler à une jeune fille près de lui. è
mystère
D'après le texte Jacob embrasse Rachel avant de lui
dire qui il est . Or c'est la première fois que Rachel voit cet homme, ce n'est
pas correct de la part de Jacob, logiquement il aurait dû d'abord lui dire
qu'il était son cousin et l'embrasser à ce titre.
Logiquement ces
deux versets sont inversés pourquoi ?
mystère .
1/ 29 / 13
=======
/tar:q]li
År:Y:w" /tjoa}AöB, bqo[}y" [m'veAta, öb;l; ["mov]ki yhiyÒw". 13
.hL,aeh; µyrIb;DÒh'AlK; tae öb;l;l]
rPes'yÒw" /tyBeAla,WhaeybiyÒw" /lAqV,n"yÒw"
/lAqB,j'yÒw"
" Aussitôt que
Laban eût appris l'arrivée de Jacob, le fils de sa soeur, il courut à sa
rencontre , il l'étreignit, l'embrassa et l'emmena dans sa demeure. Jacob
raconta à Laban tous ces évènements
"
Ø Il court l'embrasser .. Il doit se
souvenir que le serviteur d' Abraham était venu , avait apporté beaucoup d'or
et de bijoux et a du se dire, le petit fils d' Abraham va en faire autant.
Ø " .... raconta tous ces
évènements " Il a dû lui raconter sa vie et finalement sa
fuite, et qu'il débarquait chez lui sans un sou , pourtant Isaac était riche et
il a bien dû le dire à Laban qui sûrement
à dû lui demander , comment vont les affaires là-bas d'ou tu viens.
1/ 29 / 14 et
15 Les deux mariages de
Jacob
=============
.µymiy: vd<jo /M[i bv,YEw" hT;a;
yrIc;b]W ymix][' èa' öb;l; /l rm,aYow". 14
.òT,rÒKuc]M'Ahm' yLi hd:yGIh' µN:ji
ynIT'dÒb'[}w" hT;a' yjia;Aykih} bqo[}y"l] öb;l; rm,aYow". 15
14/ "Laban lui dit tu n'es rien de moins que
mon corps et ma chair ! et il demeura
avec lui un mois durant ."
15/ " Alors Laban dit à Jacob: Est-ce parce
que tu es mon parent que tu me serviras
gratuitement ? Déclare-moi quel doit être ton salaire ?
Selon ce que lui avait dit Rébecca , Jacob ne devait
rester que quelques jours chez Laban afin
de se soustraire à la colère de son frère et elle devait envoyer un messager
lui dire dès que son retour serait possible .
On nous a déjà dépeint le caractère de Laban comme on
dit en français " pas très catholique "
disons que les 10 commandements
n'étaient pas sa tasse de thé !
Ø " .. mon corps et ma chair !
"
Ni plus ni
moins je donnerai ma vie pour toi , tu es ici chez toi ! c'est le genre de
déclarations que de nos jours il ne
serait pas rare d'entendre de la part de gens qui le moment venu ne lèveraient
pas le petit doigt. !
En disant cela Laban a du se dire , Isaac est très
riche , sûrement le messager qu'il enverra apportera beaucoup de cadeaux. Ne
voyant rien venir au bout d'un mois, le discours se modifie :
Ø "... mon parent que tu me
serviras gratuitement.. "
Sous entendu , j'ai accepté de t' héberger , cela a
assez duré , je pourrai exiger que tu travailles gratuitement,
Ø ".. Dis moi quel doit être
ton salaire ? "
sous--entendu puisque tu es mon parent ta réponse devrait
être : je te servirai gratuitement.
Le Rédacteur nous dévoile là, le discours d'un parfait
égoïste, hypocrite et radin en se donnant
des airs de générosité, discours toujours d'actualité.
1/ 29 / 16 et 17
============
.ljer: hN:f'Q]h' µvewÒ ha;le hl;doGÒh' µve
t/nb; yTev] öb;l;l]W. 16
.ha,rÒm' tp'ywI ra'ToAtp'yÒ ht;yÒh; ljer:wÒ
t/Kr" ha;le ynEy[ewÒ. 17
" or Laban avait
deux filles : le nom de l'aînée était Léa , celui de la cadette Rachel. "
" Léa avait les yeux
ternes ; Rachel était belle de taille et belle de visage "
Ø En fait si Rébecca l'a envoyé chez
son frère pour le soustraire à la vindicte
d' Esaü , Isaac lui l'a envoyé pour se choisir "une
femme parmi les filles de Laban "
Il est évident que son choix ira vers le plus beau spécimen.
1/ 29 / 18
=======
.hN:f'Q]h' òT]Bi ljer:B] µynIv; [b'v,
òdÒb;[Ôa, rm,aYow" ljer:Ata, bqo[}y" bh'aÔY<w". 18
" Jacob avait
conçu de l' amour pour Rachel. Il dit : je te servirai sept ans pour Rachel ,
ta plus jeune fille "
J'avoue avoir été plutôt médisant dans mon commentaire
précédent, en considérant Jacob comme Monsieur tout le monde. Ici le verset me
donne la réplique :
En tant que fils d' Isaac, Jacob aurait pu proposer à
Laban une belle somme d'argent en échange de la main de Rachel, il l'aurait obtenu sur le champ. Mais Jacob
n'est pas Monsieur tout le monde , il a des principes que ses parents lui ont
enseigné ( 10 ) , l' amour ne s'achète pas , il se mérite.
La réponse
adressée à Laban est en fait destinée à Rachel. Pour lui prouver son amour
Jacob s'engage à travailler gratis pendant sept ans ! Travailler dur et attendre 7 ans , alors qu'
il est riche et amoureux, c'est là une preuve d'abnégation, son amour n'est pas
un feu de paille. !
1/ 29 / 19
=======
.ydIM;[i hb;v] rjea' vyail] Ht;ao yTiTimi èl;
Ht;ao yTiTi b/f öb;l; rm,aYow". 19
" Laban répondit :
J' aime mieux te la donner que de la donner à un autre époux : demeure avec moi
"
Décidément au fur et à mesure des versets, le discours
de Laban est de plus en plus abject !
Non seulement sa fille fait gratis le travail de bergère, mais il "
la donne " comme une marchandise à qui bon lui semble .
La bonne aubaine se dit Laban , sept ans de travail
gratis et un prétendant qui n'exige pas
de dot !
Ø " demeure avec moi "
preuve que les
paroles doucereuses du verset 15 voulaient bien dire " maintenant tu travailles pour moi gratis ou tu décampes ! ".
1/ 29 / 20 à 1/
29 / 23
=================
.Ht;ao /tb;h}a'B] µydIj;a} µymiy:K] wyn:y[eb]
Wyh]YIw" µynIv; [b'v, ljer:B] bqo[}y" dbo[}Y"w". 20
.h;yl,ae ha;/ba;wÒ ym;y: Wal]m; yKi
yTiv]aiAta, hb;h; öb;l;Ala, bqo[}y" rm,aYow". 21
.hT,v]mi c['Y"w" µ/qM;h'
yvenÒa'AlK;Ata, öb;l; ¹soaÔY<w". 22
.h;yl,ae aboY:w" wyl;ae Ht;ao
abeY:w" /Tbi ha;leAta, jQ'YIw" br<[,b; yhiyÒw". 23
" Jacob servit,
pour obtenir Rachel, sept années; et elles furent à ses yeux comme quelques
jours, tant il l'aimait. "
" Jacob dit à
Laban : donne moi ma femme , car mon temps est révolu , et je veux aller vers
elle. "
" Laban réunit
tous les habitants du lieu, et donna un festin. "
" Mais, le soir
venu, il prit Léa sa fille et la lui amena, et Jacob s'unit à elle "
Aucun commentaire à faire sur les versets 20,21,22 Un
père marie sa fille et donne un festin, rien d'anormal si ce n'est une "
légère " différence entre cette époque et la notre concernant le processus
du mariage. Pas besoin de lire les traités du droit des femmes. Il n' existe
que les " droits
de l'homme "
ceux de la femme inexistants et la condition féminine de l'époque très
clairement exprimée par Laban , une marchandise qui se vend au plus offrant.
Mais le texte n' a pas manqué de souligner les idées
révolutionnaires de Jacob au verset 19 : l' amour ne s'achète pas , il se
mérite, par un effort constant, révolution qui pour le moment se limite à
lui-même. D'ailleurs les hommes n'ont jamais été adeptes d'une révolution de ce
genre. 1999 soit 3654 ans après la naissance de Jacob, il n'existe dans le
monde qu'une seule déclaration "
des droits de l'homme " on
attend toujours celle des droits de l'Homme et de la femme!
Par contre le verset 23 est beaucoup moins clair,
mais on verra à la fin que tout le chapitre est un peu
romancé pour les besoins de " la
cause " comme dirait tout révolutionnaire d' aujourd'hui . C'est bien la
genèse de la nouvelle religion qui nous est fait à travers tous les chapitres
depuis le premier . La fin du chapitre nous en fournira la preuve.
Ø 1/29/23 :" Mais, le soir
venu, il prit Léa sa fille
et la lui amena, et Jacob
s'unit à elle "
Ø C'est bien pour Rachel que Jacob a
travaillé 7 ans gratis , pas pour
Léa et Jacob ne fait aucune remarque à
Laban ?? Mais est-ce possible une chose
pareille ??
En fait le texte nous montre implicitement qu'il y a
dans tout le chapitre une partie romancée pour les besoins de " la cause " . En effet revoyons le verset 17
, il est là pour le démontrer :
Ø " Léa avait les yeux ternes ;
Rachel était belle de taille et belle de visage "
Il les voit journellement toutes les deux depuis 7 ans , il
ne s'est tout de même pas trompé , il
les connaît trop bien. Cela a
beau être le soir venu , après un festin, même complètement saoul et les yeux
bandés , il devait être capable de les reconnaître.
1/ 29 / 24 et 25
============
.hj;p]vi /Tbi ha;lel] /tj;p]vi hP;l]zIAta, Hl;
öb;l; öTeYIw". 24
al¿h} yLi t;yci[;
taZOAhm' öb;l;Ala, rm,aYow" ha;le awhiAhNEhiwÒ rq,Bob' yhiyÒw". 25
.ynIt;yMirI hM;l;wèM;[i yTidÒb'[; ljer:b] Ò
" Laban avait
donné Zilpa , son esclave, à Léa ,comme esclave "
" Or, au matin,
voici que c'était Léa ; et il dit à Laban: Que m'as-tu fait là ! n'est-ce pas
pour Rachel que j'ai servi chez toi ? et
pourquoi m'as tu trompé ? "
Beaucoup d'invraisemblances dans ces deux versets :
Ø 24/ " .... Zilpa, son esclave
"
Le traducteur traduit par esclave , ce peut être aussi
servante, on ne peut le savoir car le texte ne donne aucune indication
permettant de savoir si c'est
l'une ou l'autre signification mais pourquoi son nom nous est-il donné ? car
le texte ne nomme une femme que si elle joue un rôle important dans l'histoire
de la religion et curieusement le texte dit
" avait donné " alors
qu' au verset 29 qui concerne Rachel il est écrit : " Laban donna à
Rachel "
Ø 25/ " au matin ,voici que c'était Léa "
Ceci pour nous
dire que Jacob n'a pas reconnu la veille
que c'était Léa et non Rachel avec qui
il allait " consommer "
les épousailles ! Un peu de
logique :
Ø En admettant qu'elle soit voilée
et habillée, elle ne pouvait avoir les yeux bandés or
" Léa avait les yeux ternes " è au
premier coup d'oeil Jacob l'aurait reconnue!
Ø Elles n'étaient pas non plus
jumelles Rachel était la cadette , le texte
ne dit pas de combien mais enfin Jacob a été en leur présence pendant sept
années ce n'est pas un jour !
Ø Enfin le comble , elle n'a
sûrement pas couché toute habillée ! or " Rachel était belle de taille "
ce qui veut dire l'autre pas è Il aurait dû s'en rendre compte même les yeux
fermés.
Ø " Pourquoi m'as tu trompé ? "
C'est
bien Léa qu'il avait dans son lit le
matin , et quand elle y est entrée , la veille , il est franchement impossible
qu'il ne s'en soit pas aperçu " Le Rédacteur
en écrivant cela savait mieux que tout autre qu'un lecteur un tant soit peu
critique trouverait pareille chose
invraisemblable, alors n'a t-il pas écrit cela un peu exprès. ?
1/ 29 / 26
========
.hr:ykiB]h' ynEp]li hr:y[iX]h' ttel;
Wnme/qm]Bi öke hc,[;yEAal¿ öb;l; rm,aYow". 26
"Laban répondit :
"Ce n'est pas l'usage dans notre contrée de marier la plus jeune avant
l'aînée. "
Ø Le texte nous enseigne donc une coutume des araméens avec
laquelle Jacob n'était pas d'accord , car il avait bien spécifié pour qui il
acceptait de travailler sept ans gratis. è Qu'il s'agisse de contrat de travail ou de mariage , mieux
vaut un contrat écrit è les paroles s'envolent , les écrits restent.
1/ 29 / 27
=======
ydIM;[i dbo[}T'
rv,a} hd:bo[}B' tazOAta,AµG" òl] hn:T]nIwÒ tazO ["buv] aLem'. 27
.t/rjea}
µynIv;A[b'v, d/[
" Mais achève
cette semaine de noces et je te donnerai aussi l'autre comme prix du service
que tu feras chez moi pendant encore sept autres années."
Laban , n'avait rien dit lors du contrat d'embauche, ceux-ci à
l'époque devaient se faire sur parole, le texte nous montre que la preuve écrite d'un contrat permet d'éviter
bien des ennuis lorsqu'on traite avec des gens malhonnêtes.
Mais si Jacob s'est laissé abusé c'est peut-être qu'en
bon prophète il avait prévu qu'il n'aurait qu'une semaine d'heures
supplémentaires à faire pour obtenir sa bien aimée et qui sais même que sachant
qu'il avait besoin de douze garçons pour constituer le fondement du peuple d'Israël, deux femmes, ce n'est pas de trop , car elles
font aussi des filles !.
Ø -(1/29/11) " Et Jacob
embrassa Rachel, il éleva la voix et
pleura " . Peut être savait-il déjà qu'il lui faudrait attendre sept ans et
une semaine ! et travailler quatorze années gratis avant de revenir chez lui,
car on ne nous avait pas dit pourquoi il pleura.
1/ 29 / 28
=======
.hV;ail] /l /TBi ljer:Ata, /lAöT,YIw"
tazO ["buv] aLem'yÒw" öKe bqo[}y" c['Y"w". 28
" Jacob fit ainsi :
il acheva cette semaine de noces et Laban lui donna sa fille Rachel pour femme.
--
1/ 29 / 29
=======
.hj;p]vil] Hl; /tj;p]vi hh;l]BiAta, /TBi ljer:l]
öb;l; öTeYIw". 29
" Laban donna sa
servante Bilha comme servante à sa fille Rachel. -- "
Ici la traduction française
du verset est celle de la bible de Jérusalem. le mot wtjpv " est traduit ici par servante alors que dans la traduction du
rabbinat français le mot est traduit par esclave , ce qui montre bien les deux significations
possibles du mot . Cependant tout travailleur au service de tels individus peut
se dire esclave.
1/ 29 / 30 et
31 Les enfants de Jacob
============
; .t/rjea} µynIv;A[b'v, d/[ /M[i
dbo[}Y"w" ha;Lemi ljer:Ata,AµG" bh'aÔY<w" ljer:Ala,
µG" aboY:w". 30
.hr:q;[} ljer:wÒ Hm;j]r"Ata,
jT'p]YIw" ha;le ha;Wnc]AyKi hw:hyÒ arÒY"w". 31
" Jacob s'unit
aussi à Rachel et il aima Rachel plus que Léa; il servit chez son oncle encore
sept autres années. "
" Yahvé vit que
Léa n'était pas aimée et il la rendit féconde, tandis que Rachel demeurait
stérile.
Chaque fois que le mot Yahvé est employé c'est la
traduction ( bible de Jérusalem) du tétragramme; Le texte nous montre qu' il ne
faut pas se baser sur l'aspect extérieur
des gens pour juger de leurs capacités
créatives, en fait à l'époque , la fonction majeure était celle de " fabriquer des enfants ".
On peut transposer avec 4000
ans d'écart, pour un chef d'entreprise, une "
belle
secrétaire ", peut s'avérer
parfaitement incompétente dans sa profession !
1/ 29 / 32
=======
yyInÒ[;B] hw:hyÒ
ha;r:AyKi hr:m]a; yKi öbeWarÒ /mv] ar:q]Tiw" öBe dl,Tew" ha;le
rh'T'w". 32
.yviyaynIb'h;aÔy< hT;[' yKi i
" Léa conçut et
elle enfanta un fils qu'elle appela Ruben, car, dit-elle, "Yahvé a vu ma
détresse; maintenant mon mari m'aimera."
Ø öbwar Ruben littéralement
verrons enfant è en voyant l'enfant
que je lui ai fait , mon mari
m'aimera Transposé aujourd'hui cela ferait : regardez mon oeuvre et vous m'apprécierez à
ma juste valeur.
1/ 29 / 33
========
yliAöT,YIw"
ykinOa; ha;Wnc]AyKi hw:hyÒ [m'v;AyKi rm,aTow" öBe dl,Tew" d/[
rh'T'w". 33
.ö/[m]vi/mv] ar:q]Tiw"
hz<Ata,AµG"
"Elle conçut
encore et elle enfanta un fils; elle dit : "Yahvé a entendu que je n'étais
pas aimée et il m'a aussi donné celui-ci"; et elle l'appela Siméon. "
öw[mv Siméon , littéralement a entendu mon affront
1/ 29 / 34
=======
/l yTidÒl'y:AyKi
yl'ae yviyai hw<L;yI µ['P'h' hT;[' rm,aTow" öBe dl,Tew" d/[
rh'T'w". 34
.ywIle /mv]Aar:qöKeAl[' µynIb; hv;l¿v] ;
" Elle conçut
encore et elle enfanta un fils; elle dit : "Cette fois, mon mari
s'attachera à moi, car je lui ai donné trois fils", et elle l'appela Lévi.
"
Ø ywl Lévi littéralement qui accompagne , avec soi
...Moïse sera un descendant et les
lévites feront le service du tabernacle et accompagneront l'arche dans tous les
déplacements du désert lors de l'exode.
1/ 29 / 35
========
ha;rÒq; öKeAl[' hw:hyÒAta,
hd</a µ['P'h' rm,aTow" öBe dl,Tew" d/[ rh'T'w". 35
.td<L,mdmo[}T'w" hd:WhyÒ /mv] i
" Elle conçut
encore et elle enfanta un fils; elle dit : "Cette fois, je rendrai gloire
à Yahvé"; c'est pourquoi elle l'appela Juda. Puis elle cessa d'avoir des
enfants
hd;why] Juda se prononce
yéouda c'est à dire Judée ( la contrée dévolue à sa
tribu lors de la conquête de Palestine) è les descendants de sa tribu , les judéens ,
seront ceux qui résisteront le plus longtemps aux envahisseurs. ydIwhy] yéoudi ( juif ) prénom masculin , c'est ainsi qu'il
aurait du être appelé .
C'est donc bien une
allusion à ce qui se passera 3 siècles
plus tard.
On remarquera que les noms donnés aux enfants par les
parents ne sont pas donnés en fonction
de la mode du moment , mais soit
d'un évènement présent ou futur ou des
deux à la fois .
Pour certains d'entre eux ,
c'est comme si le nom donné déterminait aussi le cours de sa vie Comme les
lettres sont aussi des nombres .... on peut rapprocher avec la science occulte
de la numérologie.
Mais ce qui moi, m'intrigue, c'est que c'est Léa
qui nomme les enfants et pour Rachel de même , bien qu'il est
probable qu'elles avaient l'accord de Jacob , le texte n'en dit rien et
pourtant c'est le nom des douze tribus d'Israël
qui vont être évoqués.
On remarquera aussi que cette
pratique dans la généalogie commence avec la naissance de Seth et que deux
millénaires séparent Seth de Jacob. Il y a là une certaine continuité dans les
traditions des descendants de cette
généalogie , et celui qui relate ces faits naîtra 260 ans après Jacob .
Alors comment
a-t-il appris lui, pour être en mesure de les écrire dans ce livre qu'il
remettra a Josué avant sa mort ??. En ce qui concerne les 10 plaies d'Egypte,
ou le passage de la mer rouge à sec , on pourra toujours arguer qu'il avait un
truc dans le genre magicien ,
prestidigitateur de notre époque, mais pour relater des faits passés plus de
deux millénaires avant lui avec une telle précision, où est le truc ? Car même
si cette généalogie était inventée , les noms des peuples mentionnés ont bel et
bien existés , les fouilles archéologiques l'attestent.
Alors de deux choses l'une :
Ou bien il avait en sa possession des traces écrites , dans le genre de nos
manuels scolaires d'histoire de France ( et celui-là aurait pesé lourd dans son
cartable vu le nombre de pages ,car le CD Rom n'était pas encore inventé ), ou
bien cette connaissance serait d'ordre divin ou disons transcendantale pour ne
pas froisser les agnostiques..
========================
Chapitre 30
===================
1/ 30 / 1
======
, rm,aTow"
Ht;joa}B' ljer: aNEq'T]w" bqo[}y"l] hd:l]y: al¿ yKi ljer:
ar<Tew". 1
.ykinOa; ht;me öyIa'AµaiwÒ µynIb; yLiAhb;h;
bqo[}y"Ala
" Rachel, voyant
qu'elle-même ne donnait pas d'enfants à Jacob, devint jalouse de sa soeur et
elle dit à Jacob : "Fais-moi avoir aussi des enfants, ou je meurs!"
".. ou je meurs " C'est un cri de désespoir , Rachel est au
bord du suicide , on voit l'importance à l'époque pour une femme d'avoir des
enfants , car enfin le texte ne cesse de nous dire que même stérile , dans
leurs ébats Jacob était plus passionné qu'avec Léa.
1/ 30 / 2 et 3
===========
.öf,b;AyrIP] èMemi [n"m;Arv,a} ykinOa;
µyhil¿aÔ tj't'h} rm,aYow" ljer:B] bqo[}y" ¹a'Arj'YIw". 2
.hN:M,mi ykinOa;Aµg" hn<B;aiwÒ
yK'rÒBiAl[' dletewÒ h;yl,ae aBo hh;l]bi ytim;a} hNEhi rm,aTow". 3
2/" Jacob
s'emporta contre Rachel et dit : "Est-ce que je tiens la place de Dieu,
qui t'a refusé la maternité?"
3/"Elle reprit :
"Voici ma servante Bilha. Va vers elle et qu'elle enfante sur mes genoux :
par elle j'aurai moi aussi des enfants!"
Le même évènement s'était produit avec Abraham , Sara
était stérile au début de son mariage,
La femme d'Isaac aussi était stérile , et maintenant Rachel.
On comprend pourquoi les noms des servantes étaient
mentionnés dans les versets précédents,
elles avaient un rôle à jouer, elles sont donc à l'affiche d'une pièce en x
épisodes : la " Genèse de la
religion " et non pas la création
du monde.
Remarquons aussi qu'on peut modifier maintenant la traduction Servante par esclave .
Selon les beaux yeux de Rachel, Bilha est son jouet ,
elle en fait ce qu'elle veut, Bilha doit s'exécuter.
1/ 30 / 4 à 1/
30 / 6
===============
.bqo[}y" h;yl,ae aboY:w" hV;ail]
Ht;j;p]vi hh;l]BiAta, /lAöT,Tiw". 4
.öBe bqo[}y"l] dl,Tew" hh;l]Bi
rh'T'w". 5
.öD: /mv] ha;rÒq; öKeAl[' öBe yliAöT,YIw"
yliqoB] [m'v; µg"wÒ µyhil¿aÔ yNIn"D: ljer: rm,aTow". 6
4/" Elle lui donna
donc pour femme sa servante Bilha et Jacob s'unit à celle-ci. "
5/" Bilha conçut
et enfanta à Jacob un fils."
6/" Rachel dit :
"Dieu m'a rendu justice, même il m'a exaucée et m'a donné un fils";
c'est pourquoi elle l'appela Dan. "
Dan vient de la racine hébreu din nyd à
l'infinitif verbe juger , Dan , le verbe juger au passé ( jugea )
Pour l'esclave Bilha même
l'enfant qu'elle a eu 9 mois en son sein ne lui appartient pas !
1/ 30 / 7
et 8
===========
.bqo[}y"l] ynIve öBe ljer: tj'p]vi hh;l]Bi
dl,Tew" d/[ rh'T'w". 7
.yliT;p]n" /mv] ar:q]Tiw"
yTil]koy:AµG" ytijoa}Aµ[i yTil]T'p]nI µyhil¿aÔ yleWTp]n" ljer: rm,aTow". 8
7" Bilha, la
servante de Rachel, conçut encore et elle enfanta à Jacob un second fils."
8/" Rachel dit :
"J'ai lutté contre ma sœur les luttes de Dieu et je l'ai emporté"; et
elle l'appela Nephtali. "
" .. les
luttes de Dieu ( attribut Justice )
" Que signifie exactement ?? yltpn naphtouli,
vient de naphtoul , lutte , mais n'est pas la signification principale ,
désigne aussi méandre , sinuosité,
perversité En fait dans toute la suite
de ces naissances, ce que l'on remarque surtout, c'est une certaine rivalité
entre les deux femmes , peut-être pour nous montrer que la bigamie engendre des
querelles et de la perversité ??
Les luttes de Dieu , ici , c'est aussi tous les
combats qui sont menés pour que règne la justice.
1/ 30 / 9 à 1 / 30 / 11
=================
.hV;ail] bqo[}y"l] Ht;ao öTeTiw"
Ht;j;p]vi hP;l]zIAta, jQ'Tiw" td<L,mi hd:m][; yKi ha;le
ar<Tew". 9
.öBe bqo[}y"l] ha;le tj'p]vi hP;l]zI
dl,Tew". 10
.dG: /mv]Ata, ar:q]Tiw" dg:B]
ha;le rm,aTow". 11
9/"Léa, voyant
qu'elle avait cessé d'avoir des enfants, prit sa servante Zilpa et la donna
pour femme à Jacob. "
10/"Zilpa, la
servante de Léa, enfanta à Jacob un fils."
11/" Léa dit :
"Par bonne fortune!" et elle l'appela Gad. "
".. bonne fortune.." Gad dg chance
,bonheur et donc bagad dg;b; par
chance , quelle chance ?, Peut-être
craignait-elle qu'elle soit stérile ?
1/ 30 / 12 et 13
=============
.bqo[}y"l] ynIve öBe ha;le tj'p]vi
hP;l]zI dl,Tew". 12
.rvea; /mv]Ata, ar:q]Tiw" t/nB; ynIWrV]ai
yKi yrIv]a;B] ha;le rm,aTow". 13
12/" Zilpa, la
servante de Léa, enfanta à Jacob un second fils.
13/" Léa dit :
"Pour ma félicité! car les femmes me féliciteront"; et l'appela Asher
" rva
" Ascher
==> conduire, guider, bonheur
==> Jacob a donc eu quatre femmes : Rachel, Lea ,
Bilha , Zilpa avec entr'elles une rivalité non dissimulée , mais il fallait
bien qu'il en passe par là pour avoir les douze garçons , qu'en bon prophète,
il attendait.
1/ 30 / 14
=======
abeY:w"
hd<C;B' µyaid:Wd ax;m]YIw" µyFijiAryxiq] ymeyBi öbeWarÒ èl,YEw".
14
.ènEB] yaed:WDmi yli an:AynIT] ha;leAla, ljer
rm,aTow" /Mai ha;leAla, µt;ao :
14/" Etant sorti
au temps de la moisson des blés, Ruben trouva dans les champs des pommes
d'amour, qu'il apporta à sa mère, Léa.
Rachel dit à Léa :
"Donne-moi, s'il te plaît, des pommes d'amour de ton fils",
µyaid;wi pommes d'amour
( bible de Jérusalem) mandragores ( Rabbinat français ,c'est la bonne traduction
du mot) plantes utilisées autrefois en
sorcellerie . Que voulait elle en faire ? le texte ne le dit pas .
1/ 30 / 15
=======
ynIB] yaed:WDAta, µG"
tj'q'l;wÒ yviyaiAta, èTej]q' f['m]h' Hl; rm,aTow". 15
.ènEb] yaed:WD tj'T' hl;yÒL'h' èM;[bK'v]yI
ökel; ljer: rm,aTow" i
15/" mais Léa lui
répondit : "N'est-ce donc pas assez que tu m'aies pris mon mari, pour que
tu prennes aussi les pommes d'amour de mon fils?" Rachel reprit : "Eh
bien, qu'il couche avec toi cette nuit, en échange des pommes d'amour de ton
fils."
On apprend ici que le lit de
l'époux était réservé à tour de rôle, ou plutôt comme le laisse supposer le
verset suivant c'est l'époux qui changeait
de lit chaque nuit. et qu'elles y attachaient un certain prix.
1/ 30 / 16
à 1/ 30 / 18
==================
a/bT; yl'ae
rm,aTow" /tar:q]li ha;le axeTew" br<[,B; hd<C;h'Aömi
bqo[}y" aboY:w". 16
.aWh hl;yÒL'B' HM;[i bK'v]YIw" ynIB]
yaed:WdBòyTirÒk'c] rkoc; yKi ]
.yviymij} öBe bqo[}y"l] dl,Tew"
rh'T'w" ha;leAla, µyhil¿aÔ [m'v]YIw". 17
.rk;C;yI /mv] ar:q]Tiw" yviyail]
ytij;p]vi yTit'n:Arv,a} yrIk;c] µyhil¿aÔ öt'n: ha;le rm,aTow". 18
16/" Lorsque Jacob
revint des champs le soir, Léa sortit à sa rencontre et lui dit : "Il faut
que tu viennes vers moi, car je t'ai pris à gages pour les pommes d'amour de
mon fils", et il coucha avec elle cette nuit-là. "
" je t'ai pris à gages "
==>
comme on achète un bibelot : adjugé!
17/"Dieu exauça
Léa, elle conçut et elle enfanta à Jacob un cinquième fils; "
18/" Léa dit :
"Dieu m'a donné mon salaire, pour avoir donné ma servante à mon mari "; et elle l'appela Issachar. "
rk;cc;yi lssachar la racine du nom a bien la signification
de rémunération mais je ne vois pas bien le rapport avec la servante , car
c'est bien Léa qui l'a fabriqué.
A cette époque on voit bien
que la compétence accordée à une femme était uniquement sa capacité à faire des
enfants.
1/ 30 / 19 et 20
============
.bqo[}y"L] yViviAöBe dl,Tew" ha;le
d/[ rh'T'w". 19
yviyai ynIleB]zÒyI
µ['P'h' b/f db,zE ytiao µyhil¿aÔ
ynId"b;zÒ ha;le rm,aTow". 20
.öWlbuzÒ /mv]Ata, ar:q]TiwµynIb; hV;vi /l
yTidÒl'y:AyKi "
19/" Léa conçut
encore et elle enfanta à Jacob un sixième fils."
20/" Léa dit :
"Dieu m'a fait un beau présent, cette fois mon mari m'honorera, car je lui
ai donné six fils"; et elle l'appela Zabulon. "
nwl]buz] zebulon la racine est celle du verbe demeurer, habiter
1/ 30 /21
à 1/ 30 / 24
==================
.hn:yDI Hm;v]Ata,
ar:q]Tiw" tB' hd:l]y: rj'a'wÒ. 21
.Hm;j]r"Ata, jT'p]YIw" µyhil¿aÔ
h;yl,ae [m'v]YIw" ljer:Ata, µyhil¿aÔ rKozÒYIw". 22
.ytiP;rÒj,Ata, µyhil¿aÔ ¹s'a; rm,aTow"
öBe dl,Tew" rh'T'w". 23
.rjea' öBe yli hw:hyÒ ¹seyO rmoale ¹se/y
/mv]Ata, ar:q]Tiw". 24
21/" Ensuite elle
mit au monde une fille et elle l'appela Dina. "
Si on nous signale la naissance d'une femme c'est probablement qu'elle aura un rôle à
jouer.
Or il aura plusieurs
filles , mais nombre et noms ne seront pas donnés , seul le nom de Dina est donné ici, car elle seule
jouera un rôle dans l'histoire .
23/" Elle conçut
et elle enfanta un fils; elle dit : "Dieu a enlevé ma honte";
"Dieu a enlevé ma honte"; Le texte insiste de nouveau sur la rivalité
entre Lea et Rachel, quand aux servantes , bien qu'elles aussi enfantent des
fils à Jacob ( et probablement aussi des filles ) le texte ne dit rien de ce
qu'elles en pensent. è Le texte nous montre
que la stérilité féminine était à l'époque considérée comme une incapacité
honteuse, la femme stérile était montrée du doigt.
" et elle l'appela Joseph, disant : "Que
Yahvé m'ajoute un autre fils!"
" ûsE/ Joseph à
l'infinitif c'est le verbe ajouter ==> qu'Il m'ajoute un autre enfant !
1/ 30 / 25
=======
öb;l;Ala,
bqo[}y" rm,aYow" ¹se/yAta, ljer: hd:l]y: rv,a}K' yhiyÒw". 25
.yxirÒa'l]Wymi/qm]Ala, hk;l]aewÒ ynIjeL]v'
"Lorsque Rachel
eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban
"Laisse-moi partir, que j'aille chez moi, dans mon pays. "
Jacob possède à ce
moment là onze fils et une fille
Ce qui parait tout de même bizarre dans l'élaboration de cette famille ,
fondement des douze tribus d'Israël, c'est que Jacob ne dit jamais un mot, on n'a même pas l'impression
qu'il participe à l'élaboration du nom
de ses enfants .
Peut- être c'est
parce que il sait qu'il doit
avoir douze fils et que ce n'était pas possible avec seulement deux femmes ?
Le douzième, Benjamin arrive
bien plus tard et après sa naissance on n'entend plus parler des servantes ,
d'ailleurs comme Jacob, dans le récit ,
elles ne disent jamais un mot , le nom
des enfants des servantes n'est donné ni par elles ni par Jacob, mais uniquement par leurs maîtresses.
1/
30 / 26 à 1/ 30 / 28
==================
T;[]d"y: hT;a'
yKi hk;leaewÒ öheB; òt]ao yTidÒb'[; rv,a} yd"l;yÒAta,wÒ yv'n:Ata, hn:T].
26
.òyTidÒb'[rv,a} ytid:bo[}Ata, }
.òl,l;gÒBi hw:hyÒ ynIkerb;yÒw"
yTiv]j'nI òyn<y[eB] öje ytiax;m; an:Aµai öb;l; wyl;ae rm,aYow". 27
.hn:Tea,wÒ yl'[; òrÒk;c] hb;q]n:
rm'aYow". 28
26/ " Donne-moi mes femmes, pour lesquelles je
t'ai servi, et mes enfants, et que je m'en aille. Tu sais bien quel service
j'ai accompli pour toi."
Pourquoi « donne moi « ? ils sont quittent le contrat est expiré ,
Jacob a payé sa « facture « .
27/ "
Laban lui dit : "Si j'ai trouvé grâce à tes yeux... J'ai appris par les
présages que Yahvé m'avait béni à cause de toi. «
28/ " Aussi, ajouta-t-il, fixe-moi ton salaire et
je te payerai."
C'est en effet pour lui une bénédiction du
Seigneur , il a eu avec lui un bon serviteur qui a travaillé 14 ans gratis et
en outre prend en charge ses deux filles , alors il veut essayer de le retenir
. Et on va assister jusqu'à la fin du chapitre à un curieux contrat de travail
où Laban qui croyait faire une bonne affaire , en fait finalement une mauvaise
.
Mais le plus intéressant c'est qu'on va voir Jacob se livrer
à des manipulations magiques sur les brebis , lesquelles vont lui permettre de
devenir rapidement riche, car jusqu'à présent il a travaillé 14 années gratis
et ne possède donc rien .
1/ 30 / 29
à 1/ 30 / 32
==================
ònÒq]mi hy:h;Arv,a}
taewÒ òyTidÒb'[} rv,a} tae T;[]d"y: hT;a' wyl;ae rm,aYow". 29
.yTiai
yligÒr"l] òt]ao
hw:hyÒ èr<b;yÒw" brol; Årop]YIw" yn"p;l] òl] hy:h;Arv,a}
f[myKi. 30
.ytiybel] ykinOa;Aµg" hc,[Ôa, yt'm;
hT;['wÒ
yLiAhc,[}T'Aµai
hm;Wam] yliAöT,tiAal¿ bqo[}y" rm,aYow" èl;AöT,a, hm; rm,aYow".
31
.rmov]a, ònÒaxo h[,rÒa, hb;Wva; hZ<h'
rb;D:h'
aWlf;wÒ dqon: hc,AlK; µV;mi rseh; µ/Yh' ònÒaxoAlk;B]
rbo[Ôa,.32
.yrIk;c] hy:h;wÒ µyZI[iB; dqon:wÒ aWlf;wÒ
µybic;K]B 'µWjAhc,Alk;wÒ
29 / " Il lui répondit : "Tu sais bien de
quelle façon je t'ai servi et ce que ton bien est devenu avec moi. "
30 / " Le
peu que tu avais avant moi s'est accru énormément, et Yahvé t'a béni sur mes
pas. Maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison?"
31 / " Laban reprit : "Que faut-il te
payer?" Jacob répondit : " Tu n'auras rien à me payer : si tu fais
pour moi ce que je vais dire, je reprendrai la conduite de ton troupeau. "
32 /"Je passerai aujourd'hui dans tout ton
troupeau. Sépares-en tout animal noir parmi les moutons et ce qui est tacheté
ou moucheté parmi les chèvres. Tel sera mon salaire,"
31
/ " ... Tu n'auras rien à me payer .. " Laban a sûrement pensé , rien a débourser !
c'est une bonne affaire !
32
/ .... Tout animal noir ( traduction de la bible de Jérusalem ) La bible du rabbinat traduit par tout agneau
roux , peu importe , ce sont ceux dont
la couleur est unie , je fait seulement la remarque parce que en lisant le
texte hébreu ils ne sont ni noirs , ni roux
mais bruns ==> ùùµwjAhc,
( chevreaux agneaux brûlés, marrons )
" Tel sera
mon salaire .." c'est à dire
quand parmi le troupeau qui reste et dont je m'occuperai , s'il nait des
agneaux mouchetés ils seront mon salaire et nul ne pourra le contester puisque
je n'en prends aucun avec moi.
1/
30 / 33 à 1/ 30 /36
==================
aWlf;wÒ dqon:
WNn<yaeArv,a} lKo òyn<p;l] yrIk;c]Al[' a/bt;AyKi rj;m; µ/yB] ytiq;dÒxi
yBiAht;nÒ[;wÒ. 33
.yTiai aWh bWnG: µybic;K]B' µWjwÒ µyZI[iB ;
.òr<b;dÒki yhiyÒ Wl öhe öb;l;
rm,aYow". 34
µyZI[ih;AlK; taewÒ
µyailuF]h'wÒ µyDIqu[}h; µyviy:T]h'Ata, aWhh' µ/YB' rs'Y:w". 35
.wyn:B;Ady"B] öTeYIw" µybic;K]B'
µWjAlk;wÒ /B öb;l;Arv,a}lKo taoluF]h'wÒ t/DquNÒh'
.trot;/Nh' öb;l; öaxoAta, h[,ro bqo[}y"wÒ
bqo[}y" öybeW /nyBe µymiy: tv,l¿v] èr<D< µc,Y:w". 36
33 / " et mon honnêteté portera témoignage pour
moi dans la suite quand tu viendras vérifier mon salaire, tout ce qui ne sera
pas moucheté ou tacheté parmi les chèvres, ou noir parmi les moutons, sera chez
moi un vol."
34 / "
Laban dit : "C'est bien; qu'il en soit comme tu as dit."
35 / " Ce
jour-là, il mit à part les boucs rayés et tachetés, toutes les chèvres
mouchetées et tachetées, tout ce qui avait du blanc, et tout ce qui était noir
parmi les moutons. Il les confia à ses fils "
36 / " et il mit trois jours de chemin entre lui
et Jacob. Et Jacob faisait paître le reste du bétail de Laban."
==>
accord conclu mais on le verra plus loin , dans un contrat sur parole, les deux
contractants doivent être honnêtes et ce n'est pas toujours le cas . Quelle
était la couleur du bétail que prit Jacob avec lui ?? il semble d'après les versets 33 et 35 qu'il
ne devait y avoir aucun mouton noir, or d'après le verset 40 , le texte parle
de moutons noirs du troupeau de Laban
1/ 30 / 37
à 1/ 30 / 42
==================
t/nb;l] t/lx;P]
öheB; lXep'yÒw" ö/mrÒ[,wÒ zWlwÒ jl' hn<b]li lQ'm' bqo[}y"
/lAjQ'YIw". 37
.t/lq]M'h'Al[rv,a} öb;L;h' ¹c¿j]m' '
rv,a} µyIM;h'
t/tq}viB] µyfih;rB; lXePi rv,a} t/lq]M'h'Ata, gXeY"w". 38
.t/Tv]li öa;boB] hn:m]j'YEw" öaXoh'jk'nOl]
t/Tv]li öaXoh' ö;aboT;
.µyailuf]W µyDIqunÒ µyDIqu[} öaXoh'
ö;dÒl'Tew" t/lq]M'h'Ala, öaXoh' WmjÔY<w". 39
öaxoB] µWjAlk;wÒ
dqo[;Ala, öaXoh' ynEP] öTeYIw" bqo[}y" dyrIp]hi µybic;K]h'wÒ. 40
.öb;l; öaxoAl[' µt;v; al¿wÒ /Db'l]µyrId:[}
/lAtv,Y:w" öb;l;
öaXoh' ynEy[el]
t/lq]M'h'Ata, bqo[}y" µc;wÒ t/rV;qum]h' öaXoh' µjey"Alk;B] hy:h;wÒ.
41
.t/lq]M'BhN:mej]y"l] µyfih;rB; '
.bqo[}y"l] µyrIvuQ]h'wÒ öb;l;l]
µypifu[}h; hy:h;wÒ µyciy: al¿ öaXoh' ¹yfi[}h'b]W. 42
37 "Jacob prit des baguettes fraîches de
peuplier, d'amandier et de platane et il les écorça de bandes blanches, mettant
à nu l'aubier qui était sur les baguettes. "
38 "Il mit les baguettes qu'il avait écorcées en
face des bêtes dans les auges, dans les abreuvoirs où les bêtes venaient boire,
et les bêtes s'accouplaient en venant boire. "
39 "Elles s'accouplèrent donc devant les
baguettes et elles mirent bas des petits rayés, mouchetés et tachetés. "
De quelle couleur étaient les bêtes qui
s'accouplaient ?
40 "Quant aux moutons, Jacob les mit à part et il
tourna les bêtes vers ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le
troupeau de Laban. Ainsi il se constitua des troupeaux à lui, qu'il ne mit pas
avec les troupeaux de Laban. "
"
il tourna les bêtes vers ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le
troupeau de Laban. " Je ne vois pas
du tout la signification de cette phrase.
41 " De plus, chaque fois que s'accouplaient les
bêtes robustes, Jacob mettait les baguettes devant les yeux des bêtes dans les
auges, pour qu'elles s'accouplent devant les baguettes."
42 " Quand les bêtes étaient chétives, il ne les
mettait pas, et ainsi ce qui était chétif fut pour Laban, ce qui était robuste
fut pour Jacob. "
42 " ........ chétif " ¹yf[h
ou
faible. il y a ici dans le texte hébreu de ce verset quelque chose que l'on
rencontre très rarement c'est une lettre particulièrement grosse dont la place
occupe deux lignes . La seule rencontrée jusqu'à présent a été la première lettre
du premier verset du premier chapitre un b très grand B] Ici il s'agit
de la dernière lettre du mot chétif ¹ le p p final . pourquoi ??
C'est
une anomalie qui sans aucun doute est volontaire de la part du rédacteur
puisqu'il s'agit du graphisme de la lettre . Elle doit donc avoir une
signification particulière à découvrir, malheureusement j'ai beau chercher , je ne trouve pas .. un
mystère de plus.
En
tous cas , ce qui est significatif dans ces six versets , c'est que l'on voit
Jacob se livrer à une opération de magie sans précédant . Où a-t-il appris à
agir de la sorte ? Pendant combien de
temps s'est-il livré à ce procédé ? le texte ne le dit pas.
Or
en admettant qu'un de nos braves bergers utilise ce procédé , obtiendrait-il le
même résultat ? , cela m'étonnerait, ce qui n'infirme pas ce que nous dit le
texte , on ignore si Jacob en faisant sa manipulation ne prononçait pas
des " paroles "
cabalistiques par lesquelles le miracle se réalise, et en matière de
miracles , on ne peut que constater, jamais
prouver ou démontrer !!.
Après
tout on constate bien à Lourdes de nos jours , des paralytiques qui marchent
subitement où des cancers qui guérissent , et
nos éminents scientifiques , nos plus grands professeurs de médecine
sont incapables d'expliquer, mais ils
constatent.
En
fait le Rédacteur explique ce que fait le Magicien devant son public mais ne
dit pas les « trucs » qu'il a dans son
chapeau pour en sortir des colombes ou des moutons , sont but est surtout de
nous dire : « ils ont un truc … mais
secret défense «
1/ 30 / 43
=======
.µyrImoj}w" µyLim'gÒW µydIb;[}w"
t/jp;v]W t/Br" öaxo /lAyhiyÒw" daom] daom] vyaih; Årop]YIw". 43
" L'homme
s'enrichit énormément et il eut du bétail en quantité, des servantes et des
serviteurs, des chameaux et des ânes. "
comment
?? Pourtant d'après le texte il a
travaillé gratis pendant 14 ans !
En
admettant qu'il lui suffisait de couper
quelques branches d'arbres divers pour obtenir un nombreux et vigoureux cheptel
, il n'a pas fait de même avec les servantes et serviteurs ! Il fallait bien
qu'il leur paie un salaire
Et
les chameaux, les ânes Pour devenir immensément riche comme dit le texte, il
fallait qu' il vende des brebis, beaucoup de brebis !
Alors ? hypothèse
gratuite, il savait aussi transformer les cailloux en pièces d'or.
Peut
être que les détenteurs du « livre
d'Adam « connaissaient déjà les secrets
de l'alchimie et que nos alchimistes du moyen âge essayèrent d'utiliser
certaines « fuites «
concernant ces secrets .
è A notre époque on appelle cela
de « l'espionnage industriel «
è rien de nouveau , Cham, le fils
de Noé l'a pratiqué ( selon mon analyse ) envers son père , et celui ci l'a
sanctionné par une terrible malédiction sur la descendance de Cham
Remarque sur les chapitres 29 et 30
===========================
Ces
deux chapitres , sont un épisode de la vie de Jacob . Or la Thora
c'est 5000 ans d'histoire , et les 28 chapitres qui les précèdent en
représentent 2200 ! Alors pourquoi 2
chapitres entiers , soit un quatorzième de ceux-ci pour quatorze années de ce patriarche. ?( 14 , 2
fois 7 , comme c'est bizarre !)
Du
point de vue histoire de la religion qu'apprend-t-on ? D'une part, le mariage
de Jacob avec ses deux nièces, et la naissances de Onze fils et une fille et
leurs noms. D'autre part que Jacob était un prophète et un magicien. Quelques
lignes auraient suffit à nous le dire.
Mais
la Thora n' a pas pour seul but de nous enseigner l'histoire, elle nous
enseigne aussi a être des "
md;a;A öBE ben adam , ittéralement fils d'Adam " ce qui signifie « individus bien éduqués , civilisés, avec de bonnes
manières « pas des voyous. Elle enseigne la Loi , les 10 commandements
et leur signification dans la vie de tous les jours , ceux de l'époque et ceux
de maintenant .
C'est
pour cela que certains chapitres sont agencés sous une forme théâtrale. Elle
met en scène des personnages, les décrit et les anime, les met en contact, en
conflit , nous montre des caractères différents , des scènes de la vie
quotidienne afin que " à l'image de
Dieu " , nous fassions un tri dans
ce chaos, ce tohu-bohu que sont
les actes quotidiens auxquels,
les humains se livrent.
Dans
ces deux chapitres on voit un homme intègre, humble, efficace, prévoyant,
possédant une science lui permettant d'être riche facilement ==> c'est
Jacob .
Un
autre à la fois parent et patron , malhonnête, menteur, fourbe , riche mais
radin, le vrai patron exploiteur montré du doigt. ==> c'est Laban.
Puis
4 femmes , dont la condition va se modifier disons s'améliorer en passant de la
tutelle de l'un à la tutelle de l'autre . Deux sont les épouses disons
légitimes , les deux autres exécutant
leurs ordres sans rechigner ni dire un mot .Les deux premières ont des
droits disons matrimoniaux , pour lesquels elles se chamaillent , les deux
autres aucun droit, seul celui de se taire et exécuter , des
servantes-esclaves. En somme des individus des deux sexes qui sont de toutes
les époques et qui plus ou moins se conduisent de la même manière à toutes les
époques .
Le principal enseignement de ces deux chapitres , est à mon
sens que l'amour ne s'achète pas , il doit se mériter par
des efforts de tous les jours. En effet
Jacob pouvait proposer une forte somme à Laban , et emporter sur le champ
, l'objet de son amour. Mais Jacob est un « benadam « et nous montre comment un benadam doit se
comporter dans la vie.
La Thora nous montre un modèle de la religion monothéiste ,
comme la Russie communiste montrait
Stakanovitz comme le modèle de l'ouvrier communiste , où Mao tse
tung dans son petit livre rouge ,
montrait le modèle du citoyen chinois.....
modèle conforme à l'idéal poursuivi.
===========================
Chapitre 31
==================
1/ 31 / 1 Fuite de Jacob
=======
Wnybia;l] rv,a}AlK;
tae bqo[}y" jq'l; rmoale öb;l;AynEb] yrEb]DIAta, [m'v]YIw". 1
.hZ<h' dboK;h'AlKtae hc;[; Wnybia;l]
rv,a}meW ;
" Jacob apprit que
les fils de Laban disaient : "Jacob a pris tout ce qui était à notre père et
c'est aux dépens de notre père qu'il a constitué toute cette richesse."
Comment l'a-t-il appris ?? è Il était voyant
1/ 31 / 2 et 3
==========
.µ/vl]vi l/mt]Ki /M[i WNn<yae hNEhiwÒ öb;l;
ynEP]Ata, bqo[}y" arÒY"w". 2
.èM;[i hy<h]a,wÒ òT,dÒl'/ml]W òyt,/ba}
År<a,Ala, bWv bqo[}y"Ala, hw:hyÒ rm,aYow". 3
2/" Jacob remarqua
que la physionomie de Laban n'était plus à son égard comme hier ou avant hier.
"
3/" Et l' Eternel dit à Jacob : "Retourne au
pays de tes pères, dans ta patrie, et je serai avec toi."
Ø Dieu ne surgit pas subitement près
de lui pour lui parler : Les trois versets s'enchaînent. C'est son esprit
prophétique qui lui dit ce qu'il doit faire.
1 / 31 / 4 et 5
==========
./naxoAla, hd<C;h' ha;lel]W ljer:l]
ar:q]YIw" bqo[}y" jl'v]YIw". 4
µvol]vi lmot]Ki yl'ae WNn<yaeAyKi ök,ybia}
ynEP]Ata, ykinOa; ha,ro öh,l; rm,aYow". 5
.ydIM;[i hy:h; ybia;
yhel¿awE
4/"Jacob fit
appeler Rachel et Léa aux champs où étaient ses troupeaux,
5/"et il leur dit
: "Je vois à la mine de votre père qu'il n'est plus à mon égard comme
auparavant, mais le Dieu de mon père a été avec moi. "
1/ 31 / 6 à 1/
31 / 8
===============
.ök,ybia}Ata, yTidÒb'[; yjiKoAlk;B] yKi
öT,[]d"yÒ hn:Tea'wÒ. 6
/nt;nÒAal¿wÒ µynImo
tr<c,[} yTirÒKuc]m'Ata, ¹lijÔh,wÒ yBi lt,he ök,ybia}w". 7
.ydIM;[i [r"h;l] µyhil¿a Ô
hKoAµaiwÒ µyDIqunÒ
öaXoh'Alk; Wdl]y:wÒ òr<k;c] hy<h]yI µyDIqunÒ rm'ayo hKoAµai. 8
.µyDIqu[} öaXoh'Alk; Wdl]y:wÒ
òr<k;c]hy<h]yI µyDIqu[} rm'ayo
6/" Vous savez vous-mêmes
que j'ai servi votre père de toutes mes forces. "
7/"Votre père
s'est joué de moi, il a changé dix fois mon salaire, mais Dieu ne lui a pas
permis de me faire du tort.
Ø Il a changé dix fois mon salaire
? Il semble pourtant qu'il a travaillé
gratis
8/" Chaque fois
qu'il disait : Ce qui est moucheté sera ton salaire, toutes les bêtes mettaient
bas des petits mouchetés; chaque fois qu'il disait : Ce qui est rayé sera ton
salaire, toutes les bêtes mettaient bas des petits rayés,
Ø " Chaque fois qu'il disait "
è C'est Dieu qui lui
disait è On voit
bien que tout ce qui est dit dans ce verset 8 ressemble à un rêve où la parole
Divine lui est adressée.
1/ 31 / 9
========
.yliAöT,YIw" µk,ybia} hnEq]miAta, µyhil¿aÔ
lXeY"w". 9
9/" et Dieu a enlevé
son bétail à votre père et me l'a donné.
1/ 31 / 10
=======
µydITu['h; hNEhiwÒ
µ/lj}B' ar<aew: yn"y[e aC;a,w: öaXoh' µjey" t[eB] yhiyÒw". 10
.µyDIrUb]W µyDIqun µyDIqu[}
öaXoh'Al[' µyli[oh; Ò
10/"Il arriva, au temps
où les bêtes entrent en chaleur, que je levai les yeux et je vis en songe que
les boucs en passe de saillir les bêtes étaient rayés, tachetés ou tavelés.
Ø ".... je levai les yeux et je vis en songe ...
"
Ceci a donc du se passer avant qu'il fasse son contrat avec Laban , il
raconte donc à ses femmes que Dieu lui a parlé dans un rêve . C'est au cours de
ce rêve qu'il a appris le truc permettant d'avoir des brebis mouchetées..
L'expression lever les yeux revient souvent
et concerne chaque fois un rêve ou un messager Divin parle à celui qui
rêve "
1/ 31 / 11 et 12
============
.ynINEhi rm'aow: bqo[}y" µ/lj}B'
µyhil¿aÔh; èa'l]m' yl'ae rm,aYow". 11
µyDIqu[} öaXoh'Al['
µyli[oh; µydITu['h;AlK; haerÒW òyn<y[e an:Aac; rm,aYow". 12
.èL; hc,[o öb;l; rv,a}AlK; tae ytiyairyKi
µyDIrUb]W µyDIqunÒ :
11/" Un envoyé du Seigneur me dit dans le rêve :
Jacob ! Je répondis : me voici."
12/" Il dit : Lève
les yeux et vois : tous les boucs qui saillissent les bêtes sont rayés, tachetés
ou tavelés, car j'ai vu tout ce que Laban te fait.
Ø " me dit dans le rêve..... lève les yeux et vois :
"
Or ici c'est dit en toutes lettres è Nous avons rencontré
maintes fois cette expression, où il n'est pas du tout question de rêve alors
que cela en est un de façon implicite
ex: 1/ 1/8 / 2 concernant Abraham
et les 3 anges , on a ici la preuve
explicite qu'il s'agit de rêves prophétiques ou prémonitoires.
1/ 31 / 13 à 1/
31 / 16
================
µv; yLi
T;rÒd"n: rv,a} hb;Xem' µV; T;j]v'm; rv,a} laeAtyBe laeh; ykinOa;. 13
.òT,dÒl'/m
År<a,Ala, bWvwÒ taZOh' År<a;h;Aömaxe µWq hT;[' rd<n< i
.Wnybia; tybeB] hl;j}n"wÒ ql,je Wnl;
d/[h' /l hn:rÒm'aTow" ha;lewÒ ljer: ö['T'w". 14
.WnPes]K'Ata, l/ka;AµG" lk'aYow"
Wnr:k;m] yKi /l Wnb]v'j]n< t/YrIk]n: a/lh}. 15
lKo hT;['wÒ
WnynEb;l]W aWh Wnl; Wnybia;me µyhil¿aÔ lyXihi rv,a} rv,[oh;Alk; yKi. 16
.hce[} òyl,aeµyhil¿aÔ rm'a; rv,a}
13/ " Je suis le
Dieu qui t'est apparu à Béthel, où tu as oint une stèle et où tu m'as fait un voue.
Maintenant debout, sors de ce pays et retourne dans ta patrie."
14/ " Rachel et
Léa lui répondirent ainsi : "Avons-nous encore une part et un héritage
dans la maison de notre père?
15/ "Ne
sommes-nous pas considérées par lui comme des étrangères, puisqu'il nous a
vendues et qu'il a ensuite mangé notre argent?
16/ "Oui, toute la
richesse que Dieu a retirée à notre père est à nous et à nos enfants. Fais donc
maintenant tout ce que Dieu t'a dit."
Ø La révolte de la femme objet ne
date pas d'hier !
1/ 31 / 17
à 1/ 31 / 19
===================
.µyLim'GÒh'Al[' wyv;n:Ata,wÒ wyn:B;Ata,
aC;YIw" bqo[}y" µq;Y:w". 17
rv,a} /ny:nÒqi
hnEq]mi vk;r: rv,a} /vkurÒAlK;Ata,wÒ WhnEq]miAlK;Ata, gh'nÒYIw". 18
.ö['n:K] hx;rÒa' wybia; qj;x]yIAlaa/bl; µr:a}
öD"p'B] vk'r: ,
.h;ybia;l] rv,a} µypir:T]h'Ata, ljer:
bnOgÒTiw" /naxoAta, zzOgÒli èl'h; öb;l;wÒ. 19
17/ " Jacob se
leva, fit monter ses enfants et ses femmes sur des chameaux,
18/ " et poussa
devant lui tout son bétail, --avec tous les biens qu'il avait acquis, le bétail
qui lui appartenait et qu'il avait acquis en Paddân-Aram
19/ " Laban était
allé tondre son troupeau et Rachel déroba les idoles domestiques qui étaient à
son père.
Ø " .. les idoles domestiques : " C'est la traduction du mot Hébreu Teraphims µyprt mot
pluriel invariable qui signifie amulettes, pénates vient du mot invariable
Teraphout tWprt qui
signifie idolâtrie
Ø Mais pourquoi commet-elle ce vol
sacrilège et dans quel but ?? N'a-t-elle
pas encore épousé les croyances de son mari en un Dieu unique ?? Craint-elle
qu'il ne s'en serve pour leur faire du mal ??
C'est la cousine de Jacob , peut-être est-ce pour nous
confirmer ici que la famille d'Abraham, son père et ses frères étaient polythéistes
? à moins que ce ne soit pour ajouter un peu de suspense au récit de ce retour
qui va s'avérer mouvementé.
1/ 31 / 20 et 21
=============
.aWh j"rEbo yKi /l dyGIhi yliB]Al['
yMir"a}h; öb;l; bleAta, bqo[}y" bnOgÒYIw". 20
µc,Y:w" rh;N:h'Ata, rbo[}Y"w"
µq;Y:w" /lArv,a}Alk;wÒ aWh jr"b]YIw". 21
.d[;l]GIh' rh'
wyn:P;Ata,
20/ " Jacob abusa
l'esprit de Laban l'Araméen en ne lui laissant pas soupçonner qu'il fuyait.
21/ " Il s'enfuit
avec tout ce qu'il avait, il partit, passa le Fleuve et se dirigea vers le mont
Galaad.
Ø Où se trouve ce mont Galaad ? Ce
mot a pour racine le verbe révéler, le substantif signifie monument
commémoratif, à sept jours de marche de Haran de l'autre coté du
fleuve ( c'est le Jourdain)( voir verset 23 )
Ø Il va encore y ériger une pierre
en guise de monument et y sacrifier des animaux à la fin du chapitre. Ne
serait-ce pas cette montagne par où il est déjà passé , où il y avait beaucoup
de pierres et qu'il a dénommé Béthel, car pour retourner chez lui il est
logique qu'il reprenne le même chemin ??
1/ 31 / 22 et
23 Laban poursuit
Jacob
=======
.bqo[}y" jr"b; yKi yviyliV]h' µ/YB'
öb;l;l] dG"YUw". 22
qBedÒY"w"
µymiy: t['b]vi èr<D< wyr:j}a' ¹DorÒYIw" /M[i wyj;a,Ata,
jQ'YIw". 23
.d[;l]GIh' rh'B] /tao
22/" Le troisième jour, on apprit à Laban que
Jacob s'était enfui.
23/" Il prit ses
frères avec lui, le poursuivit sept jours de chemin et l'atteignit au mont
Galaad.
Ø " .. ses frères ... " ?
Ø mais c'est la première fois qu'on nous
parle de ses frères , lesquels bizarrement n'ont pas été énumérés dans la
généalogie . Et combien sont-ils ??
Le texte ne le dit pas
è qui se ressemble
s'assemble, probablement des amis à lui , appelés frères parce qu'ayant un
caractère identique. Mais aussi on verra plus loin que Jacob parlera aussi de
ses frères alors qu'il n'a que ses fils ou peut-être quelques serviteurs. Il
faut plutôt en déduire que c'est une allusion a leurs descendants dans le futur.
Ø " Sept jours de chemin ..
"
Il part avec 3 jours de retard et le rattrape sept
jours après. Ce qui nous indique que ce fameux mont Galaad est à 7 jours de
marche, mais à quelle allure ? Pour le rattraper il lui faut ou bien marcher
plus vite , ou bien plus longtemps ou bien que Jacob s'arrête et lui pas.
Difficile dans ces conditions a déterminer même
approximativement la distance entre le mont Galaad et Haran. C'est peut-être le
but de ces précisions qui embrouillent, à moins que ce ne soit un problème de
maths pour les futurs écoliers qui liront la Thora.
Quoi qu'il en soit, ils se rejoignent,
considérons seulement que la distance
est sept jours de marche .
1/ 31 / 24
=======
òl] rm,V;hi /l
rm,aYow" hl;yÒL;h' µl¿j}B' yMir"a}h; öb;l;Ala, µyhil¿aÔ aboY:w".
24
.[r:Ad[' b/Fmbqo[}y"Aµ[i rBed"T]AöP,
i
" Dieu visita Laban l'Araméen dans une vision
nocturne et lui dit : "Garde-toi de dire à Jacob quoi que ce soit."
Ø « Dieu visite Laban dans une
vision nocturne « è Laban a rêvé è
donc il a marché le jour et s'est reposé
la nuit.
Ø " ...dire à Jacob quoi que ce
soit ...." Le texte hébreu est : de parler à Jacob en bien ou en mal [r d[ bwfm bq[y µ[ rbdt öp
1/ 31 / 25 à 1/
31 / 30
================
[q'T; öb;l;wÒ rh;B; /lhÕa;Ata, [q'T;
bqo[}y"wÒ bqo[}y"Ata, öb;l; gCeY"w". 25
.d[;l]GIh' rh'B] wyj;a,Ata,
ghen"T]w" ybib;l]Ata, bnOgÒTiw"
t;yci[; hm, bqo[}y"l] öb;l; rm,aYow". 26
.br<j; t/ybuv]Ki
yt'nOB]Ata ,
hj;m]ciB] òj}Lev'a}w: yLi T;dÒG"hiAal¿wÒ
ytiao bnOgÒTiw" j"rob]li t;aBej]n" hM;l;. 27
.r/Nkib]W ¹toB]
µyrIvib]W
./c[} T;l]K's]hi
hT;[' yt;nOb]liwÒ yn"b;l] qVen"l] ynIT'v]f'nÒ al¿wÒ. 28
yl'ae rm'a; vm,a, µk,ybia} yhel¿awE [r: µk,M;[i t/c[}l'
ydIy: lael]Avy<. 29
.[r:Ad[' b/Fmi bqo[}y"Aµ[rBeD"mi òl]
rm,V;hi rmoale i
.yh;l¿aÔAta, T;b]n"g: hM;l; òybia; tybel]
hT;p]s'k]nI ¹sok]nIAyKi T;k]l'h; èl¿h; hT;['wÒ. 30
25/ " Laban arriva
jusqu'à Jacob. Or, Jacob avait dressé sa tente sur la montagne, et Laban posta
ses frères sur la même montagne de Galaad.
" ... ses frères "
??
26/ " Laban dit à
Jacob : "Qu'as-tu fait d'abuser mon esprit et d'emmener mes filles comme
des captives de guerre?
27/ " Pourquoi
as-tu fui en secret et m'as-tu abusé au lieu de m'avertir, pour que je te
reconduise dans l'allégresse et les chants, avec tambourins et lyres?
Ø Si l'on se souvient de la manière
dont il traitait ses filles et Jacob, c'est là un discours d'une hypocrisie
monstrueuse !
28/ " Tu ne m'as
pas laissé embrasser mes fils et mes filles. Vraiment, tu as agi en insensé!
Ø " .... mes fils
" ?? On lui connaît des petits-fils
( enfants issus de ses 2 filles ) mais des fils ??
29/ " Il serait en
mon pouvoir de te faire du mal, mais le Dieu de ton père, la nuit passée, m'a
dit ceci : Garde-toi de dire à Jacob quoi que ce soit. »
Ø Pourtant il vient de lui faire des
reproches
30/ " Maintenant,
tu es donc parti, parce que tu languissais tellement après la maison de ton
père! Mais pourquoi as-tu volé mes dieux?"
Ø 29/ " Le Dieu de ton père m'a dit "
Ø 30/ Laban dit bien que c'est le Dieu de Jacob qui
lui a parlé , mais il se plaint qu'on
lui a volé ses Dieux
Les cinq versets nous montrent à travers ce Laban , le type
parfait de l'homme à ne pas fréquenter,
Ses dieux sont ceux du matérialiste, avide d'argent et de pouvoir , ses actes
ne sont jamais en accord avec ses paroles .....
1/ 31 / 31 et
32
============
.yMi[ime òyt,/nB]Ata, lzOgÒTiAöP, yTirÒm'a;
yKi ytiarEy: yKi öb;l;l] rm,aYow" bqo[}y" ö['Y"w". 31
hm; òl]ArK,h'
Wnyjea' dg<n< hy<j]yI al¿ òyh,l¿aÔAta, ax;m]Ti rv,a} µ[i. 32
.µt'b;n:GÒ ljer: yKi bqo[}y[d"y:Aal¿wÒ
èl;Ajq'wÒ ydIM;[i "
31/"Jacob
répondit ainsi à Laban : "J'ai eu peur, je me suis dit que tu allais
m'enlever tes filles.
32/" Mais celui
chez qui tu trouveras tes dieux ne restera pas vivant : devant nos frères, reconnais
ce qui est à toi chez moi, et prends-le." Jacob ignorait en effet que
Rachel les avait dérobés.
Ø "... devant nos frères .."
Mais Jacob n'a
qu' un seul frère, Esau et celui-ci n'est pas avec lui . Tout comme au
verset 23 Laban non plus n'a pas de
frères , ce qui confirme que derrière le roman se cache une allusion à la fois
à un passé lointain et un futur lointain
.
En effet Jacob et Laban ont un ancêtre commun Sem, qui
est un des trois fils de Noé. Mais aussi, le Rédacteur du Pentateuque ,Moïse ,
est aussi descendant de Sem.
è Dans cette fuite de
Jacob , les amulettes volées par Rachel et le fait que Jacob le voyant , le prophète l'ignore, est la
petite astuce du Rédacteur, pour voiler le réel , c'est le fameux slogan du publicitaire de Canada
Dry : " ça ressemble à de la bière, ça a le goût de
la bière mais ça n'est pas de la bière ".
è Dès le début du chapitre V
" Ceci est
le livre de la Postérité d'Adam .." qui commence en l'an 0, et nous donne la
généalogie datée sur 10 siècles ,de 10
grands noms ayant vécu en moyenne plus de 900 ans , généalogie à laquelle est
mêlée l'apparition sur terre à cette
époque , d'individus que le texte qualifie : d'envoyés du Ciel, de tombés( d'on ne sait où ) , de géants et
Thérapeutes , J'ai émis l'hypothèse que le pentateuque est une partie de ce
fameux livre d'Adam , que ce livre contiendrait
autre chose , une science ,un mystère caché,
Ce livre , ou cette connaissance se transmet depuis l'an 0 ( c'est mon opinion ), Jacob
est en sa possession depuis qu'il a
quitté son père mourant , si ce n'est dans sa poche , en tous cas dans son cerveau et lui aussi le transmettra à sa mort.
Cette connaissance ( à mon avis ) est non
seulement une connaissance du passé humain
mais aussi du futur humain bien au
delà de mon humble existence. Une
connaissance non liée au temps , pouvant voyager dans le temps dans les deux
sens passé et futur.
Et Einstein , un juif qui en
matière de création du monde , croyait plus aux formules mathématiques qu'au
Bon Dieu a dit
concernant le temps : " La
distinction entre , le passé, le
présent et le futur n'est qu'une illusion, aussi tenace soit-elle "
( Si le livre sacré des Bouddhistes était la Thora
,ils pourraient ainsi dire : Einstein est la réincarnation du Bouddha (
l'Adam 0 , étant celui de la Thora ) .
Bien saugrenue mon opinion,
je le concède .... et pourtant plus je
lis, relis, analyse , et plus j'en ai l' intime conviction.
1/ 31 / 33
========
al¿wÒ thom;a}h;
yTev] lh,aob]W ha;le lh,aob]W bqo[}y" lh,aoB] öb;l; aboY:w". 33
.ljer: lh,aoB] aboY:wha;le lh,aome
axeYEw" ax;m; "
" Laban alla chercher dans la tente de Jacob,
puis dans la tente de Léa, puis dans la tente des deux servantes, et il ne
trouva rien. Il sortit de la tente de Léa et entra dans celle de Rachel.
Ø " C'est un ménage à trois et chacun a sa tente, seules les
servantes ont tente commune " Pour le suspens , il va dans celle de Rachel
en dernier.
1/ 31 / 34 et 35
============
µh,yle[} bv,Tew"
lm;G:h' rk'B] µmeciT]w" µypir:T]h'Ata, hj;q]l; ljer:wÒ. 34
.ax;m; al¿wlh,aoh;AlK;Ata, öb;l;
vVem'yÒw" Ò
µWql; lk'Wa a/l yKi
ynIdoa} ynEy[eB] rj'yIAla' h;ybia;Ala, rm,aTow". 35
.µypir:T]h'Ata, ax;m; al¿wcPej'yÒw" yli
µyvin: èr<d<AyKi òyn<P;mi Ò
34/" Or Rachel
avait pris les idoles domestiques, les avait mises dans le palanquin du chameau
et s'était assise dessus; Laban fouilla toute la tente et ne trouva rien.
35/" Rachel dit à
son père : "Que Monseigneur ne voie pas avec colère que je ne puisse me
lever en ta présence, car j'ai ce qui est coutumier aux femmes." Laban
chercha et ne trouva pas les idoles.
Ø Remarquons avec quel respect
Rachel parle à son père et sa pudeur pour parler de choses concernant le sexe.
1/ 31 / 36 et 37
============
hm' y[iv]PiAhm' öb;l;l] rm,aYow"
bqo[}y" ö['Y"w" öb;l;B] br<Y:w" bqo[}y"l]
rj'YIw". 36
.yr:j}a' T;q]l'd:
yKi ytiaF;j '
hKo µyci
òt,ybeAyleK] lKomi t;ax;M;Ahm' yl'KeAlK;Ata, T;v]V'miAyKi. 37
.WnynEv]öyBe Wjyki/ywÒ òyj,a'wÒ yj'a'
dg<n<
36/" Jacob se mit
en colère et prit à partie Laban. Et Jacob adressa ainsi la parole à Laban :
"Quel est mon crime, quelle est ma faute, que tu te sois acharné après
moi?
37/"Tu as fouillé
toutes mes affaires : as-tu rien trouvé de toutes les affaires de ta maison?
Produis-le ici, devant mes frères et tes frères, et qu'ils jugent entre nous
deux!
Ø " ..... devant mes frères et
tes frères ... "
Ni l'un , ni l'autre n'ont de frères qui les
accompagne ! comme déjà dit le Rédacteur
a mis volontairement des invraisemblances , qui permettent d'alimenter la
discussion entre les protagonistes, mais pour signaler implicitement l'allusion
. Ils sont frères, parce qu'ils ont tous deux un ancêtre commun : Sem.
Ils ont
d'autres frères, qui ne sont pas là mais qui existent potentiellement en eux ,
c'est leur postérité . Jacob lui dit : Tu me reproches d'avoir volé tes Dieux ,
alors que je les repousse, que je n'en veux pas. Puis il dira plus loin tu
m'accuses de voleur alors que le voleur c'est toi...
On retrouve ici le
fameux " Rendez à César ce qui est à César " du bon juif Jésus Christ ou le "
ne mélangeons pas torchons et serviettes " de notre époque.
1/ 31 / 38 à 1/ 31 / 42
================
yleyaewÒ WlKevi al¿
òyZ<[iwÒ òyl,jerÒ èM;[i ykinOa; hn:v; µyrIc][, hz<. 38
.yTil]k;a;
al¿ ònÒaOx
hN:v,q]b'T] ydIY:mi
hN:F,j'a} ykinOa; òyl,ae ytiabeheAal¿ hp;rEf]. 39
.hl;yÒl; ytib]nUgÒW
µ/y ytib]nUGÒ
.yn:y[eme ytin:v]
dD"Tiw" hl;yÒL;B' jr"q,wÒ br<jo yn Il'k;a} µ/Yb' ytiyyIh;. 40
yTev]Bi hn:v; hrEc][,A[B'rÒa'
òyTidÒb'[} òt,ybeB] hn:v; µyrIc][, yLiAhz<. 41
.µynImo tr<c,[} yTirÒKuc]m'Ata,
¹lej}T'w"òn<axoB] µynIv; vvewÒ òyt,nOb]
µq;yrE hT;[' yKi yli
hy:h; qj;x]yI dj'p'W µh;r:b]a' yhel¿aÔ ybia; yhel¿aÔ yleWl. 42
.vm,a; jk'/Yw" µyhil¿aÔ ha;r: yP'K'
[y"gIyÒAta,wyyInÒ[;Ata, ynIT;j]L'vi Ò
38/" Voici vingt
ans que je suis chez toi, tes brebis et tes chèvres n'ont pas avorté et je n'ai
pas mangé les béliers de ton troupeau.
39/" Les animaux
déchirés par les fauves, je ne les rapportais pas, c'était moi qui compensais
leur perte; tu me les réclamais, que j'aie été volé de jour ou que j'aie été
volé de nuit.
40/" J'ai été
dévoré par la chaleur pendant le jour, par le froid pendant la nuit, et le
sommeil a fui mes yeux.
41/" Voici vingt
ans que je suis dans ta maison : je t'ai servi quatorze ans pour tes deux
filles et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire
On apprend ici qu'il a
travaillé gratis 14 ans mais aussi qu'il
a travaillé " à son compte " et s'est enrichi énormément en six
années , mais en même temps qu'il est partit de chez lui depuis 20 ans , donc qu'Isaac son père
avait 123 ans ( selon Rachi ) quand il
est partit., Il en a maintenant 143 , Il
lui reste encore 40 ans à vivre et
donc à son départ en Mésopotamie
son père devait avoir encore bon pied , bon œil, qu'il n'était pas du tout
agonisant et qu'il s'agissait bien d'un simulacre, d'une
mise en scène pour destituer Ismaël
42/" Si le Dieu de
mon père, le Dieu d'Abraham, le Parent d'Isaac, n'avait pas été avec moi, tu
m'aurais renvoyé les mains vides. Mais Dieu a vu mes fatigues et le labeur de
mes bras et, la nuit passée, il a rendu son jugement."
qjxy djp traduit par Parent d'Isaac est selon le dictionnaire
Larousse une locution que l'on ne trouve que dans la bible et qui signifie : Le Dieu vénéré par Isaac (
son père) c'est plus clair.
On peut dire que dans tous
ces versets Jacob " vide son sac " pour finalement évoquer deux des attributs
divins majeurs : La miséricorde et la justice.
1/ 31 / 43 à 1/ 31 / 46
=================
lkowÒ ynIaxo
öaXoh'wÒ yn"B; µynIB;h'wÒ yt'nOB] t/nB;h' bqo[}y"Ala, rm,aYow"
öb;l; ö['Y"w". 43
.Wdl;y: rv,a}
öh,ynEb]li /a µ/Yh' hL,ael; hc,[Ôa,Ahm; yt'nOb]liwÒ aWhAylha,ro hT;a'Arv,a}
i
.òn<ybeW ynIyBe d[el] hy:h;wÒ hT;a;w: ynIa}
tyrIb] ht;rÒk]nI hk;l] hT;['wÒ. 44
.hb;Xem' h;m,yrIyÒw" öb,a; bqo[}y"
jQ'YIw". 45
lg:AWc[}Y"w" µynIb;a} Wjq]YIw"
µynIb;a} Wfq]li wyj;a,l] bqo[}y" rm,aYow". 46
.lG:h'Al[' µv; Wlk]aYow"
43/" Laban
répondit ainsi à Jacob : "Ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes
enfants, ce bétail est mon bétail, tout ce que tu vois est à moi. Mais que
pourrais-je faire aujourd'hui à mes filles que voici et aux enfants qu'elles
ont mis au monde?
Ø " mes ...mes... mon ... tout .... " c'est pourtant les biens de Jacob qu'il
désigne. Ce qui veut dire : j'ai avec
moi tous mes copains, tu es seul, Je te tue , et immédiatement tout est à moi.
44/" Allons,
concluons un traité, moi et toi..., et que cela serve de témoin entre moi et
toi."
45/" Alors Jacob
prit une pierre et la dressa comme une stèle.
46/" Et Jacob dit
à ses frères : "Ramassez des pierres." Ils ramassèrent des pierres et
en firent un monceau et ils mangèrent là, sur le monceau.
Ø 45 / " .... pris UNE
pierre " une seule pour symboliser un Dieu unique.
Ø 46 / " ... à ses frères
....... des pierres .... monceau
" symbolise la postérité de Laban restée polythéiste
1/ 31 /47 et 48
===========
.d[el]G" /l ar:q; bqo[}y"wÒ
at;Wdh}c; rg"yÒ öb;l; /lAar:q]YIw". 47
" Laban le nomma
Yegar Sahadûta et Jacob le nomma Galéed.
Yegar Sahadûta
atwdhcArgy yegar signifie tas, monceau mais aussi le
verbe craindre( mêmes lettres, seules les voyelles changent) et Sahadouta
qui porte à la connaissance , en mémoire de quelque chose Galéed.
d[lg signifie monument commémoratif mais sa racine [lg
est le verbe révéler, découvrir;
.d[el]G" /mv]Aar:q; öKeAl[' µ/Yh' ònybW
ynyBe d[e hZh' lGh' öbl; rmaYw". 48
" Laban dit : Que
ce monceau soit aujourd'hui un témoin entre moi et toi C'est pourquoi il le nomma Galéed
Ø Il … ce n'est pas Laban mais
Jacob.
1/ 31 / 49
========
.Wh[erEme vyai rteS;nI yKi òn<ybeW ynIyBe
hwhyÒ ¹xyIrma;rva} hPx]Mih'wÒ. 49
" et Miçpa, parce
qu'il dit : "Que Yahvé soit un guetteur entre moi et toi, quand nous ne
serons plus en vue l'un de l'autre.
Ø " Miçpa , hpxm signifie tour de guet, poste d'observation.
1/ 31 / 50
========
haerÒ WnM;[i vyai
öyae yt'nOB]Al[' µyvin: jQ'TiAµaiwÒ yt'nOB]Ata, hN<['T]Aµai. 50
.òn<ybeW ynIyBe d[e µyhil¿a Ô
50/" Si tu
maltraites mes filles ou si tu prends d'autres femmes en sus de mes filles, et
que personne ne soit avec nous, vois Dieu est témoin entre moi et toi."
Ø " si tu prends d'autres femmes en sus
......"
Mais il l'a déjà fait, certains de ses enfants sont issus des servantes de Léa et
Rachel. Mais Laban est sensé ne pas le savoir ou être au courant.. Car
autrement quel pourrait être le motif pour lequel tous deux vont faire un serment
? puisque chacun va s'en aller loin l'un de l'autre. Remarquons que le
Dieu Témoin dont parle Laban est celui de Jacob
1/ 31 / 51 à 1/
31 / 53
=================
.òn<ybeW ynIyBe ytiyrIy: rv,a} hb;Xem'h'
hNEhiwÒ hZ<h' lG"h' hNEhi
bqo[}y"l] öb;l; rm,aYow". 51
lG"h'Ata,
òyl,ae rbo[Ôa,Aal¿ ynIa;Aµai hb;XeM'h' hd:[ewÒ hZ<h' lG"h' d[e. 52
.h[;r:l] taZOh' hb;XeM'h'Ata,wÒ hZ<h'
lG"h'Ata, yl'arbo[}t'Aal¿ hT;a'AµaiwÒ hZ<h' e
[b'V;YIw" µh,ybia} yhel¿aÔ WnynEybe
WfP]v]yI r/jn: yhel¿awE µh;r:b]a' yhel¿aÔ. 53
.qj;x]yI wybia;
dj'p'B] bqo[}y "
51/"Et Laban dit à
Jacob : "Voici ce monceau que j'ai entassé entre moi et toi, et voici la
stèle.
52/"Ce monceau est
témoin, la stèle est témoin, que moi je ne dois pas dépasser ce monceau vers toi
et que toi tu ne dois pas dépasser ce monceau et cette stèle, vers moi, avec de
mauvaises intentions.
53/" Que le Dieu
d'Abraham et le Dieu de Nahor jugent entre nous." Et Jacob prêta serment
par le Parent d'Isaac, son père.
Ø ... monceau ... stèle... Dieu d'Abraham .... Dieu de Nahor On marque bien la différence entre les deux
La Stèle c'est l'unique pierre dressée par Jacob qui
symbolise le monothéisme , ... Dieu
d'Abraham .
Le tas de pierres symbolisant le polythéisme , ....
Dieu de Nahor
a) Les deux s'engagent, mais un seul ,Jacob ,prête
serment.
b) 52/ Le motif
du serment n'est pas ici celui donné par le verset 50 , c'est peut être que
Jacob l'a mis au courant.
1/ 31 / 54
=======
"
Wlk]aYow" µj,l;Alk;aÔl, wyj;a,l] ar:q]YIw" rh;B; jb'z<
bqo[}y" jB'zÒYIw". 54
.rh;B;
WnyliY:w" µj,l ,
54/ " Jacob fit un sacrifice sur la montagne et
invita ses frères au repas. Ils prirent le repas et passèrent la nuit sur la
montagne.
…. et invita ses frères Pour Jacob l'ensemble des gens
qui sont là sont des frères
Ø Mais que fait Jacob sur cette
montagne ?
Tout simplement ce que fera l'un quelconque de ses
descendants 4 siècles plus tard pour fêter un événement important : un «
sacrifice « une règle de la loi
mosaïque , concernant " l'holocauste , l' offrande " qui étaient des prémices de récoltes
ou du bétail .
Ces cérémonies
avaient lieu en présence du prêtre Aaron ( descendant de la tribu formée par
son fils Lévi ) , les plus riches offraient
du bétail, les moins riches des galettes de froment, la veuve , l'orphelin ,
l'étranger et le lévite n'offraient rien
parce qu'ils n'avaient aucun revenu, mais toutes les offrandes étaient mangées
en commun. Repas où tous les consommateurs sont «
des frères « et
honorent ainsi le Dieu de la religion monothéiste, le Dieu qui institue comme 7ème
jour , le Shabat Kodesh vwOdq; tB;v"
, le Shabat Shalom m/lv; tB;v"
( le jour saint du repos , le
jour de la paix de l' Adam )
Alors ce Jacob n'était il pas un voyant qui voyait loin ? ?
et même très loin car quatre millénaires après, ce 7ème jour ,
n'est pas encore arrivé ! mais tout le monde l'attend , souhaitant seulement
que ce 7ème jour ne fasse pas partie de la semaine « des 4
jeudis « .
======================
Chapitre 32
===================
1/ 32 / 1
======
èl,YEw" µh,t]a, èr<b;yÒw"
wyt;/nb]liwÒ wyn:b;l] qVen"yÒw" rq,BoB' öb;l; µKev]Y"w". 1
./mqom]li öb;l;
bv;Y:w"
" Levé de bon matin, Laban embrassa ses
petits-enfants et ses filles et les bénit. Puis Laban partit et retourna chez
lui.
Ø de bon matin
1/ 32 /2
======
.µyhil¿aÔ ykea}l]m' /bAW[GÒp]YIw"
/KrÒd"l] èl'h; bqo[}y"wÒ. 2
" Comme Jacob
poursuivait son chemin, des anges de Dieu le rencontrèrent "
Ø " des anges de Dieu µyhla
ykalm le mot signifie des
messagers, traduit par anges parce que
associé à l'attribut divin.
Ø ".... le rencontrèrent
" ??? w[gpy c'est
bien le verbe rencontrer (rencontrer
quelqu'un, atteindre un endroit, toucher le but...) [gp
.
Textuellement
il les croise sur son chemin. Et il ne leur dit rien, même pas bonjour !
Pourtant, c'est au pluriel , il n'y en a pas qu'un . Logiquement il aurait
dû se prosterner ! Mais Jacob est un
« ben Adam « s'il ne dit pas bonjour et ne se prosterne
pas , c'est qu'il les croise sans les voir !
Quant aux anges, ils voient Jacob et ne lui disent
rien non plus .C'est curieux . Pourtant au verset suivant il les voit.
1/ 32 / 3
=======
µ/qM;h'Aµve
ar:q]YIw" hz< µyhil¿aÔ hnEj}m' µa;r: rv,a}K' bqo[}y"
rm,aYow". 3
.µyIn:j}m' aWhh'
" En les voyant,
Jacob dit : "C'est le camp de Dieu!" et il donna à ce lieu le nom de
Mahanayim.
Ø …" En les voyant … ?
Mais ce qu'il voit, c'est un lieu un campement, donc
il les a rencontrés sans les voir et c'est après les avoir dépassés qu'il les
voient ( seule explication plausible ) dans un camp.
"Mahanayim. . µynjm
c'est campement au pluriel. Y a-t-il eu rencontre ou bien a-t-il aperçu
ces campements de loin ?? Ce n'est tout de même pas un incident banal de
rencontrer sur sa route des anges de Dieu ,
faisant du camping , et Jacob se contente de donner un nom à l'endroit
où il les " voit " et ne tente même pas de leur parler , il va
continuer sa route comme si de rien n'était. Comportement plutôt inattendu et
bizarre de la part de Jacob.
1/ 32 / 4 Jacob prépare sa
rencontre avec Esaü
======
.µ/daÔ hdEc] ry[ice hx;rÒa' wyja; wc[Ala, wynpl]
µykalm' bq[y" jlvYw". 4
" Jacob envoya
au-devant de lui des messagers à son frère Esaü, au pays de Séïr, la steppe
d'Edom.
Ø " ........ des
messagers, µykalm c'est le même mot
qu'au verset 2 (anges ) , sans l'attribut Divin. Il n'y a aucune
transition entre le verset 3 et le verset 4.
1/ 32 / 5
======
bqo[}y" òdÒb]['
rm'a; hKo wc;[el] ynIdoal' öWrm]ato hKo rmoale µt;ao wx'yÒw". 5
.hT;[;Ad[rj'aew: yTirÒG" öb;l;Aµ[i '
5/" Il leur donna
cet ordre : "Ainsi parlerez-vous à Monseigneur Esaü : Voici le message de ton
serviteur Jacob : J'ai séjourné chez Laban et
je m'y suis attardé jusqu'à maintenant.
Ø "... Monseigneur ... message
de ton serviteur "
Quel drôle de
langage entre deux frères , qui ne se sont pas vus depuis vingt ans ! ( il
s'est seulement un peu attardé ! )Mais Jacob avait sûrement ses raisons pour
ordonner à ses serviteurs de parler
ainsi.
Pour y voir plus clair dans ce début de chapitre , il
est nécessaire de se mettre un peu dans la peau de Jacob et de revenir 20 ans
en arrière: Il fuit son frère Esaü qui n'attend que la mort ( qu'il croit
proche ) de leur père pour assouvir sa vengeance en assassinant son frère.
Vingt années plus tard, Esaü est devenu puissant , il
est le chef d'un clan important occupant un territoire dont il est le maître,( au pays de Séir dans la campagne d'Edom ) Il est allié aux
édomites et en est même le chef . ( 1/ 25 / 25 , à sa naissance il est
entièrement rouge , ademoni , /lKu ynI/md]a" ) Edom à même racine. La campagne d'Edom
c'est le territoire dont les habitants
ont pour chef Esaü .
C'est cela qu' a vu et
compris Jacob , lorsqu'il aperçoit dans
la plaine de nombreux campements. Les
" anges de Dieu " qu 'il rencontre
sur son chemin sont dans son esprit , et
lui font comprendre cela, ce sont des personnages abstraits, raison pour
laquelle il ne leur rend pas visite et ne leur dit même pas bonjour.. La
rencontre n'était pas réelle, tout comme
plus loin le combat avec l'ange qui soi-disant lui luxe la hanche, c'est dans
son esprit qu'il voit tout cela ) .
Par contre dans la plaine il
y a là une vraie petite armée avec un chef qui est son frère . Il connaît bien son frère , il pense que maintenant qu'il est puissant et riche, sa colère envers lui s'est apaisée .
Comme il le sait très prétentieux il use
du seul langage agréable à ce genre de personnage, le langage de cour , le
langage lèche-bottes.
1/ 32 / 6
========
ynIdoal' dyGIh'l]
hj;l]v]a,w: hj;p]viwÒ db,[,wÒ öaxo r/mj}w" r/v yliAyhiyÒw". 6
.òyn<y[eB] öjeAaxom]li
" J'ai acquis bœufs et ânes, petit bétail,
serviteurs et servantes. Je veux en faire porter la nouvelle à Monseigneur,
pour trouver grâce à ses yeux."
Ø Je suis riche et puissant et pourtant
face à toi, un vermisseau "
..... pour trouver grâce .... " è Je peux mettre tout ça à ton service en me
mettant sous ta protection..
Un vrai langage de politicien.
1/ 32 / 7 à 1/
32 / 9
================
wc;[eAla, òyjia;Ala,
WnaB; rmoale bqo[}y"Ala, µykia;l]M'h' WbvuY:w". 7
./M[i vyai t/ameA[B'rÒa'wòt]ar:q]li èleho µg"wÒ
Ò
öaXoh'Ata,wÒ
/TaiArv,a} µ[;h;Ata, Åj'Y"w" /l rx,YEw" daom] bqo[}y"
ar:yYIw". 8
.t/nj}m'ynEv]li µyLim'GÒh'wÒ rq;B;h'Ata,wÒ
hn<j}M'h' hy:h;wÒ
WhK;hiwÒ tj'a'h; hn<j}M'h'Ala, wc;[e a/by:Aµai rm,aYow". 9
.hf;ylep]li ra;v]NIh'
7/ " Les messagers
revinrent auprès de Jacob en disant : "Nous sommes allés vers ton frère
Esaü. Lui-même vient maintenant à ta rencontre et il a 400 hommes avec
lui."
8/ " Jacob eut
grand peur et se sentit angoissé. Alors il divisa en deux camps les gens qui
étaient avec lui, le petit et le gros bétail.
9/ " Il se dit : "Si Esaü se dirige vers l'un
des camps et l'attaque, le camp qui reste pourra se sauver."
Ø 7/Jacob a peur , il a 400 hommes
avec lui il pense que son frère à
vraiment des intentions meurtrières et il
va plaider sa cause par une prière auprès de Dieu dans les versets suivants.
Ø 8/Mais au fait, Esaü , comment savait -il que son frère
partit 20 ans auparavant était maintenant sur la route du pays natal ? è Parce qu'il est un chef guerrier ( 400 hommes
c'est sa garde rapprochée , pas sa petite famille !) et il est avertit dès
qu'un intrus pénètre sur « son «
territoire.
Le texte ne dit pas de quelle manière Jacob a réparti
les deux camps . Mais nous avons appris ( 1/ 30 / 43 ) qu'il avait acquit « il eut du bétail en quantité, des
servantes et des serviteurs… « , il a donc dû, je suppose, mettre devant
quelques serviteurs avec du bétail et à
l'arrière sa famille et des chameaux pour fuir.
1/ 32 / 10 à 1/
32 / 13
==================
rmeaoh; hw:hyÒ
qj;x]yI ybia; yhel¿awE µh;r:b]a' ybia; yhel¿aÔ bqo[}y" rm,aYow". 10
.èM;[i hb;yfiyaewÒ òT]dÒl'/ml]Weòx]rÒa'l]
bWv yl'ae
yliq]m'b] yKi
òD<b]['Ata, t;yci[; rv,a} tm,aÔh;AlK;miW µydIs;j}h' lKomi yTinÒfoq;. 11
.t/nj}m' ynEv]li ytiyyIh; hT;['wÒ hZ<höDErÒY"h'Ata,
yTirÒb'[; '
a/by:AöP, /tao ykinOa; arEy:AyKi wc;[e
dY"mi yjia; dY"mi an: ynIleyXih'. 12
.µynIB;Al[' µae
ynIK'hiw Ò
µY:h' l/jK]
ò[}rÒz"Ata, yTim]c'wÒ èM;[i byfiyae bfeyhe T;rÒm'a; hT;a'wÒ. 13
.brome rpeS;yIAal¿
rv,a }
10/ "
Jacob dit : "Dieu de mon père Abraham et Dieu de mon père Isaac,
Yahvé, qui m'a commandé : Retourne dans ton pays et dans ta patrie et je te
ferai du bien,
11/ " je suis
indigne de toutes les faveurs et de toute la bonté que tu as eue pour ton
serviteur. Je n'avais que mon bâton pour passer le Jourdain que voici, et
maintenant je puis former deux camps.
12/ " Veuille me
sauver de la main de mon frère Esaü, car j'ai peur de lui, qu'il ne vienne et
ne nous frappe, la mère avec les enfants.
13 / " Pourtant, c'est
toi qui as dit : Je te comblerai de bienfaits et je rendrai ta descendance
comme le sable de la mer, qu'on ne peut pas compter, tant il y en a."
Ø 10/ Dans sa prière , Jacob ne
manque pas de mentionner la promesse que Dieu, dans le fameux Songe de l'échelle
, lui avait faite.
Ø 11/ « Je n'avais que mon bâton
«
Ø à quoi sert donc un bâton pour
traverser un fleuve ? c'est d'une barque dont on a besoin . Donc grâce à ce
bâton , il comptait traverser un fleuve.
4 siècles plus
tard, un autre patriarche : Moïse , disposera aussi d'un bâton pour
traverser la mer rouge . Il lèvera son
bâton passera un coup de fil
là-haut et la mer s'ouvrira .
Alors ce bâton , ne serait-ce
pas , cette clé , cette baguette magique qui donne à son possesseur tous pouvoirs
, sur simple prononciation d'une formule , ce «
livre d'Adam « transmis par
Abraham , à Isaac, qui le lui a transmis avant son départ chez Laban ?
Car non seulement Isaac
laisse partir son fils bien aimé sans rien et à pieds, et ne lui donne ni un âne ou un chameau, ni tente, ni
couvertures , ni victuailles pour la route, alors qu'il a tout cela à
profusion, mais
il emporte son bâton.
1/ 32 / 14
à 1/ 32 / 16
==================
.wyjia; wc;[el] hj;nÒmi /dy:b] aB;h'Aömi
jQ'YIw" aWhh' hl;yÒL'B' µv; öl,Y:w". 14
.µyrIc][, µyliyaewÒ µyIt'am; µylijerÒ µyrIc][,
µyviy:t]W µyIt'am; µyZI[i. 15
tnOtoa} hr:c;[} µyrIp;W µy[iB;rÒa' t/rP;
µyvil¿v] µh,ynEb]W t/qynIyme µyLim'GÒ. 16
.hr:c;[}
µrIy:[]w" µyrIc][,
14/" et Jacob passa la nuit en cet endroit. De ce
qu'il avait en mains, il prit de quoi faire un présent à son frère Esaü.
15/" deux cents
chèvres et vingt boucs, 200 brebis et vingt béliers
Ø 14/ " ... de quoi faire un
présent .. " mais alors à combien
se montait son patrimoine en animaux domestiques ? on a peine à imaginer une
telle transhumance !
N'y aurait-il pas pour les
besoins de la cause un peu d'accent marseillais dans tout cela ? ( On compte 550 animaux sans les petits des chamelles qui ne sont pas
dénombrés, une partie de ce qu'il possède !).
1/ 32 / 17 à 1/
32 / 21
==================
jw"r<wÒ
yn"p;l] Wrb][i wyd:b;[}Ala, rm,aYow" /Db'l] rd<[e rd<[e
wyd:b;[}Ady"B] öTeYIw". 17
.rd<[öybeW rd<[e öyBe WmyciT; e
hT;a'Aymil] rmoale
òl]aev]wI yjia; wc;[e òv]G:p]yI yKi rmoale ö/varIh;Ata, wx'yÒw". 18
.òyn<p;l] hL,aeymil]W èlete hn:a;wÒ
hNEhiwÒ wc;[el] ynIdoal' hj;Wlv] awhi hj;nÒmi
bqo[}y"l] òDÒb]['l] T;rÒm'a;wÒ. 19
.WnyrEj}a' aWhAµg "
µyrId:[}h; yrEj}a'
µykil]hoh'AlK;Ata, µG" yviyliV]h'Ata, µG" ynIVeh'Ata, µG"
wx'yÒw". 20
./tao µk,a}x'moB] wc;[eAla,
öWrB]d"ThZ<h' rb;D:K' rmoale ]
wyn:p; hr:P]k'a}
rm'a;AyKi WnyrEj}a' bqo[}y" òDÒb][' hNEhi µG" µT,rÒm'a}w". 21
.yn:p; aC;yI yl'Wa wyn:p; ha,rÒa,
ökeAyrEj}a'wÒyn:p;l] tk,l,hoh' hj;nÒMiB'
17/"Il les confia
à ses serviteurs, chaque troupeau à part, et il dit à ses serviteurs :
"Passez devant moi et laissez du champ entre les troupeaux."
18/" Au premier il
donna cet ordre : "Lorsque mon frère Esaü te rencontrera et te demandera :
A qui es-tu? Où vas-tu? A qui appartient ce qui est devant toi?
19/" Tu répondras
: C'est à ton serviteur Jacob, c'est un présent envoyé à Monseigneur Esaü, et
lui-même arrive derrière nous."
20/" Il donna le même
ordre au second et au troisième et à tous ceux qui marchaient derrière les
troupeaux : "Voilà, leur dit-il, comment vous parlerez à Esaü quand vous
le trouverez,
21/" et vous direz
: Et même, ton serviteur Jacob arrive derrière nous." Il s'était dit en
effet : "Je me le concilierai par un présent qui me précédera, ensuite je
me présenterai à lui, peut-être me fera-t-il grâce."
Jacob avait envoyé des messagers pour dire à son frère
qu'il revenait riche avec beaucoup de bétail ( versets 5 et 6 ) , les bonnes
paroles n'ont pas enclin son frère à la bienveillance .
Alors quelqu'un a du lui dire " Les petits cadeaux entretiennent l'amitié
" d'où la fin du verset 21
Le Rédacteur nous fait vivre
dans ce récit une pièce du genre Feydeau ,
Shakespeare ou Molière qui
s'avère toujours d'actualité .
On se fait davantage d'amis
avec des cadeaux, ou des pots de vin qu'avec de bonnes paroles.
C'est parfois ce qu'on
appelle être " pragmatique
" en politique .
1/ 32 / 22 à 1/
32 / 24 La lutte avec
Dieu
===================
.hn<j}M'B' aWhh'Ahl;yÒL'B' öl; aWhwÒ
wyn:P;Al[' hj;nÒMih' rbo[}T'w". 22
dj'a'Ata,wÒ
wyt;jop]vi yTev]Ata,wÒ wyv;n: yTev]Ata, jQ'YIw" aWh hl;yÒL'B' µq;Y:w". 23
.qBoy" rb'[}mtae rbo[}Y"w"
wyd:l;yÒ rc;[; '
./lArv,a}Ata, rbe[}Y"w" lj'N:h'Ata,
µrEbi[}Y"w" µjeQ;YIw". 24
22/" Le présent
passa en avant et lui-même demeura cette nuit-là au camp.
23/" Cette même
nuit, il se leva, prit ses deux femmes, ses deux servantes, ses onze enfants et
passa le gué du Yabboq.
24/" Il les prit
et leur fit passer le torrent, et il fit passer aussi tout ce qu'il possédait.
Ø Pourquoi Jacob fait-il tout cela au milieu de la nuit et
pourquoi reste-t-il seul ?? ( verset suivant )
mystère.
1/ 32 / 25
========
.rj'V;h' t/l[} d[' /M[i vyai qbea;YEw"
/Db'l] bqo[}y" rteW:YIw". 25
25/" Et Jacob resta seul. Et quelqu'un lutta avec
lui jusqu'au lever de l'aurore.
Ø "... quelqu'un lutta avec
lui "
vya qbayw le mot qba est le
verbe lutter , ici au sens physique puisque Jacob aura la hanche luxée mais il
a aussi un sens plus abstrait qui est celui de lutter pour une cause, un idéal
..
Ø " ......jusqu'au lever de
l'aurore.... "
La phrase fait un peu penser à la petite chèvre de Monsieur
Seguin luttant toute la nuit contre le méchant loup "
Mais qui était donc ce quelqu'un, l'individu dont il est question ,
qui surgit d'un seul coup à ses côtés pour faire un match de lutte ?? Le texte
nous dira au verset 31 qu'il s'agit d'un messager divin.
1/ 32 / 26 et 27
=============
./M[i /qb]a;heB] bqo[}y" èr<y<A¹K'
[q'Tew" /krEyÒA¹k'B] [G"YIw" /l lkoy: al¿ yKi arÒY"w".
26
.ynIT;k]r"BeAµai yKi òj}Lev'a} al¿
rm,aYow" rj'V;h' hl;[; yKi ynIjeL]v' rm,aYow". 27
26/ " Voyant qu'il
ne le maîtrisait pas, il le frappa à l'emboîture de la hanche, et la hanche de
Jacob se démit pendant qu'il luttait avec lui.
27/ " Il dit :
"Lâche-moi, car l'aurore est levée", mais Jacob répondit : "Je
ne te lâcherai pas, que tu ne m'aies béni."
Jacob lutte depuis plusieurs heures, il doit être
fatigué, il a maintenant la hanche luxée, et cependant il est encore capable de retenir et
d'empêcher de partir celui avec qui il est aux prises .
Comment est-ce possible
? et la hanche luxée, c'est laquelle ? la droite ou la gauche ? N'y a t il pas
là quelque 'analogie avec la hanche d'Abraham
lors du serment fait par son
serviteur ?
Un inconnu l'assaille,
il " lutte "
avec lui et finalement demande à
celui-ci de le bénir ? plutôt curieux
comme attitude.
1/ 32 / 28 et 29
=============
.bqo[}y" rm,aYow" òm,V]Ahm' wyl;ae
rm,aYow". 28
t;yrIc;AyKi
laer:c]yIAµai yKi òm]vi d/[ rmea;yE bqo[}y" al¿ rm,aYow". 29
.lk;WTw" µyvin:a}Aµ[iwÒ µyhil¿aÔAµ[i
28/ " Il lui
demanda : "Quel est ton nom"--"Jacob", répondit-il.
29/ " Il reprit :
"On ne t'appellera plus Jacob, mais Israël, car tu as été fort contre Dieu
et contre les hommes et tu l'as emporté."
Pour le bénir l'homme lui
demande d'abord son nom, puis lui en donne un autre. En quoi le changement de
nom devient-il bénédiction ?
Et l'homme donne à Jacob
l'explication de ce changement de nom:
"... car
tu as été fort contre Dieu et contre les hommes et tu l'as emporté." Ceci est la
traduction de la bible de Jérusalem .
Voici maintenant la
traduction de la bible du Rabbinat français :
" .. car
tu as jouté avec Dieu et avec les hommes ..
Ø Les uns disent contre ,
les autres avec ,
en français cela ne signifie pas la même chose
Tout d'abord qui sont les hommes mentionnés dans le
texte ?? Le texte a pourtant dit que Jacob était Seul, et Un homme l'assaille , Jacob lutte avec un
seul homme .
Or le texte hébreu dans les deux bibles est identique
: µyvna µ[ w µyhla µ[ tyrc yk
C'est le verbe h"r;c
qui est employé ici et non qba comme en 27 . Le verbe h"r;c ici signifie vraiment lutter, combattre ,
mais µ[ dans toute la
bible n'est jamais employé dans le sens de contre mais bien de avec Lutter avec quelqu'un ou lutter contre quelqu'un
qui vous assaille semble bien identique mais ici c'est bien différent
, car on verra qu'il s'agit en fait d'une lutte commune.
Car du verset 23 à la fin du chapitre , les versets
sont bourrés d'invraisemblances voulues par le Rédacteur, comme ces hommes qui sortent d'on ne sait ou. Voyons la suite
1/ 32 / 30
=======
la'v]Ti hZ< hM;l; rm,aYow" òm,v]
aN:Ahd:yGIh' rm,aYow" bqo[}y" la'v]YIw". 30
.µv;
/tao èr<b;yÒw" ymiv]li
30/ " Jacob fit
cette demande : "Révèle-moi ton nom, je te prie", mais il répondit :
"Et pourquoi me demandes-tu mon nom?" Et, là même, il le bénit.
Ø 29/Tout le verset ici est compris
dans un seul mot : larcy
Israël signifie qui lutte avec Dieu => Question et réponse sont dans
le nouveau nom de Jacob .
Ø 30/" et là
même, il le bénit '" La
bénédiction aussi est dans le nom , car lutter avec l'aide du Tout Puissant on
est sur de gagner.
Or avant même de lui demander
son identité , Jacob lui avait demandé
de le bénir . on ne demande pas cela au premier venu, alors il connaissait son
identité ?
Signalons que dans tous ces
versets le Tétragramme n'est pas employé mais myhIOla, l'attribut de Justice
1/ 32 / 31
========
µynIP; µyhil¿aÔ ytiyair:AyKi laeynIP] µ/qM;h'
µve bqo[}y" ar:q]YIw". 31
.yvip]n" lxeN:Tiw"
µynIP;Ala,
" Jacob donna à
cet endroit le nom de Peniel, "car, dit-il j'ai vu Dieu face à face
et j'ai eu la vie sauvée."
Ø Peniel la]ynIP] face à Dieu ,
" .. j'ai vu ... et j'ai eu la vie sauve " . Pourquoi Jacob dit-il
cela ??
Il y a ici une allusion à Moïse au
Sinaï " Voir Dieu c'est mourir .."
En fait il n'a rien vu du
tout il a fait un rêve , le même type de
rêves que ceux de son père et son grand père. La fin du chapitre et le début du
suivant nous le confirmera.
1/ 32 / 32 et 33
=============
./krEyÒAl[' ["lexo aWhwÒ laeWnP]Ata,
rb'[; rv,a}K' vm,V,h' /lAjr"zÒYIw". 32
d[' èrEY:h' ¹K'Al['
rv,a} hv,N:h' dyGIAta, laer:c]yIAynEb] Wlk]ayoAal¿ öKeAl[". 33
.hv,N:h' dygIB] bqo[}y"
èr<y<A¹k'B[g"n: yKi hZ<h' µ/Yh' ]
32/ " Le soleil se
leva sur lui lorsqu'il eut quitté Peniel ; il boitait alors à cause de sa
hanche.
33/ " C'est
pourquoi les Israélites ne mangent pas, jusqu'à ce jour, le nerf sciatique qui
est à l'emboîture de la hanche, parce qu'il avait frappé Jacob à l'emboîture de
la hanche, au nerf sciatique.
Ø 33/"... jusqu'à ce jour ..
" ? lequel est-ce ? C'est : aujourd'hui, demain, après demain .. dans 3
millénaires et après ! è c'est toujours ( on
aurait pu traduire « ne mangent toujours
pas le nerf sciatique )
Ø " ... il boitait ... " On ne boite pas avec une hanche luxée, car il
est alors impossible de poser le pied à terre. Par contre avec une sciatique
c'est vrai on boite , et c'est très douloureux .
D'autre part je ne vois pas
le rapport entre manger le nerf sciatique d'un animal et la sciatique de Jacob.
Signalons que le mot utilisé, a pour
racine , un verbe qui a 4 significations : a) être créancier, b) oublier , c)
se déplacer, d) s'élever
Les 2 versets qui suivent
nous disent que Jacob est accompagné de ses femmes, enfants et servantes, alors il n'était pas seul
Jacob a
simplement fait un rêve qui lui révèle
ce qui va se passer dans quelques années puis l'exode deux siècles plus tard !
C'est en rêve qu'il fait
passer le yabok à sa famille et ses
biens Cette partie du rêve symbolise le passage en Egypte lorsque la famine
sévira pendant Sept ans.
Le rêve se poursuit avec une
lutte avec un inconnu qui ne lui est pas inconnu puisqu'il lui demande de le
bénir avant même de lui demander son nom. L'individu , le nomme Israël . car tu as jouté avec Dieu et avec les
hommes .. et tu as triomphé
C'est une allusion à l'exode ; Les hommes,
c'est le peuple formé par les 12 tribus d'Israël ses enfants . La bénédiction sera transmise à
sa mort à ses douze enfants . Moïse un de ses descendants sera leur chef qui avec l'aide de Dieu triomphera du
puissant Pharaon.
Puis il fait jour, le soleil
se lève , lui aussi , il se rend compte qu'il a fait un rêve puisque sa famille
est près de lui . Mais il est très marqué par ce rêve et il donne un nom à cet
endroit où il a dormi tout comme il l'avait fait lors du songe de l'échelle où
il nomma l'endroit Bethel .
Mais comment se fait-il qu'il
boîte ?? Là aussi il y a une explication .Il s'agit d'un rêve pour le moins
agité, comme il arrive souvent dans ce genre de cauchemar et qu'on se couche
avec des soucis pleins la tête , on se tourne et se retourne , on s'agite .
Jacob a la soixantaine, il a comme beaucoup à cet âge de l'arthrose et des
articulations en mauvais état. Il lui a suffit d'un mouvement inconscient pour
se coincer le nerf sciatique. Ce n'est pas impossible puisque cela m'est arrivé
et…... curieusement j'ai même prénom.
Remarque : Dans ce nom
larcy que le Rédacteur donne
à son héros Jacob, est rassemblée toute l'histoire( 4 millénaires à ce jour ),
du peuple Juif et de sa religion.
C'est là le mystère de l'écriture de ce livre , le Rédacteur semble
connaître l'histoire avec un grand H de tout
ce qui se passera durant 5 millénaires
Elle est même contenue dans
la première lettre , le grand B , le grand " DEUX. " 2 ( lois : l'universelle et la Mosaïque ), 2
( Un Dieu unique et l' humanité ,(Adam) ) , 2 ( Le juif physique ,marqué par la
circoncision , le label d'authenticité, et l'alliance , les dix commandements
).....
Chapitre 33
==================
1/ 33 / 1 La rencontre avec Esaü
======
Åj'Y"w"
vyai t/ame [B'rÒa' /M[iwÒ aB; wc;[e hNEhiwÒ arÒY"w" wyn:y[e
bqo[}y" aC;YIw". 1
.t/jp;V]h' yTev] l['wÒ ljer:Al['wha;leAl['
µydIl;yÒh'Ata, Ò
1/" Jacob levant
les yeux, vit qu'Esaü arrivait accompagné de 400 hommes, il répartit les enfants entre Léa, Rachel et les deux
servantes.
Ø « Levant les yeux » ?
Mais Esau est en bas dans la vallée , Jacob sur la
montagne descend , pour voir son frère il devrait baisser les yeux , non pas
les lever.
Ø "... Il répartit les
enfants ... "
Preuve qu'il n'est pas resté
seul, et qu'il a fait un rêve, car le texte ne nous a pas dit qu'il a passé le
gué de Yabok pour les rejoindre. Ce passage du Yabock s'est fait dans le rêve, le match de lutte
aussi !
1/ 33 / 2 et 3
==========
h;yd<l;ywI
ha;leAta,wÒ hn:voarI öh,ydEl]y"Ata,wÒ t/jp;V]h'Ata, µc,Y:w". 2
.µynIroj}a¹se/yAta,wÒ ljer:Ata,wÒ µynIroj}a' '
.wyjia;Ad[' /Tv]GIAd[' µymi[;P] [b'v, hx;rÒa'
WjT'v]YIw" µh,ynEp]li rb'[; aWhwÒ. 3
2/ " il mit en
tête les servantes et leurs enfants, plus loin Léa et ses enfants, plus loin
Rachel et Joseph.
3/ " Cependant, lui-même
passa devant eux et se prosterna sept fois à terre avant d'aborder son frère.
Ø 2/Pourquoi cet ordre de
présentation ?? d'abord le bétail et ses serviteurs, puis les servantes et
leurs enfants, puis Léa et tous ses enfants ( sauf Joseph) ,puis Rachel et
Joseph , ils semble qu'il y ait hiérarchie dans les valeurs à ses yeux.
Ø 3/Quand à lui , il se place devant
les servantes et se prosterne sept fois . Pourquoi sept ?
C'est le temps que Esaü mettra pour le
rejoindre en courant pour bien nous montrer qu'il ne se prosterne pas devant
son frère .Et devant qui se
prosterne-t-il ? car il est bien dit
avant d'aborder son frère , et son frère n'est pas encore tout près , puisqu'il
va se mettre à courir.
1/ 33 / 4
======
.WKb]YIw" WhqÒV;YIw" wr:aW:x'Al['
lPoYIw" WhqeB]j'yÒw" /tar:q]li wc;[e År:Y:w". 4
4/" Mais Esaü,
courant à sa rencontre, le prit dans ses bras, se jeta à son cou et l'embrassa
en pleurant.
Preuve que Jacob a terminé ses prosternations. Et
pourquoi en pleurant ??
Le texte n'a jamais présenté
jusqu'à présent Esaü comme un être sensible, il a cependant pleuré une fois
quand il a appris que la bénédiction de son père était pour son frère et non
pour lui.
Peut-être la vue des
richesses de son frère lui a montré que Jacob possédait un pouvoir supérieur au
sien ?
1/ 33 / 5 à 1/
33 / 7
===============
èL; hL,aeAymi
rm,aYow" µydIl;yÒh'Ata,wÒ µyviN:h'Ata, arÒY"w" wyn:y[eAta,
aC;YIw". 5
.òD<b]['Ata, µyhil¿aön"j;Arv,a}
µydIl;yÒh' rm'aYow" Ô
.ö;yw<j}T'v]Tiw" öh,ydEl]y"wÒ
hN:he t/jp;V]h' ö;v]G"Tiw". 6
.Wwj}T'v]YIw" ljer:wÒ ¹se/y vG"nI
rj'a'wÒ Wwj}T'v]YIw" h;yd<l;ywI ha;leAµG" vG"Tiw". 7
5/" Dès qu'il leva
les yeux et qu'il vit les femmes et les enfants, il demanda : "Qui sont
ceux que tu as là?" Jacob répondit : "Ce sont les enfants dont Dieu a
gratifié ton serviteur."
6/ " Les servantes
s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent.
7/ " Léa
s'approcha elle aussi avec ses enfants et ils se prosternèrent; enfin Rachel et
Joseph s'approchèrent et se prosternèrent.
Pourquoi tant d'importance à
une multitude de petits faits dans la biographie de Jacob dont la vie s'étale
sur 147 années. ? A mon sens une manière de montrer des, attitudes, des
comportements entre les personnages pour que le lecteur , réfléchisse et en
tire des enseignements.
1/ 33 / 8 à 1/
33 / 11
================
.ynIdoa} ynEy[eB] öjeAaxom]li rm,aYow"
yTiv]g:P; rv,a} hZ<h' hn<j}M'h'AlK; òl] ymi rm,aYow". 8
.èl;Arv,a} òl] yhiyÒ yjia; br: yliAvy<
wc;[e rm,aYow". 9
ydIY:mi ytij;nÒmi
T;j]q'l;wÒ òyn<y[eB] öje ytiax;m; an:Aµai an:Ala' bqo[}y"
rm,aYow". 10
.ynIxerÒTiw" µyhil¿aÔ ynEP]
taorÒKiòyn<p; ytiyair: öKeAl[' yKi
ykiwÒ µyhil¿aÔ ynIN"j'AyKi èl; tab;hu
rv,a} ytik;rÒBiAta, an:Ajq'. 11
.jQ;YIw"
/BArx'p]YIw" lkoAyliAvy <
8/ " Esaü demanda : "Que veux-tu faire
de tout ce camp que j'ai rencontré"-- "C'est, répondit-il, pour trouver
grâce aux yeux de Monseigneur."
9/" Esaü reprit :
"J'ai suffisamment, mon frère, garde ce qui est à toi."
10" Mais Jacob dit
: "Non, je t'en prie! Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, reçois de ma main
mon présent. En effet, j'ai affronté ta présence comme on affronte celle de
Dieu, et tu m'as bien reçu.
11" Accepte donc
le présent qui t'est apporté, car Dieu m'a favorisé et j'ai tout " et, sur
ses instances, Esaü accepta.
Ø 8/ Jacob :" .....grâce... Monseigneur " ( déférence, respect... langage qui plaît à
Esaü )
Ø 9/ Esaü
: " ... J'ai suffisamment...
...garde ... " ( dédain,
..... le pauvre c'est toi )
Ø 10/ Jacob: " .. mon présent "
Dans le texte hébreu " mon
oblation ytj;n]mI"
l'offrande religieuse)
Ø ... J'ai affronté ta présence
comme celle de Dieu et tu m'as bien reçu ( Jacob en rajoute )
Ø 11/ Jacob " .. le présent "
Dans le texte hébreu : "
Cette bénédiction 'ytIk;r]BAta
Ø
"..car
Dieu m'a favorisé µyhla
ynnj ((ce que je t'offre me viens de
Dieu)
Ø "... j'ai tout " ( è implicitement , toi il te manque bien des
choses)
Ø ".. sur ses instances "
en hébreu il insista w b rxpy w ( dans le
sens de persister dans une argumentation) è Il a poursuivi ses salamalecs et Esau a
accepté
Ces petits détails du
langage, font bien la différence entre deux caractères et tempéraments
différents , l'un qui doit servir de modèle : Jacob , l'autre à ne pas imiter
Esaü et précédemment Laban. Un enseignement , pour les petits…….et ..les
grands.
1/ 33 / 12 et
13 Jacob
se sépare d'Esaü
=============
.òD<gÒn<l] hk;l]aewÒ hk;lenEwÒ h[;s]nI
rm,aYow". 12
t/l[; rq;B;h'wÒ
öaXoh'wÒ µyKir" µydIl;yÒh'AyKi ["dEyO ynIdoa} wyl;ae rm,aYow".
13
.öaXoh'AlKWtmew: dj;a, µ/y µWqp;dÒW yl;[; ;
12/ "Celui-ci dit
: "Levons le camp et partons, je marcherai en tête."
13/ "Mais Jacob
lui répondit : "Monseigneur sait que les enfants sont délicats et que je
dois penser aux brebis et aux vaches qui allaitent : si on les surmène un seul
jour, tout le bétail va mourir.
Ø Esaü : "partons, je marcherai en tête." è Je suis le chef
Ø Jacob : " .. Monseigneur... è Tu est puissant , tu
te fiches de ceux que tu mènes avec toi, même s'ils sont mourants.
1/ 33 / 14
=======
hk;al;M]h'
lg<r<l] yFiail] hl;h}n:t]a, ynIa}w" /Db][' ynEp]li ynIdoa}
an:Arb;[}y". 14
.hr:y[ice ynIdoa}Ala, aboa;Arv,a} d[µydIl;yÒh'
lg<r<l]W yn"p;l]Arv,a} '
" Que Monseigneur parte donc en avant de son
serviteur; pour moi, je cheminerai doucement au pas du troupeau que j'ai devant
moi et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez Monseigneur, en
Séïr."
Ø "..Que Monseigneur parte devant " è fait comme les puissants qui se fichent des
faibles , moi j'accompagne et je soutiens les faibles
1/ 33 / 15
=======
hM;l; rm,aYow"
yTiai rv,a} µ[;h;Aömi òM][i aN:Ahg:yXia' wc;[e rm,aYow". 15
.ynIdoa} ynEy[eB] öjeAax;m]a, hZ<
15/" Alors Esaü
dit : "Je vais au moins laisser avec toi une partie des gens qui
m'accompagnent !" Mais Jacob répondit : "Pourquoi cela? Que je trouve
seulement grâce aux yeux de Monseigneur!"
Ø Esau : " une partie des
hommes.. ( ce sont des hommes en armes
pour le protéger lui et les siens)
Ø Jacob : " Pourquoi faire ? è Ils sont à tes
ordres , si demain tu leur donnes l'ordre de nous assassiner, il le feront " ... seulement grâce .." è pourvu que tu ne nous assassine pas , c'est tout ce
que je demande.
1/ 33 / 16 et 1/
33 / 18 Arrivée à Sichem
==================
.hr:y[ice /KrÒd"l] wc;[e aWhh' µ/YB'
bv;Y:w". 16
öKeAl[' tKosu hc;[; WhnEq]mil]W tyIB; /l
öb,YIw" ht;Kosu [s'n: bqo[}y"wÒ. 17
.t/Ksu µ/qM;h'Aµve
ar:q ;
öD"P'mi /aboB]
ö['n"K] År<a,B] rv,a} µk,v] ry[i µlev; bqo[}y" aboY:w". 18
.ry[ih; ynEP]Ata,
öj'YIw" µr:a }
16/ " Esaü reprit ce jour-là sa route vers Séïr,
17/ " mais Jacob
partit pour Sukkot, il se bâtit une maison et fit des huttes pour son bétail;
c'est pourquoi on a donné à l'endroit le nom de Sukkot.
18/ "Puis Jacob
arriva sain et sauf à la ville de Sichem, au pays de Canaan, lorsqu'il revint
de Paddân-Aram, et il campa en face de la ville.
Ø Esau se dirige vers Séïr : Si l'on
regarde la carte les monts de Séïr
bordent le territoire d'Edom Or ils se sont rencontrés non loin de
Bethel
Ø Jacob se dirige vers un endroit qu'il appelle Soukhot
" et fit des huttes pour son bétail "
En réalité il
va dans une direction différente de celle d'Esau, car il n'a nullement l'intention de le suivre
, car telle que la rencontre s'est présentée , le texte nous montre que leurs
mentalités sont vraiment différentes .
Selon le texte il nomme " l'endroit "
mais n'y va pas , puisqu'il s'arrête à Sichem et Sukkot est bien plus au
sud , a la frontière égyptienne . Par contre ce sont ses descendants , les
tribus d'Israël qui lors de l'exode après le passage de la mer rouge camperont
là et s'y feront des cabanes ( soukot
hks cabane, hutte au singulier tks
cabanes , huttes au pluriel) et c'est eux qui appelleront ce lieu Soukot ) c'est une préfiguration .
Les huttes qu'il fait pour son bétail sont
l'allusion à cette épisode de l'exode qui se déroule 4 siècles après .
Le nom
de l'endroit n'est
cité que deux
fois dans toute la Thora .
Ici et dans l'exode 12/37
. Jacob a trompé Esau ,
Moïse trompera de la même
manière Pharaon en faisant faire un
détour aux tribus d'Israël .
Sa vrai direction c'est la ville de Sichem au pays de Canaan , la
bande côtière qui va jusqu'à la
frontière égyptienne. è Or Esau lui avait dit partons et marchons ensemble , je
vais te laisser des hommes avec toi , il voulait que Jacob le suive , vers le
territoire d'Edom , ce que Jacob n'a pas du tout fait, il à même pris la direction opposée
1/ 33 / 19 et 20
=============
r/mj}AynEB] dY"mi /lhÕa; µv;Ahf;n: rv,a}
hd<C;h' tq'l]j,Ata, öq,YIw". 19
.hf;yciq] ha;meB]
µk,v] ybia }
.laer:c]yI yhel¿aÔ
lae /lAar:q]YIw" j"BezÒmi µv;AbX,Y"w". 20
19/" Il acheta aux
fils de Hamor, le père de Sichem, pour cent pièces d'argent, la parcelle de
champ où il avait dressé sa tente
20/" et il y
érigea un autel, qu'il nomma "El, Dieu d'Israël."
Ø 19/ il fait comme son père et son grand père , il
ne s'installe qu'après autorisation et paiement d'une somme déterminée .
Ø 20/ è Esaü ,Hamor
Sichem .. ce sont des chefs puissants ,ils se prennent pour des
Dieux , mais pour moi , il n'y en a qu'un seul . Ce n'est aucun d'eux.
Remarque sur tout ce
chapitre :
Le texte nous montre deux personnages de mentalité
toute différente , on peut même dire à l'opposé. Jacob et Esaü
or ils sont
jumeaux 1/25/24 nés à Bersabee 1/25/11, On ne nous dit rien
sur leur enfance sauf qu'ils grandirent 1/25/27
Esau devient un homme
" connaissant la chasse , un homme des champs " , ce qui en
termes bibliques signifie un guerrier, qui n'aime pas l'étude.
Jacob devient " un homme intègre , vécut sous les
tentes ) en termes bibliques : il aimait l'étude, et avait des principes de
vertu
Ø Pourquoi donc de si grandes différences entre deux Jumeaux ??
Remarquons que si on ne nous dit rien de leur jeunesse
, on nous dit ce qu'ils deviennent à l'age adulte et par là " l'environnement culturel
" de leur jeunesse :
Ø " homme des champs
" è en contact permanent avec l'extérieur qu'il
soit d'ordre physique ou culturel
Ø " vivant
sous les tentes " è sans
contact avec ce qui se passe à l'extérieur .
En fait le Rédacteur soulève ici un problème de
société qui est constant , car on le retrouve de nos jours. Ce problème, c'est
celui de l'intégration d'une minorité d'individus , dans une majorité d'autres individus socialement différents.
Cette intégration se fera naturellement , quelque soit
les différences de mœurs, croyances, coutumes ou traditions, à condition
que cette minorité se fonde dans la masse; c'est à dire si la jeunesse de cette
minorité est en contact permanent avec la jeunesse de la majorité.
C'est comme une loi de la nature, la minorité
s'adaptera aux us et coutumes de la majorité et les adoptera d'elle-même. Elle
s'identifie naturellement .
Par contre si la jeunesse minoritaire n'a aucun
contact avec la jeunesse majoritaire, si son environnement social se limite à
celui de leurs parents; c'est à dire , si la société majoritaire ( ou
minoritaire ) bloque le contact, par des séparations de territoire ,
d'habitations, si aucune communication entre jeunes ne peut se faire, alors
toute intégration devient impossible, et au fil des ans, il en résultera une
tension , une incompréhension dangereuse pour la paix du pays d'accueil.
A leur naissance, Esaü et Jacob sont jumeaux, ce qui
veut dire : même ciel de naissance, un même sang maternel a nourrit leur fœtus.
Ce qui implique au départ de la vie , des caractères, tempéraments sensiblement
identiques. Et pourtant , ils peuvent devenir
au fil des ans complètement différents , en fonction de l'environnement
dans lequel ils vont évoluer.
Cette différence d'environnement peut avoir une cause
banale , être un simple effet du hasard , mais il n'empêche que c'est lui qui
va modeler différemment le caractère des
deux personnages .
Quelque' en soit
la raison , le texte nous indique qu'Esaü , dans sa jeunesse , a eu de nombreux contacts avec les autres
jeunes du pays dans lequel la famille d'Isaac vivait. Il devient comme eux
" un homme connaissant la chasse
", un archer, un homme de
guerre ( comme Ismaël le second fils d'Abraham ) , un violent , comme toute la
société de cette époque, plutôt barbare et bagarreuse.
Pour Jacob , peut-être plus près des jupes de sa mère,
restant dans l'environnement familial :
" un homme intègre, vivant dans les tentes " intègre : è identique
à Isaac, Abraham , Noé , car ces hommes sont qualifiés dans la bible, du
même adjectif , intègre.
Pour employer le langage " psy
" d'aujourd'hui , Esaü a très tôt coupé le cordon ombilical et Jacob très tard. Or la
famille d'Isaac , est peu nombreuse ( sa femme et deux fils), les parents
d'Isaac sont nés dans un autre pays , c'est le type même d'une famille de
descendants d'immigrés au sein d'une population nombreuse. è
Le type parfait du " beurre
français ".
Esaü , curieux de voir ce qui se passe ailleurs a très
tôt été en contact avec cette population et en a adopté les coutumes et les
mœurs . Jacob , plus sage ou plus timide n'a eu aucun contact ou presque, il a
gardé les us et coutumes de ses parents.
è Esaü est
" intégré " , Jacob ne
l'est pas.
è L'intégration
des immigrés n'est pas un problème pour la nation d'accueil si les jeunes
immigrés sont en contact permanent avec les jeunes de la nation d'accueil, elle
se fera tout naturellement .
è Seul l'émigré adulte
peut se poser des questions et se faire du souci, concernant ses enfants ,
si à ses yeux les coutumes du
pays d'accueil ne lui plaisent pas
. Mais il n'a pas le choix , il est
minoritaire.
En 1/ 25 / 28 le texte nous a dit : Isaac préférait
Esau et Rébecca Jacob . En fait ce n'est pas pour nous indiquer une préférence
affective , mais simplement une indication sur la tendance masculine et
féminine . Esau est curieux , aventureux, combatif , aime les contacts
multiples , il aime les plaisirs de la vie, ce ne sont pas toujours des défauts
et Isaac aime la bonne chère è Esau dans un certain
sens ressemble à son Père. Jacob est timide, réservé , très intelligent,
studieux , obéissant, soumis è Jacob ressemble
davantage à sa mère .
Isaac est un chef de clan. A ce titre certains cotés
du caractère d'Esau ne sont pas pour lui
déplaire. En tant que Patriarche et prophète , sa mission est de conquérir la
terre par la « parole « .
Mais à l'époque et même de nos jours , on peut aussi
conquérir la terre par la « force « , il a vu son demi frère Ismaël devenir rapidement puissant grâce à son arc et son épée. Abraham et lui
savaient sans aucun doute s'en servir , Abraham a mis une puissante armée en
déroute , non pas par la parole mais par l'épée .
A l'époque être monothéiste a un côté révolutionnaire.
On s'impose plus rapidement par la violence que par la douceur. Même la
religion monothéiste et ses dérivées chrétiennes ou musulmanes se sont
développées et imposées par la violence.
Seul de nos jours Gandhi aux Indes a réussi une révolution en prônant
la non violence, mais on l'a rapidement assassiné, et une révolution qui perd
son leader avorte rapidement. Bref , le Rédacteur par son texte , suscite des
réflexions de ce type , c'est pourquoi la lecture de la Thora est un formidable
enseignement.
L'essence de cet enseignement , ce sont les dix
commandements, et dans ceux ci, toute violence est exclue, mais en même temps
le texte nous montre combien il est difficile de les respecter et la
nécessité dans un premier temps d'une
seconde loi, qui sera la loi mosaïque.
Les patriarches de la bible sont des prophètes qui voient très loin mais
qui néanmoins sont plongés dans le présent.
Le texte nous montre Isaac et Rébecca comme de bons
parents aimant leurs deux enfants quelque soit leur caractère , mais ils ont un
« héritage « à transmettre . Légalement c'est à Esau qu'il
revient , mais ils connaissent toutes les caractéristiques de leurs enfants et
ils savent que devenus adultes, le plus apte des deux a porter «
le flambeau » c'est Jacob .
A mon avis à l'époque de cette mise en scène , Isaac a
probablement 123 ans comme le dit Rachi, mais ni aveugle, ni malade et encore
vert puisqu'il meurt à 180 ans . Aussi, ils organisent et imaginent , probablement
longtemps à l'avance et d'un commun
accord, une mise en scène pour accorder à Jacob un héritage qui revenait à
Esaü.
Une remarque est à faire
concernant l'importance énorme des troupeaux de Jacob. Ils sont à mon avis
plutôt symbolique du futur peuple d'Israël. Rappelons nous que sur la fameuse
montagne qu'il a nommée Bethel, il n'y avait que des pierres. Ensuite, les
cabanes qu'il fit pour son bétail à
Sukkot alors qu'il va dans une autre direction et que ce nom ne sera donné à l'endroit que
quatre siècles plus tard par Moïse.
==========================
Chapitre 34
===================
1/ 34 / 1 et
2 Violence faite à Dina
===========
.År<a;h; t/nb]Bi t/arÒli bqo[}y"l]
hd:l]y: rv,a} ha;leAtB' hn:ydI axeTew". 1
.h;N<['yÒw" Ht;ao bK'v]YIw" Ht;ao
jQ'YIw" År<a;h; aycinÒ yWIjih' r/mj}AöB, µk,v] Ht;ao arÒY"w".
2
1/ " Dina, la
fille que Léa avait donnée à Jacob, sortit pour aller voir les filles du pays.
2/ " Sichem, le
fils de Hamor le Hittite, prince du pays, la vit et, l'ayant enlevée, il coucha
avec elle et lui fit violence.
Les personnages de la Bible n'enfantaient pas que des
garçons, ils avaient aussi des filles ,mais la généalogie biblique , se décline
à partir des enfants mâles aines . La naissance de cette fille nous a
été signalée en 1/ 30 / 21 , c'est que celle-ci devait avoir une incidence dans
la genèse de la religion.
Elle entre donc maintenant en Scène. On ne connaîtra
que le nom de celle-ci mais Jacob a eu plusieurs filles , ( qui
sait peut-être davantage de filles que de garçons ), la preuve nous en
ai donnée , par le texte du verset 35 au chapitre XXXVII :
Ø " Tous ses fils et toutes
ses filles vinrent pour le (
Jacob ) consoler ... "
le texte hébreu est bien au pluriel
Ø 1/ " .... sortit pour aller
voir " à quelle occasion ??
Une fête de la jeunesse
d'importance nationale probablement et que , le prince fils du gouverneur ,
devait présider .
Ø 2/ "... lui fit violence " : kidnapping , viol ,
par un notable , le lecteur est fixé sur
les mœurs et coutumes du pays.
1/ 34 / 3 et 4
===========
.r:[}N"h' bleAl[' rBed"yÒw"
r:[}N"h'Ata, bh'aÔY<w" bqo[}y"AtB' hn:ydIB] /vp]n"
qB'dÒTiw". 3
.hV;ail] taZOh' hD:l]Y"h'Ata, yliAjq'
rmoale wybia; r/mj}Ala, µk,v] rm,aYow". 4
3/ " Mais son cœur
s'attacha à Dina, fille de Jacob, il eut de l'amour pour la jeune fille et il
parla à son cœur.
4/ " Sichem parla
ainsi à son père Hamor : "Prends-moi cette petite pour femme."
Ø 3/ ".. parla à son cœur
.." On remarquera que tout au long
de ce chapitre où Dina est au cœur des événements , le texte ne relate aucune
parole, aucune réflexion de Dina .
Le prince est amoureux et essaie de convaincre Dina de
son amour .Comme le texte ne nous dit
pas ce que Dina pense de cet amour , il faut procéder par déduction.
On a vu que
même chez les descendants d'Abraham , toute fille en âge de se marier ne
pouvait épouser l'élu de son cœur sans l'autorisation des parents et tout
particulièrement du père . Dina fille de Jacob était probablement intelligente
, Sichem était peut être beau garçon , par
surcroît prince et riche. En « parlant à son cœur « elle a peut-être
trouvée sa « violence « pas si
désagréable que ça et qu'il valait bien un autre mari que de toute façon on lui
imposerai.
Pour réaliser son forfait Sichem
n' a pas eu besoin de l'autorisation paternelle, de gré ou de force , la pauvre
Dina aurait du de toute façon , tous les jours , partager la couche de cet
individu. Mais le texte nous enseigne que même une brute peut devenir un Roméo
.
Alors Dina a dû dire à Sichem que dans sa famille on
avait des principes et que si une demande en mariage selon les règles était
faite ,elle deviendrait aux yeux de tous , une épouse légitime , fidèle et
dévouée et que ce serait là une preuve supplémentaire de son amour.
C'est pourquoi , je suppose que Sichem demande à son père d'aller faire
cette démarche auprès de Jacob
1/ 34 / 5
=======
hd<C;B' WhnEq]miAta, Wyh; wyn:b;W /Tbi
hn:yDIAta, aMefi yKi [m'v; bqo[}y"wÒ. 5
.µa;BoAd['
bqo[}y" vrIjÔh,w Ò
" Jacob avait appris qu'il avait déshonoré sa
fille Dina, mais comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob
garda le silence jusqu'à leur retour.
Ø " appris ... " par qui ??
( c'est le
verbe [mv entendre spirituellement ) En fait elle a du sortir avec sa permission
et n'est pas revenue , il a , soit deviné ce qui s'est passé soit il s'est renseigné alentour.
Ø " garda le silence " ;
Il n'a rien
décidé avant de consulter ses fils , d'avoir leur avis sur une décision à
prendre.
1/ 34 / 6 Pacte national avec les Sichem
======
./Tai rBed"l] bqo[}y"Ala, µk,v]Aybia}
r/mj} axeYEw". 6
" Hamor, le père
de Sichem, se rendit chez Jacob pour lui parler.
" ..... pour lui
parler " Il comptait le rencontrer seul
1/ 34 / 7
======
rj'YIw"
µyvin:a}h; WbX]['t]YIw" µ[;m]v;K] hd<C;h'Aömi WaB; bqo[}y" ynEb]W.
7
.hc,[;yE al¿ ökewÒ bqo[}y"AtB'Ata,
bK'v]li laer:c]yIbhc;[; hl;b;nÒAyKi daom] µh,l; ]
" Lorsque les fils
de Jacob revinrent des champs et apprirent cela, ces hommes furent indignés et
entrèrent en grand courroux de ce qu'il avait commis une infamie en Israël en
couchant avec la fille de Jacob : cela ne doit pas se faire!
Le texte hébreu ne dit pas et apprirent mais car ou comme ils apprirent [mv k Alors
l'ont il appris aux champs et sont ils revenus aussitôt ou bien est ce Jacob qui leur a dit ? peu
importe, mais ils sont tous réunis quand Hamor arrive chez
Jacob. Preuve en est que dans le verset qui suit il est dit Hamor leur parla et non lui parla.
1/ 34 / 8 à 1/ 34 / 10
================
µk,T]biB]
/vp]n" hq;v]j; ynIB] µk,v] rmoale µT;ai r/mj} rBed"yÒw". 8
.hV;ail] /l Ht;ao an: WnT ]
.µk,l; Wjq]Ti
WnytenOB]Ata,wÒ Wnl;AWnT]Ti µk,ytenOB] Wnt;ao WnT]j't]hiwÒ. 9
.HB; Wzj}a;hewÒ h;Wrj;s]W Wbv] µk,ynEp]li
hy<h]Ti År<a;h;wÒ WbveTe WnT;aiwÒ. 10
8/ " Hamor leur
parla ainsi : "Mon fils Sichem s'est épris de votre fille, veuillez la lui
donner pour femme.
Ø '" leur .parla." c'est le pluriel qui est écrit
9/ " Alliez-vous à
nous : vous nous donnerez vos filles et vous prendrez les nôtres pour vous.
10/ " Vous
demeurerez avec nous et le pays vous sera ouvert : vous pourrez y habiter, y
circuler, vous y établir."
Ø Jacob lui, a acheté en bonne et due forme le terrain où il
réside ( 1/ 33 / 19 ) Pourtant Hamor, en
maître du pays , pose ses conditions :
Vous êtes des étrangers , vous faites ce
que je vous dis et je vous donne vos papiers de naturalisation , si non dehors ! et on garde la fille . ( Je transpose mais c'est bien ce que le
texte signifie )
1/ 34 / 11
=======
µk,ynEy[eB] öjeAax;m]a, h;yj,a'Ala,wÒ
h;ybia;Ala, µk,v] rm,aYow". 11
.öTea, yl'ae Wrm]aTo
rv,a}w "
" Sichem dit au
père et aux frères de la jeune fille : "Que je trouve grâce à vos yeux et
je donnerai ce que vous me demanderez !
Ø " Le père n'est pas venu seul
, Sichem est venu avec lui .
Le père a parlé
en premier , le fils ne semble pas
d'accord sur la méthode employée par son
père , lui, parle en amoureux (et qui
sait, Dina lui a peut-être dit comment
il fallait aborder son père ), le ton et
les arguments sont totalement
différents è un prince , un roi, le pire des despotes ,
perd ses pouvoirs quand il tombe amoureux , il est alors similaire à l'esclave
.
Pourtant , il n'a même pas
besoin de la demander , il l' a déjà , il
la possède et elle est bien gardée. C'est bien preuve qu'il veut être considéré
auprès de sa bien aimée .
1/ 34 / 12
=======
yl;ae Wrm]aTo rv,a}K' hn:T]a,wÒ öT;m'W rh'mo
daom] yl'[; WBrÒh'. 12
.hV;ail]
r:[}N"h'Ata, yliAWnt]W
" Imposez-moi une
grosse somme, comme prix et comme présent, je payerai autant que vous me
demanderez, mais donnez-moi la jeune fille pour femme !"
Et ici c'est le comble, d'ordinaire les princes et les
rois lèvent des impôts sur le peuple , Ici
c'est lui qui demande à être imposé par le peuple . Le texte hébreu dit imposez moi une grosse «
dote rhm «
En réalité le mot a 2
significations en tant que verbe il signifie , se presser, se dépêcher. En tant
que substantif , c'est le cas ici c'est
une dot .Or d'ordinaire c'est le père
qui dote sa fille et ici c'est le gendre qui veut doter le père ! è il est amoureux , cela ne fait aucun doute.
1/ 34 / 13
=======
rv,a} WrBed"yÒw"
hm;rÒmiB] wybia; r/mj}Ata,wÒ µk,v]Ata, bqo[}y"AynEb] Wn[}Y"w".
13
.µt;joa} hn:yDI tae aMef i
" Les fils de
Jacob répondirent à Sichem et à son père Hamor et ils parlèrent avec ruse,
parce qu'il avait déshonoré leur sœur Dina.
Ø Curieusement , Jacob ne dit rien , probablement parce qu'il
est d'accord avec la ruse employée.
« parlèrent avec ruse « è Ils ont l'intention de le tromper.
1/ 34 / 14 à 1/
34 / 17
==================
ttel; hZ<h'
rb;D:h' t/c[}l' lk'Wn al¿ µh,ylea} Wrm]aYow". 14
.Wnl; awhi hP;rÒj,AyKhl;rÒ[; /lArv,a} vyail]
Wntejoa}Ata, i
.rk;z:AlK; µk,l; lMohil] Wnmok; Wyh]Ti µai
µk,l; t/anE tazOB]Aèa'. 15
µk,T]ai Wnb]v'y:wÒ Wnl;AjQ'nI µk,ytenOB]Ata,wÒ
µk,l; WnytenOB]Ata, WNt'n:wÒ. 16
.dj;a, µ['l]
WnyyIh;w Ò
.Wnk]l;h;wÒ
WnTeBiAta, Wnj]q'l;wÒ l/Mhil] Wnyleae W[m]v]ti al¿AµaiwÒ. 17
14 /" Ils leur
dirent : "Nous ne pouvons pas faire une chose pareille : donner notre sœur
à un homme incirconcis, car c'est un déshonneur chez nous.
15 / " Nous ne
vous donnerons notre consentement qu'à cette condition : c'est que vous
deveniez comme nous et fassiez circoncire tous vos mâles.
Ø « tous vos mâles «
16 / " Alors nous
vous donnerons nos filles et nous prendrons les vôtres pour nous, nous
demeurerons avec vous et formerons un seul peuple.
17 / " Mais si
vous ne nous écoutez pas, touchant la circoncision, nous prendrons notre fille
et nous partirons."
Ø " ils leur dirent...
"
Ils n'ont sûrement
pas parlé en même temps, l'un d'eux à du prendre la parole, ceci pour
nous dire qu'il sont tous d'accord, y compris Jacob ,( ils parlent d'une seule
voix.) .
En fait la ruse pour laquelle Jacob est d'accord c'est
de leur demander de se circoncire . Le plan élaboré ensemble est tout contenu
dans le verset 17 : " Si vous.....
nous prendrons notre fille et nous partirons
" Or elle a été kidnappée, et face à eux ils ne pèsent pas le
poids, ils le savent .
Alors, comment feront-ils ? Leur plan est simple : Ils
savent qu'ils s'adressent à des gens habitués à faire la guerre, ils ne
craignent pas les blessures . Pour eux qui n'ont jamais été circoncis , ils vont
penser que la circoncision c'est tout juste une égratignure, ces émigrés font
ça à leurs bébés et ils accepteront. A la guerre pour conquérir le pays , ils
en ont vu de plus dures!
Ne sachant pas comment cela
se fait, ils le feront mal et seront malades . Ils savent que chez l'adulte
l'opération est plus délicate, cause de la fièvre et qu'ils la feront sans
précaution aucune. Ils choisiront ce moment où Sichem et ses hommes auront la
fièvre pour s'introduire , délivrer leur sœur et partir avec elle. Quand aux
autres ils ne seront pas en mesure de leur courir après.
1/ 34 / 18 et 19
=============
.r/mj}AöB, µk,v] ynEy[eb]W r/mj} ynEy[eB]
µh,yrEb]dI Wbf]yYIw". 18
aWhwÒ bqo[}y"Atb'B] Åpej; yKi rb;D:h'
t/c[}l' r['N"h' rj'aeAal¿wÒ. 19
.wybia; tyBe lKomi
dB;k]n
18/ "Leurs paroles
plurent à Hamor et à Sichem, fils de Hamor.
Ils étaient prêts à donner beaucoup, on leur demande
seulement de se faire une espèce de petit
tatouage.
19/ "Le jeune
homme n'hésita pas à faire la chose, car il était épris de la fille de Jacob;
or il était le plus considéré de toute sa famille.
Ø "... faire la
chose.. non pas se circoncire sur le
champ, mais d'aller vite convaincre ses sujets.
1/ 34 / 20 à 1/ 34 / 24
=================
.rmoale µr:y[i yvenÒa'Ala,
WrB]d"yÒw" µr:y[i r['v'Ala, /nB] µk,v]W r/mj} aboY:w". 20
År<a;h;wÒ Ht;ao
Wrj}s]yIwÒ År<a;b; Wbv]yEwÒ WnT;ai µhe µymilev] hL,aeh; µyvin:a}h;. 21
.µh,l; öTenI WnytenOB]Ata,wÒ µyvin:l]
Wnl;AjQ'nI µt;nOB]Ata, µh,ynEp]lµyId"y:Atb'j}r" hNEh ii
l/MhiB] dj;a, µ['l]
t/yh]li WnT;ai tb,v,l; µyvin:a}h; Wnl; WtaoyE tazOB]Aèa'. 22
.µyliMonµhe rv,a}K' rk;z:AlK; Wnl; I
.WnT;ai Wbv]yEwÒ µh,l; ht;/anE èa' µhe Wnl;
a/lh} µT;m]h,B]Alk;wÒ µn:y:nÒqiwÒ µh,nEq]mi. 23
rk;z:AlK; WlMoYIw" /ry[i r['v'
yaex]yOAlK; /nB] µk,v]Ala,wÒ r/mj}Ala, W[m]v]YIw". 24
./ry[i r['v'
yaex]yOAlK;
20 / " Hamor et son fils Sichem allèrent à la
porte de leur ville et parlèrent ainsi aux hommes de leur ville
"..... à la porte de leur ville .. "
Depuis le chapitre 12 où commence l'histoire d'Abraham
, on peut remarquer qu'à l'époque , la porte , l'entrée d'une ville , était un
lieu important de réunion. Pourquoi ?? Ces quelques mots du texte , ont pour
but de nous renseigner sur la vie sociale de cette époque et expliquent mieux
qu'une découverte archéologique ce qu'était
la vie de ces peuples dans ces
territoires.
On peut faire un parallèle avec notre moyen âge en
France. Des contrées où de nombreux petits Seigneurs se faisaient la guerre
pour asseoir leur domination. Les Villes où résidaient ces Seigneurs étaient
entourées de remparts et donc un seul point pour entrer et sortir, une porte
(notre pont-levis des châteaux du moyen âge en France)..
La porte s'ouvrait sur la campagne , donc de la place pour
rassembler des foules, ceux de l'intérieur et tous ceux qui travaillaient ou
résidaient à l'extérieur, comme Jacob et les siens . A l'intérieur des villes
les stocks de nourritures, les armes , pour soutenir les sièges .
21 / " Ces gens-là
sont bien intentionnés : qu'ils demeurent avec nous dans le pays, ils y
circuleront, le pays sera ouvert pour eux dans toute son étendue, nous
prendrons leurs filles pour femmes et nous leur donnerons nos filles
... ce sont des nomades, des étrangers , ils voudraient
bien se fixer dans le pays . Les mariages mixtes étaient probablement une
méthode d'intégration de l'époque. Mais
ce petit discours qui ne
s'adresse qu'aux hommes , nous montre aussi la condition des femmes , c'est
comme le bétail, Ce sont elles qui sont concernées mais on ne leur demande pas
leur avis .
22 / " Mais ces gens ne consentiront à demeurer avec
nous pour former un seul peuple qu'à cette condition : c'est que tous nos mâles
soient circoncis comme ils le sont eux-mêmes.
23 / "Leurs troupeaux,
leurs biens, tout leur bétail ne seront-ils pas à nous? Donnons-leur seulement
notre consentement, pour qu'ils demeurent avec nous."
Ø "... ne seront -ils pas à
nous ? "
Cette interrogation au futur est lourde de sens et
semble s'adresser aux dirigeants mâles . Ils demandent peu de chose , la
circoncision , une espèce de tatouage , faisons le et ils deviendront nos sujets , tout ce qu'ils possèdent nous appartiendra .
24 / " Hamor et
son fils Sichem furent écoutés par tous ceux qui franchissaient la porte de
leur ville, et tous les mâles se firent circoncire.
1/ 34 / 25
à 1/ 34 / 29 Vengeance traîtresse de Siméon et Lévi
=================
ö/[m]vi
bqo[}y"AynEb]AynEv] Wjq]YIw" µybia}Ko µt;/yh]Bi yviyliV]h' µ/Yb'
yhiyÒw". 25
.rk;z:AlK; WgrÒh'Y"w" jf'B,
ry[ih;Al[' WaboY:w/BrÒj' vyai hn:ydI yjea} ywIlewÒ "
hn:yDIAta, Wjq]YIw" br<j;Aypil] WgrÒh;
/nB] µk,v]Ata,wÒ r/mj}Ata,wÒ. 26
.WaxeYEw" µk,v]
tyBem i
.µt;/ja} WaM]fi rv,a} ry[ih; WZboY:w"
µylil;j}h'Al[' WaB; bqo[}y" ynEB]. 27
ry[iB;Arv,a} taewÒ µH,yrEmoj}Ata,wÒ
µr:q;B]Ata,wÒ µn:axoAta,. 28
.Wjq;l; hd<C;B'
rv,a}Ata,w Ò
.tyIB;B' rv,a}AlK; taewÒ WZboY:w" Wbv;
µh,yvenÒAta,wÒ µP;f'AlK;Ata,wÒ µl;yjeAlK;Ata,wÒ. 29
25 / " Or, le troisième jour, tandis qu'ils étaient souffrants,
les deux fils de Jacob, Siméon et Lévi, les frères de Dina, prirent chacun son
épée et marchèrent sans opposition contre la ville : ils tuèrent tous les
mâles.
26 / " Ils
passèrent au fil de l'épée Hamor et son fils Sichem, enlevèrent Dina de la
maison de Sichem et partirent.
27 / " Les fils de
Jacob assaillirent les blessés et pillèrent la ville, parce qu'on avait
déshonoré leur sœur.
28 / " Ils prirent
leur petit et leur gros bétail et leurs ânes, ce qui était dans la ville et ce
qui était aux champs.
29 / " Ils
ravirent tous leurs biens, tous leurs enfants et leurs femmes, et ils pillèrent
tout ce qu'il y avait dans les maisons.
Que penser d'un massacre
aussi abominable ? commis par des « bene
Israël , car Jacob s'appelle maintenant Israël «
Il n'est question que de
Siméon et Lévi , ni Jacob ,ni les autres frères n'ont participés au massacre,
ce qui veut dire que cette action ne faisait pas partie du plan initial qui
visait seulement à délivrer la fille captive et quitter le pays.
Certes , kidnapping et viol d'une femme , est un acte
qui demande que justice soit faite
, mais ces cinq versets sont d'une
horreur et d'une cruauté incroyable, ce ne sont pas des Juges mais des pirates, des nazis , des SS !
Que leur a donc enseigné leur
père Jacob ? Or la religion juive prône
la justice mais réfute la vengeance Ont-ils vraiment agit ainsi ou bien est-ce
pour nous montrer la différence entre
vengeance et Justice ? La vengeance
atteint des innocents , la justice ne doit viser que le coupable.
Ont-ils vraiment agit ainsi ?
nul ne le sait mais je crois en tous cas que ces versets nous montrent en fait,
combien le fanatisme est l'opposé de la religion , que fanatisme égal barbarie.
1/ 34 / 30 et 31
============
År<a;h; bveyOB]
ynIveyaib]h'l] ytiao µT,rÒk'[} ywIleAla,wÒ ö/[m]viAla, bqo[}y"
rm,aYow". 30
.ytiybeW ynIa} yTidÒm'v]nIwÒ ynIWKhiwÒ yl'[;
Wps]a,n<wÒ rP;s]mi ytemynIa}w" yZIrIP]b'W ynI[}n"K]B' ]
30 / " Jacob dit à Siméon et Lévi : "Vous
m'avez mis en mauvaise posture en me rendant odieux aux habitants du pays, les
Cananéens et les Perizzites : j'ai peu d'hommes, ils se rassembleront contre
moi, me vaincront et je serai anéanti avec ma maison."
Ø "... Vous m'avez mis en
mauvaise posture .." Le texte
hébreu dit : vous m'avez troublé ( rk[)
31 / " Mais ils
répliquèrent : "Devait-on traiter notre sœur comme une prostituée?"
Ø aucune réponse de Jacob
Remarques concernant
ce chapitre :
Tout le chapitre concerne : Le viol et le kidnapping d'une
femme, suivi à titre de vengeance d'un massacre dont l'horreur et la cruauté
dépasse les bornes de l'imaginable et par deux personnages, qui sont fils du
patriarche Jacob..
On est donc enclins à se demander si l'histoire contée
par le Rédacteur est réelle ou fictive.Après tout, des histoires fictives dans
la genèse, il n'en manque pas, à commencer par le serpent du Jardin d'Eden ,
debout , sur des pattes qu'il n'a pas et qui discute en hébreu avec Eve!
Il suffit d'un brin de logique pour se rendre compte
que le texte ne dit pas la vérité.a) versets 25
à 29 :25 / Le " commando " est constitué
uniquement de deux individus Siméon et Lévi. Leurs armes : une épée. Toute l'action se situe le même jour. (
le 3ème ) A eux deux , Ils tuent tous
les mâles de la ville.
Or ils sont malades, donc chez eux , disséminés dans toute la ville. Pour les tuer , ils
devront se rendre dans toutes les maisons de la ville.
26/ Ensuite, ( ils auraient dû le faire
avant ) ils tuent Hamor et Sichem et
délivrent leur sœur.
27/ Puis
ils dépouillent les blessés, ( tous les
mâles de la ville ) .
Puis ils pillent la ville, ce qui veut dire qu'ils
leur faut emporter ou détruire une quantité énorme d'objets.
28/ Menu
bétail, gros bétail, ânes, tous ce que les habitants possédaient en ville et
dans les champs, "Ils le ravirent. "è donc ils ne l'ont pas détruit mais l'ont
emporté avec eux.
29/ Ce n'est
pas tout ! Tous les enfants et toutes
les femmes ( ça fait du monde , et ceux là ne sont pas malades , les agresseurs ne sont que
deux)
Alors pas une seule créature qui ne réussisse à
s'échapper ? pas un seul poulet, pas un âne qui ne prenne ses pattes à son cou
? Et tout cela en un seul jour ?
. Le plus idiot des lecteurs verra bien
qu'à l'évidence c'est impossible et le
Rédacteur le sait fort bien.Mais alors pourquoi le texte ne dit pas la vérité ?
Il est évident
que le texte biblique dans son ensemble n'est pas à prendre à la lettre . Non , le texte ne dit pas toujours la vérité,
mais chaque fois qu'il y a
invraisemblance ou fiction , le texte
exprime une vérité. ( ou
une prédiction qui se réalisera plus tard et deviendra vraie ) Il exprime donc
quelque chose non seulement vrai à
l'époque du récit, mais également vraie aujourd'hui .
Elle concerne la vengeance sous quelque forme que ce soit. Celle là a lieu
voici 4 millénaires , mais elle existe aussi de nos jours ( Terrorisme,
vendetta, mari ou femme infidèle tués
par le conjoint ,sont des formes de vengeance )
La vengeance est-elle admissible quelles que soient les raisons qui la
motivent ?? C'est la question posée à
Jacob au verset 31 . Le thème du chapitre est dans ce verset En outre
le texte nous montre 2 personnages, éléments d'une même communauté,
commettant au nom d'un principe honorable , des actions qui déshonorent
l'ensemble de la communauté.
Assimiler leur comportement à toute la communauté à laquelle ils
appartiennent , c'est faire une injustice, c'est faire un " un amalgame ",terme à la mode chez nos politiciens d'aujourd'hui
.
Au travers de cette fiction, le texte nous indique une
règle de droit, un principe immuable concernant la justice : Nul ne doit être à la fois Juge et partie .
Si justice doit être rendue ce n'est pas aux victimes
de la rendre.Cette règle sera énoncée plus tard dans le code du droit mosaïque
. Le texte fait là une allusion à la future religion monothéiste encore à
l'état d'embryon en la personne de Jacob. Allusion encore à l'institution par
Moïse de villes refuge pour les meurtriers avant leur jugement pour qu'ils
puissent échapper aux vindictes des proches de la victime.
Même Jésus dans son sermon sur la montagne ( Mathieu
,5, 39 ) exprimera ce principe sous une autre forme : " si
quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente lui aussi l'autre " Autrement dit ce n'est pas à la
victime de juger si la gifle était méritée ou non , c'est à un tiers d'en
juger et de sanctionner
Lui
présenter l'autre joue , c'est faire
appel au Juge, car là la gifle, si elle
est donnée, devient preuve de culpabilité, car à supposer que la première était
méritée, la seconde ne l'était pas..==========================
Chapitre 35
===================
µv;Ahce[}w"
µv;Abv,wÒ laeAtybe hle[} µWq bqo[}y"Ala, µyhil¿aÔ rm,aYow". 1
.òyjia; wc;[e ynEP]mi òj}rÒb;Bòyl,ae ha,rÒNIh'
lael; j"BezÒmi ]
Dieu dit à Jacob :
"Debout! Monte à Béthel et fixe-toi là-bas. Tu y feras un autel au Dieu
qui t'est apparu lorsque tu fuyais la présence de ton frère Esaü."
Le texte hébreu
dit :
" et réside à cet
endroit µv bv w )) C'est un endroit inconnu de ses poursuivants
individuels .
" Monte
" è l' endroit est situé
sur une montagne Abraham, Isaac et Jacob connaissaient tous trois cet
endroit Probablement le mont Moria où sera bâti
le temple de Salomon où a probablement eu lieu le simulacre de sacrifice d'Isaac.Le texte
dit : " au
Dieu qui t'est apparu .. " pourquoi ?
serait-il différent ? Puisque c'est Dieu
qui parle à Jacob, il me semble que le texte devrait être : " tu m'y feras è mystère.
1/ 35 / 2 à 1/ 35
/ 6
===============
rk;NEh' yhel¿aÔAta,
Wrsih; /M[i rv,a}AlK; la,wÒ /tyBeAla, bqo[}y" rm,aYow". 2
.µk,ytel¿m]ci Wpylij}h'wWrh}F'hiwÒ µk,k]toB]
rv,a} Ò
µ/yB] ytiao
hn<[oh; lael; j"BezÒmi µV;Ahc,[Ôa,wÒ laeAtyBe hl,[}n"wÒ hm;Wqn:wÒ.
3
.yTik]l;h; rv,aèr<D<B' ydIM;[i
yhiyÒw" ytir:x; }
rv,a}
µymiz:NÒh'Ata,wÒ µd:y:B] rv,a} rk;NEh' yhel¿aÔAlK; tae bqo[}y"Ala,
WnT]yIw". 4
.µk,v]Aµ[i rv,a} hl;aeh; tj'T' bqo[}yµt;ao
ömof]YIw" µh,ynEzÒa;B] "
WpdÒr: al¿wÒ µh,yteboybis] rv,a} µyrI[;h,Al['
µyhil¿aÔ tT'ji yhiyÒw"
W[S;YIw". 5
.bqo[}y" ynEB]
yrEj}a '
./M[iArv,a} µ[;h;Alk;wÒ aWh laeAtyBe awhi
ö['n"K] År<a,B] rv,a} hz:Wl bqo[}y" aboY:w". 6
2/. " Jacob dit à sa famille et à tous ceux qui
étaient avec lui "Otez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous,
purifiez-vous et changez vos vêtements.
Ø Le sens des paroles de Jacob est ici : La haine, la
vengeance ne font pas partie de notre doctrine , changez votre mentalité .
3/." Partons et montons à Béthel ! J'y ferai un
autel au Dieu qui m'a exaucé lorsque j'étais dans l'angoisse et m'a assisté
dans le voyage que j'ai fait."
4./" Ils donnèrent
à Jacob tous les dieux étrangers qu'ils possédaient et les anneaux qu'ils
portaient aux oreilles, et Jacob les enfouit sous le chêne qui est près de
Sichem.
Ø Il s'agit de biens qui ne leur
appartiennent pas , qu'ils ont volé aux
habitants de Sichem.
5/. " Ils levèrent
le camp et une terreur divine tomba sur les villes d'alentour : on ne
poursuivit pas les fils de Jacob.
Selon les versets 25 et 26 du chapitre précédent
" Ils tuèrent tous les mâles .... y compris les chefs de Sichem ..... ils
ravirent les femmes et les enfants ..
,il est évident que si des habitants des
villes alentour se sont après rendus à Sichem , ils n'aient rien compris à ce
qui s'y était passé , Ils ont attribué ce massacre à un Dieu en colère et ont pris peur.
Mais alors , ils ont du emmener avec eux les femmes et les enfants ? car les laisser là , ils auraient
parlé. Ils ne les ont pas enfouis sous
le chêne et tous les animaux ?
6/." Jacob arriva
à Louz, au pays de Canaan, --c'est Béthel, --lui et tous les gens qu'il avait.
On nous redit que Bethel
s'appelait Louz auparavant , parce que cette ville a probablement existé et fut
complètement détruite probablement par
un tremblement de terre .Mais ce lieu
est celui ou Jacob eut ce fameux songe
20 ans auparavant. Ce lieu nous était décrit comme désertique et sans
végétation.
1/ 35 / 7
======
wyl;ae WlgÒnI µv; yKi laeAtyBe lae µ/qM;l'
ar:q]YIw" j"BezÒmi µv; öb,YIw". 7
.wyjia; ynEP]mi
/jrÒb;B] µyhil¿aÔh ;
" Là, il
construisit un autel et appela le lieu El-Béthel, car Dieu s'y était révélé à
lui lorsqu'il fuyait la présence de son frère.
Ø Il lui avait déjà donné le nom de BethEl , le nom devient
maintenant " Dieu Maison
de Dieu " pourquoi cette bizarre modification du nom ?
mystère
1/ 35 / 8
======
tj'T' laeAtybel] tj'T'mi rbeQ;Tiw"
hq;b]rI tq,n<yme hr:boDÒ tm;T;w". 8
.tWkB; ö/La' /mv]
ar:q]YIw" ö/La'h;
" Alors mourut
Débora, la nourrice de Rébecca, et elle fut ensevelie au-dessous de Béthel,
sous le chêne; aussi l'appela-t-on le Chêne-des-Pleurs.
Le chêne de Sichem, le Chêne de Bethel, Le chêne de
Mamré ….. et maintenant le chêne des pleurs , Jacob, ou le Rédacteur de la
Genèse , a vraiment une prédilection
pour ce type d'arbre.
1/ 35 / 9 et 10
=========
./tao èr<b;yÒw" µr:a} öD"P'mi
/aboB] d/[ bqo[}y"Ala, µyhil¿aÔ ar:YEw". 9
yKi bqo[}y" d/[
òm]vi arEQ;yIAal¿ bqo[}y" òm]vi µyhil¿aÔ /lArm,aYow". 10
.laer:c]yI /mv]Ataar:q]YIw" òm,v]
hy<h]yI laer:c]yIAµai ,
9/" Dieu apparut
encore à Jacob, à son retour de Paddân-Aram, et il le bénit.
Apparut au même endroit, Bethel , puisqu'ils
quittent Bethel après ( Verset 16 ) Mais
on ne nous a pas dit qu'il était allé à Padan Aram . Qu'est-il allé faire
là-bas ? ou se trouve ce lieu ? c'est la première fois qu'on en parle.
Padan öD"P
signifie plaine donc la plaine d'Aram , c'est la contrée ou habitait Laban l'araméen
. On apprend que la ville de Nahor ou se trouvait la famille d'Abraham se
trouvait dans une plaine . Le verset revient donc sur ce qui s'est passé lors
de sa fuite de Chez Laban.
10./ "Dieu lui dit
: "Ton nom est Jacob, mais on ne t'appellera plus Jacob, ton nom sera
Israël." Aussi l'appela-t-on Israël.
Ø Le Messager Divin avec lequel il a lutté lui avait déjà posé la
question, quel est ton nom, il avait répondu Jacob et ce même Messager lui
avait dit : Désormais tu t'appelleras Israël
(32 / 28 )
Mais à quoi donc sert ce
verset ? Il le sait déjà ! è les versets 9 et 10
sont donc une répétition de ce qui s'était passé « Aussi l'appela-t-on Israël «
è depuis ce moment là
1/ 35 / 11 et 12
============
µyI/G lh'q]W y/G
hberÒW hrEP] yD"v' lae ynIa} µyhil¿aÔ /l rm,aYow". 11
.Waxeyòyx,l;j}me µykil;m]W ð;M,mi hy<h]yI E
ò[}rÒz"l]W hN:n<T]a, òl] qj;x]yIl]W
µh;r:b]a'l] yTit'n: rv,a} År<a;h;Ata,wÒ. 12
.År<a;h;Ata,
öTea, òyr<j}a '
11/ " Dieu lui dit
: "Je suis El Shaddaï. Sois fécond et multiplie. Une nation, une assemblée
de nations naîtra de toi et des rois sortiront de tes reins.
Ø «
El Shaddaï ,
yD"v' lae le tout
puissant « Jacob a déjà 12 garçons et des filles => « fécond et multiplie » s'adresse à la
maison d'Israël .
12/ " Le pays que
j'ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donne, et à ta postérité après toi je
donnerai ce pays."
REMARQUE /
Quel est donc ce pays ?? D'après
le verset 11 ,allusion à la Palestine , les Rois Saül, David , Salomon ,...
mais d'après le verset 12 , le texte dit bien
:
" que j'ai
donné ( le verbe est au passè ) yTIt"n; rv,a"] " ce n'est donc pas la Palestine , et
pour Jacob le verbe est au présent , le verbe au futur s'adresse
à la postérité . Dans la même phrase figurent les trois temps du verbe donner : Le passé pour Abraham et Isaac, le présent pour Jacob
et c'est le pays , le futur c'est pour la postérité et là le texte dit
ce pays et non pas le.
Quoiqu'en
disent les rabbins , Je persiste à dire
que le texte fait allusion à deux terres promises :
La première,
celle promise aux trois patriarches n'est pas la Palestine , c'est une terre
sans frontières, ou symbolique. La seconde est celle pour laquelle Moïse a reçu mission de conduire les tribus
d' Israël , et c'est bien la Palestine , dont Dieu lui refusera l'entrée
d'ailleurs ..où alors il faudrait que
les rabbins admettent que Dieu
ne tient pas ses promesses !!
1/35 / 13
=======
./Tai rB,DIArv,a} µ/qM;B'
µyhil¿aÔ wyl;[;me l['Y"w". 13 ===
"Et Dieu remonta
d'auprès de lui. " ( Bible de
Jérusalem )
"Le Seigneur
disparut d'auprès de lui , à l'endroit
où il lui avait parlé " ( Bible du Rabbinat )
Texte hébreu
identique dans les deux mais traduction complètement différente , celle du
Rabbinat étant la plus conforme au texte hébreu , ce qui de toutes façons ne
nous éclaire pas beaucoup ,il s'agit si l'on peut dire d'une conversation
à " huit clos " car personne d'autre ni même le Rédacteur
n'y assistait .
Dieu était
près de lui et lui parlait et quand Dieu a fini de parler , il remonte ou
disparaît . Or un des attributs divins étant «
partout, a tout endroit ( hamakom
), bien que le texte ne le dise pas , c'est dans un songe que Dieu lui parle ,
tout comme la première fois au même endroit , l'échelle qu'il vit en songe, (
28 / 21 ) et lors de la lutte avec
l'ange ( 32 / 28 ) .
Donc les
versets 11,12,13 concernent une
troisième apparition là, maintenant au même endroit.
1/ 35 / 14
=======
èSeY"w" öb,a; tb,X,m' /Tai
rB,DIArv,a} µ/qM;B' hb;Xem' bqo[}y" bXeY"w". 14
.öm,v; h;yl,[;
qxoYIw" ès,n< h;yl,[ ;
" Jacob dressa une
stèle à l'endroit où il lui avait parlé, une stèle de pierre, sur laquelle il
fit une libation et versa de l'huile.
".. libation
...huile ... " c'est une formule symbolique que l'on retrouvera souvent lors des cérémonies avec Aaron 4 Siècles plus tard . Mais il avait déjà dressé un monument ( 28
/ 21 ) et un second au retour ( 31 / 5 ) C'est donc une
troisième stèle au même endroit.
" 1/ 35 / 15 à 1/
35 / 17 Naissance de Benjamin mort de
Rachel
===================
.laeAtyBe µyhil¿aÔ µv; /Tai rB,DI rv,a}
µ/qM;h' µveAta, bqo[}y" ar:q]YIw". 15
dl,Tew"
ht;r:p]a, a/bl; År<a;h;Atr"b]Ki d/[AyhiyÒw" lae tyBemi
W[s]YIw". 16
.HT;dÒliB] vq'T]w" ljer :
.öBe èl;
hz<Aµg"AyKi yairÒyTiAla' td<L,y"m]h' Hl; rm,aTow"
HT;dÒliB] Ht;voq]h'b] yhiyÒw". 17
15/ " Et Jacob
donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé.
16/ " Ils partirent
de Béthel. Il restait un bout de chemin pour arriver à Ephrata quand Rachel accoucha. Ses couches furent
pénibles
17/ " et, comme
elle accouchait difficilement, la sage-femme lui dit : "Rassure-toi, c'est
encore un fils que tu as!"
Ø 15/ On savait
déjà que Jacob avait appelé cet endroit Bethel laeAtyBe
alors pourquoi nous le redit on ?
Parce que ce
nom signifie « Maison de Dieu « sous entendu
cet endroit jamais nommé que Jacob appelle Bethel , c'est le mont Moria ou sera érigé le temple
de Jérusalem , endroit ou Abraham conduisit Isaac . Nos trois Patriarches
savaient donc avec 5 siècles d'avance ce qui se passera . Mais comment l'ont
ils su ? ? => mon hypothèse le livre
d'Adam.
Ø 17 / Mais qui est cette sage-femme
et d'où sort-elle ? personne ne le saura
jamais .
1/ 35 / 18
========
.öymiy:nÒbi /lAar:q; wybia;wÒ ynI/aAöB, /mv]
ar:q]Tiw" ht;me yKi Hv;p]n" taxeB] yhiyÒw". 18
" Au moment de rendre l'âme, car elle se
mourait, elle le nomma Ben-Oni, mais son père l'appela Benjamin.
Ø Ben-Oni la bible de Jérusalem, ne
traduit pas le mot, celle du rabbinat le traduit par " fils de ma douleur "
ö/a AöB, la racine ON a 2 significations puissance ,et tristesse mais pourquoi Jacob change le nom que lui a
donné Rachel ??
C'était le dernier des
12 garçons c'est la signification en français , le plus jeune mais en réalité ¨öymIy;;
yamin signifie droite , ( Sud en seconde
signification) or symboliquement la
droite représente la puissance donc fils
de ma puissance , c'est le dernier maillon des douze tribus qui vont constituer
le peuple d'Israël, il est en même temps par le symbole synonyme du nom donné par sa femme , sa
tristesse à lui d'avoir perdu Rachel.
Selon Rachi
, ce nom lui serait donné parce qu'il
fut le seul né en Canaan qui est au sud lorsqu'on vient de Aram Naharaïm.
La plupart
du temps les noms sont donnés en fonction d'un événement qui a lieu au moment
de la conception ou de la naissance è le nom
traduit ici à la fois
l'événement présent et l'événement futur et nous indique par là que les
patriarches étaient des voyants hors du
commun .
1/ 35 / 19
=======
.µj,l; tyBe awhi
ht;r:p]a, èr<d<B] rbeQ;Tiw" ljer: tm;T;w". 19
" Rachel mourut et
fut enterrée sur le chemin d'Ephrata
--c'est Bethléem.
Ø Le texte semble dire que Ephrata et Bethleem c'est la même ville , mais le
verset 16 dit bien qu'il restait un certain chemin à parcourir avant
d'arriver à Ephrata au moment où Rachel
a accouché.
1/ 35 / 20 à 1/
35 /22
=================
.µ/Yh'Ad[' ljer:Atr"buq] tb,X,m' awhi
Ht;r:buq]Al[' hb;Xem' bqo[}y" bXeY"w". 20
.rd<[eAlD"gÒmil] ha;l]h;me hl¿hÕa;
fYEw" laer:c]yI [S'YIw". 21
hh;l]BiAta,
bK'v]YIw" öbeWarÒ èl,YEw" awhih' År<a;B; laer:c]yI öKov]Bi
yhiyÒw". 22
.rc;[; µynEv] bqo[}y"AynEb] Wyh]YIwlaer:c]yI
[m'v]YIw" wybia; vg<l,yPi "
20/ " Jacob dressa
une stèle sur son tombeau; c'est la stèle du tombeau de Rachel, qui existe
encore aujourd'hui.
Ø " aujourd'hui. "
Le texte hébreu est
jusqu'à ce jour %µ/Yh"Ad[" . mais dans la bible quelle signification peut-on donner à cette expression qui d'ailleurs revient souvent ?? Le aujourd'hui du Pentateuque couvre 3500 ans
d'histoire et pour le lecteur d'aujourd'hui
près de 6000. A mon avis ,il signifie
toujours
21/ " Israël
partit et planta sa tente au-delà de Migdal-Edèr.
22/ " Pendant
qu'Israël habitait dans cette région, Ruben alla coucher avec Bilha, la
concubine de son père, et Israël l'apprit. Les fils de Jacob furent au nombre
de douze.
Ø Pourquoi Ruben fait-il une action interdite par la religion ?
Il est vrai que la religion
ne prend vraiment naissance que 4 siècles plus tard , mais il le fait en cachette , preuve que son père l'a éduqué
mais qu'il n'en tient pas compte . Son père l'apprend et ne lui dit rien . Mais
on dit sitôt après que les fils de Jacob furent 12 , on le savait déjà c'est
une répétition peut -être pour nous dire que Bilha ne fut pas enceinte du fait
de son fils ?
1/ 35 / 23 à
1/35 / 26 Les douze fils de
Jacob
=================
.öluWbzÒW rk;C;yIwÒ
hd:WhywI ywIlewÒ ö/[m]viwÒ öbeWarÒ bqo[}y" r/kB] ha;le ynEB]. 23
.ömiy:nÒbiW ¹se/y ljer: ynEB]. 24
.yliT;p]n"wÒ
öD: ljer: tj'p]vi hh;l]bi ynEb]W. 25
/lAdL'yU rv,a} bqo[}y" ynEB] hL,ae
rvea;wÒ dG: ha;le tj'p]vi hP;l]zI ynEb]W. 26
.µr:a} öD"p'B]
23/ " Les fils de
Léa : le premier-né de Jacob, Ruben, puis Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon.
24/ " Les fils de
Rachel : Joseph et Benjamin.
25/ " Les fils de
Bilha, la servante de Rachel : Dan et Nephtali.
26/ " Les fils de
Zilpa, la servante de Léa : Gad et Asher. Tels sont les fils qui furent
enfantés à Jacob en Padan-Aram.
Ø Benjamin étant le dernier des
douze , les 4 versets les énumèrent .
Ils fonderont
12 familles, lesquelles fonderont 12 tribus , qui formeront le peuple d'Israël à la sortie d'Egypte ( 600.000 dira le livre
de l'exode )
Padan - Aram territoire d'Aram mais Benjamin n'y est pas né ! Le Rédacteur
nous a même précisé le lieu 1 / 35 /
16 " sur le chemin de Bethel à Ephrata " et avant
sa naissance il avait quitté Padan Aram , comme le texte précise
plusieurs fois :
Ø 1 / 31 / 3
" Dieu dit à Jacob (alors
chez Laban l'araméen ) Retourne au pays
de tes Pères " c'est Hébron
où il résidait avec son père Isaac 20 ans plus tôt , et aussi le pays de
Canaan ou s'installa son grand père
Abraham après avoir quitté Padan
Aram
Ø 1/ 33 / 18 " Jacob parti de Padan Aram arriva à Sichem au pays de Canaan ( Benjamin n'est
pas encore né ).
Ø 1/ 35 / 6
" Bethel au pays de Canaan
"
Partout le texte fait
une nette distinction entre le pays de Canaan et le pays d'Aram , alors
pourquoi le Rédacteur , inclus ici
Benjamin dans les enfants nés à Padan Aram, alors que lui-même nous a
dit qu'il n'y est pas né ?? ==>
erreur volontaire sans aucun doute, mais qui veut dire quoi ?? J'en donnerai bien ma langue au chat comme
disent les enfants.
Le verset 27 qui suit
immédiatement nous précise le pays de
ses pères
1/ 35 / 27 à 1/ 35
/ 29 Mort d'Isaac
=================
ö/rb]h,
awhi [B'rÒa'h; ty"rÒqi arEm]m' wybia; qj;x]yIAla, bqo[}y"
aboY:w". 27
.qj;x]yIwÒ µh;r:b]a'
µv;ArG:Arv,a}
.hn:v; µynImov]W hn:v; ta'm] qj;x]yI ymeyÒ
Wyh]YIw". 28
µymiy: [b'c]W öqez: wyM;['Ala, ¹s,a;YEw"
tm;Y:w" qj;x]yI [w"gÒYIw". 29
.wyn:B;
bqo[}y"wÒ wc;[e /tao WrB]q]YIw"
27/ " Jacob arriva chez son père Isaac, à Mambré, à
Qiryat-Arba, --c'est Hébron, --où séjournèrent Abraham et Isaac. "
----
Qiryat-Arba - c'est Hébron
Mais pourquoi le nom de la ville a t il été changé ?
28/ " La durée de
la vie d'Isaac fut de 180 ans, "
29 /" et Isaac
expira. Il mourut et il fut réuni à sa parenté, âgé et rassasié de jours; ses
fils Esaü et Jacob l'ensevelirent. "
Ø « et Isaac expira « Il est donc mort
à Hébron. => une cinquantaine d'années
après le départ en exil de Jacob chez Laban.
Remarques sur ce chapitre
35 avec petit retour sur le 27
==========================================
Depuis le Chapitre 22 jusqu'
au 35 il est question d'un " endroit
" dont le nom n'est jamais donné mais en rapport avec le mont Moria et Bethel, un
" endroit " connu des
trois patriarches Abraham , Isaac et Jacob , où tous trois érigent
des Autels à l'Eternel et où ont lieu des révélations
et pour lequel certains mots identiques
sont utilisés pour nous en parler (monter, résider, endroit , Bethel ) :
Ø 1/ 35 / 1 "
monte " à Bethel et
" réside à cet endroit "
Le verbe monter hl[ dans la bible est rarement utilisé dans le sens de monter une côte mais
plutôt dans le sens ou nous l'utilisons en Français pour dire " monte à
Paris " va vers la capitale . Ici
on peut remarquer que les 4 mots
significatifs sont côte à côte : monter, Bethel ( maison de Dieu) , résider,
endroit .
1/ 12 / 10
" Abraham "
descendit " en Egypte
1/ 13 / 1
à 1/ 13 / 4 " Abraham " remonta " de l' Egypte ..... Jusqu'à Béthel ..
à l'endroit où
se trouvait l'autel => Quand il va
vers l'Egypte , il " descend
", quand il va vers la
Maison de Dieu ," il monte ".
1/ 22 / 9 " Ils arrivèrent ( Abraham et Isaac ) à l'endroit .... y
construisit l'autel "
1/ 35 / 6 On
reparle de Louz ( probablement complètement détruite )..dans le pays de Canaan
, la même que Bethel
1/35 / 7 Jacob renomme
l'endroit " El-Bet-El laAtyBAla "
littéralement : Dieu Maison Dieu
1/ 35 / 9
à 16 Dieu réapparaît , Dieu parle , révèle le
futur, et fait des promesses ,au même endroit où il a
parlé à Abraham et Isaac.
Jacob érige un
monument à l'endroit ou Dieu lui a
parlé ,Jacob nomme pour la énième fois cet endroit Bethel
è Maison de Dieu et
endroit sont visiblement liés.
·
Pourtant , "l' endroit " n' est
jamais explicitement nommé
pourquoi ??
·
A mon avis , pour une raison
, qui va encore contrarier les rabbins
: Tout simplement parce que cet endroit n'existe pas , même aujourd'hui 4
millénaires après . L'endroit où
le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le
Dieu de Jacob parle, => l'
endroit où règne les
paroles divines ( hadevarim myrbDh les dix commandements )
·
Or l'endroit en hébreu est aussi un attribut Divin , qui signifie à tout endroit, partout. Là les rabbins ne
contesteront pas puisque lorsqu'ils présentent la Thora aux fidèles avant la lecture ils répètent chaque fois : "
Barouh Hamakom , shenatan Thora è Béni
soit HAMAKOM (Dieu), qui nous donna la Thora .
·
Cet endroit c'est à la fois
, le mont Moria ou sera érigé le Temple , c'est Jérusalem, c'est aussi le mont
Sinaï et c'est aussi la terre entière
puisque Dieu y est partout. C'est la terre promise aux Patriarches.
·
La terre que Dieu promet aux
Patriarches est un lieu utopique , d'ailleurs les trois Patriarches , n'ont
jamais eu de nationalité, ils furent toute leur vie des étrangers. Ce n'est pas un lieu " délimité " , c'est une terre sans frontières , sans armes
, où PARTOUT , le loup " cohabite avec l' agneau " , où
l'on pratique les dix commandements , où il ne se commet aucune violence , aucun meurtre aucun viol ,
aucun vol , où l'on n'est pas jaloux du
voisin.....
·
Ce n'est pas la Palestine
conquise par Josué avec l'épée , en exterminant
leurs habitants, même si le texte nous dit que Dieu était avec Josué comme il l'avait
été avec Moïse .
· · · · · · · · · · · · ·
1/ 35 / 27 " Cité d'Arba [Brah
tyrq cité des quatres ... qui
est Hebron è le Rédacteur
nous indique là qu'il sait avec environ 3 siècles d'avance , que , dans
la caverne achetée par Abraham, seront enterrés 4 Patriarches ,( Abraham,
Isaac, Jacob et Joseph )
1/ 35/ 28 On
nous apprend que Isaac meurt à 180 ans .
Il est intéressant de revenir maintenant à certains versets du chapitre 27:
1/ 27 / 1 "
Isaac est vieux et sa vue est troublée
" => Cela se passe 20 ans avant
le retour de Jacob.
1/ 27 / 2
" ... Je ne connais point le
jour de ma mort "
1/ 27 / 3 et
4 "
....afin que mon âme te bénisse avant ma mort "
1/ 27 / 7
" ... Je te bénirai avant de mourir
"
1/ 27 / 10 " .. de sorte qu'il te bénira avant de
mourir "
Tout ce chapitre 27 était consacré à une bénédiction qu'à obtenu Jacob en lieu et place d'Esau .
Après analyse, on a vu
qu'il y avait eu une véritable mise en scène par Isaac et son épouse On en a confirmation
ici . Il n'était pas mourant à l'époque , ils l'on fait croire à leurs enfants
, une agonie qui dure plus de vingt ans !!
Et Pourquoi ?
Le texte nous le dit implicitement , en fin de
chapitre 27, il fallait donc attendre 8
Chapitres pour en avoir confirmation : Isaac et Rébecca étaient tristes de
constater qu'Esaü , fréquentait de nombreuses cananéennes et les épousait .
Or Esaü .. c'est l'Aîné , mais de peu
puisqu'ils sont jumeaux.
è ils ont fait croire à leurs deux enfants que leur père était mourant.
a) pour éloigner
Jacob afin qu'il ne fasse pas comme son
frère , avoir de mauvaises
fréquentations , épouser des cananéennes .
b) Déshériter Esau , aîné , bien que son jumeau car sortit avant Jacob,
Isaac leur a fait croire qu'il avait
la vue troublée , presque la cécité , qu'il se sentait près de mourir .
Comme le condamné à mort , il demande un
dernier plaisir , qu'on lui offre un bon repas !
D'un coup , ils attribuent l'héritage à Jacob et en
même temps l'éloignent pour qu'il se
cherche une femme " au pays "
de la famille.
Et à cette mise en scène Esau
y avait cru puisqu'en 1/ 27/ 41 il dit
" Le temps du deuil de mon Père approche et je ferai mourir mon frère
Jacob
Entre temps Esau est devenu suffisamment riche et puissant , plus que Jacob è il renonce à tuer son frère, il n' a plus
lieu d'être jaloux de l'héritage attribué à son frère . Il a
obtenu beaucoup plus, en guerroyant à la tête des Edomites
C'est ce que nous dit
implicitement la fin du chapitre 35
" .. Esaü et Jacob ses fils
, l'ensevelirent ".
è Jacob et Israël dans toute la genèse ne sont en fait qu'un
seul et même individu ,son nom a simplement été changé mais à la différence
d'Abraham, pour lequel dès son changement , l'ancien nom disparaît , le nouveau
nom de Jacob , Israël , est très peu
utilisé dans le texte . Or dans ce chapitre , on a 4 versets qui se
suivent et Israël y apparaît trois fois dans deux d'entre eux.
20/ " Jacob " élève un monument
21/ "
Israël " partit
22/ "
Israël " habitait ........
Israël l'apprit, .... les fis de Jacob
Par exemple Chapitre 32/29 " Jacob ne sera plus désormais ton nom mais bien Israël " Or Israël n'apparaît qu'une seule fois en 34/ 7 ( et pas à son
sujet ) , ce n'est qu'en
35/ 10 ou subitement
Dieu lui dit " ..... ton nom
sera Israël . Aussi l'appela - t - on Israël " et
Pourtant jusqu'en 35/ 20 c'est
Jacob et dès la fin du verset 22 c'est
Jacob Jusqu'au Chapitre 42 verset 5
Tous ces petits détails dans
l'écriture ne sont pas anodins mais sont assurément intentionnels , ils ont une
signification cachée, mais laquelle ? A mon avis , Israël fait
allusion à des passages situés
ailleurs , alors que Jacob assure la continuité du récit..
Chapitre 36
=============
1/ 36
/ 1
======
.µ/daÔ aWh wc;[e t/dl]To
hL,aewÒ. 1
" Voici la
descendance d'Esaü, qui est Edom. "
La fin du chapitre 35 nous a parlé de la descendance
de Jacob , tout le chapitre 36 ne parlera que de la descendance d'Esaü . La
liste est très longue , ce qui faut en retenir c'est que le texte insiste sur le fait que les
Edomites sont véritablement les descendants d' Esaü .
Edom , m/d]a, signifie qui
sont rouges ou roux , c'est un surnom donné à Esaü dans le pays où il s'est installé , d'abord
sur la montagne , il y avait déjà des populations et il a étendu sa domination sur une vaste
étendue.
1/ 36 / 2 à 1/
36 / 19
================
yTijih'
ö/lyaeAtB' hd:[;Ata, ö['n:K] t/nB]mi wyv;n:Ata, jq'l; wc;[e. 2
.yWIjih' ö/[b]xiAtB' hn:[}AtB'
hm;b;ylihÕa;Ata,wÒ
2/" Esaü prit ses femmes parmi les filles de
Canaan : Ada, la fille d'Elôn le Hittite, Oholibama, la fille d'Ana, fils de
Cibéôn le Horite,
Les noms de ses femmes nous sont donnés pour nous
indiquer qu'elles étaient filles de notables cananéens et en fait qu'Esau a
fait alliance avec ces deux peuples , les Hittites (
appelés aussi Heteens en hébreu hahitim myITjIh" ) et les Horéens( en hébreu Heveens
m'IwIjIh" ), qui sont des peuples cananéens On nous le redira au
verset 20. pour nous indiquer que les Horéens étaient aussi installés sur la
Montagne de Seir , Seir étant le nom d' un Horite installé sur cette montagne .
.t/yb;nÒ t/ja} la[em;v]yIAtB' tm'c]B;Ata,wÒ. 3
3/ " Basmat, la fille d'Ismaël et la soeur de
Nebayot. "
Ø Ismaël , fils d'Abraham , demi -
frère de Isaac, qui devint Archer c'est à dire un chef militaire
.laeW[rÒAta, hd:l]y: tm'c]b;W zp;yliaÔAta,
wc;[el] hd:[; dl,Tew". 4
4/ " Ada enfanta à Esaü Eliphaz, Basmat enfanta
Réuel, "
wc;[e ynEB] hL,ae
jr"qoAta,wÒ µl;[]y"Ata,wÒ vy[yAta, hd:l]y: hm;b;ylihÕa;wÒ. 5
.ö['n:K] År<a,B]
/lAWdL]yU rv,a }
5/ " Oholibama enfanta Yéush, Yalam et Qorah.
Tels sont les fils d'Esaü qui lui naquirent au pays de Canaan.
Ø ceux-ci sont nés avant qu'il ne
s'installe sur la montagne de Séir
WhnEq]miAta,wÒ /tyBe
t/vp]n"AlK;Ata,wÒ wyt;nOB]Ata,wÒ wyn:B;Ata,wÒ wyv;n:Ata, wc;[e
jQ'YIw". 6
År<a,Ala,
èl,YEw" ö['n:K] År<a,B] vk'r: rv,a} /ny:nÒqiAlK; taew/Tm]h,B]AlK;Ata,w Ò Ò
.wyjia; bqo[}y" ynEP]m i
6/ " Esaü prit ses femmes, ses fils et ses
filles, toutes les personnes de sa maison, son bétail et toutes ses bêtes de
somme, bref tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et il partit
pour le pays de Séïr, loin de son frère Jacob.
tacel; µh,yrEWgm]
År<a, hl;k]y: al¿wÒ wD:j]y" tb,V,mi br: µv;WkrÒ hy:h;AyKi. 7
.µh,ynEq]mi ynEP]mi µt;a o
7/ " En effet, ils avaient de trop grands biens
pour habiter ensemble et le pays où ils séjournaient ne pouvait pas leur
suffire, en raison de leur avoir.
.µ/daÔ aWh wc;[e
ry[ice rh'B] wc;[e bv,YEw". 8
8/ "Ainsi Esaü s'établit dans la montagne de
Séïr. Esaü c'est Edom.
Ø On nous répète ici qu'Edom est le surnom d'Esaü car on
va nous donner maintenant sa descendance avec de nombreux noms de chefs de
tribus descendants de ses femmes cananéennes .
.ry[ice rh'B] µ/daÔ
ybia} wc;[e t/dl]To hL,aewÒ. 9
9/ " Voici la descendance d'Esaü, père d'Edom,
dans la montagne de Séïr "
laeW[rÒ
wc;[e tv,ae hd:[;AöB, zp'yliaÔ wc;[eAynEB] t/mv] hL,ae. 10
.wc;[e tv,ae tm'c]B;AöB,
10/ "Voici les noms des fils d'Esaü : Eliphaz, le
fils d'Ada, femme d'Esaü, et Réuel, le fils de Basmat, femme d'Esaü.
.zn"q]W
µT;[]g"wÒ /px] rm;/a öm;yTe zp;yliaÔ ynEB] Wyh]YIw". 11
11/ " Les fils d'Eliphaz furent : Témân, Omar,
Cepho, Gatam, Qenaz.
qlem;[}Ata,
zp'yliaÔl, dl,Tew" wc;[eAöB, zp'yliaÔl, vg<l,ypi ht;yÒh; [n"m]tiwÒ. 12
.wc;[e tv,ae hd:[;
ynEB] hL,a e
12/ " Eliphaz, fils d'Esaü, eut pour concubine
Timna et elle lui enfanta Amalek. Tels sont les fils d'Ada, la femme
d'Esaü.
] Wyh; hL,ae hZ:miW hM;v' jr"z<w:
tj'n" laeW[rÒ ynEB] hL,aewÒ. 13
.wc;[e tv,ae tm'c]b;
ynEB
13/ "Voici les fils de Réuel : Nahat, Zérah,
Shamma, Mizza. Tels furent les fils de Basmat, la femme d'Esaü.
dl,Tew"
wc;[e tv,ae ö/[b]xiAtB' hn:[}Atb' hm;b;ylihÕa; ynEB] Wyh; hL,aewÒ. 14
.jr"qoAta,wµl;[]y"Ata,wÒ vy[yAta, wc;[el] Ò
14/ " Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana,
fils de Cibéôn, la femme d'Esaü : elle lui enfanta Yéush, Yalam et Qorah.
¹WLa'
öm;yTe ¹WLa' wc;[e r/kB] zp'yliaÔ ynEB] wc;[eAynEb] ypeWLa' hL,ae. 15
.zn"q] ¹WLa'
/px] ¹WLa' rm;/a
15/ " Voici les chefs des fils d'Esaü. Fils
d'Eliphaz, premier-né d'Esaü : le chef Témân, le chef Omar, le chef Cepho, le
chef Qenaz,
Ø « Voici les chefs » Ceux là furent
des Chefs de tribus Tous les chefs de tribus qui seront dénommés furent en fait
des chefs militaires des Edomites.
zp'yliaÔ ypeWLa'
hL,ae qlem;[} ¹WLa' µT;[]G" ¹WLa' jr"qo ¹WLa'. 16
.hd:[; ynEB] hL,ae µ/daÔ År<a,B ]
16/ " le chef Gatam, le chef Amalek. Tels sont
les chefs d'Eliphaz au pays d'Edom, tels sont les fils d'Ada.
--- Encore des chefs :
hM;v' ¹WLa'
jr"z< ¹WLa' tj'n" ¹WLa' wc;[eAöB, laeW[rÒ ynEB] hL,aewÒ. 17
.wc;[e tv,ae tm'c]b; ynEB] hL,ae µ/daÔ
År<a,B] laeW[rypeWLa' hL,ae hZ:mi ¹WLa' Ò
17/ " Et voici les fils de Réuel, le fils d'Esaü :
le chef Nahat, le chef Zérah, le chef Shamma, le chef Mizza. Tels sont les
chefs de Réuel au pays d'Edom, tels sont les fils de Basmat, femme d'Esaü.
¹WLa' vW[yÒ ¹WLa'
wc;[e tv,ae hm;b;ylihÕa; ynEB] hL,aewÒ. 18
.wc;[e tv,ae hn:[}AtB' hm;b;ylihÕaypeWLa'
hL,ae jr"qo ¹WLa' µl;[]y" ;
18/ " Et voici les fils d'Oholibama, la femme
d'Esaü : le chef Yéush, le chef Yalam, le chef Qorah. Tels sont les chefs
d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Esaü
Toujours
des Chefs
.µ/daÔ
aWh µh,ypeWLa' hL,aewÒ wc;[eAynEb] hL,ae. 19
19/ " Tels sont les fils d'Esaü et tels sont
leurs chefs. C'est Edom.
Ø Le peuple Edomite est bien défini
comme étant les descendants d' Esaü ,
clair et net Et toujours des chefs
Ø Et un peuple guerrier , Tous ces
fils d'Esau sont des chefs …. D'armées
.hn:[}w" ö/[b]xiwÒ lb;/vwÒ öf;/l År<a;h;
ybev]yO yrIjoh' ry[cAynb] hLae. 20
20/ " Voici les
fils de Séïr le Horite, les indigènes du pays Lotân, Shobal, Cibéôn, Ana, « fils
de Séïr le Horite »
La descendance qui va être donnée est celle du
peuple Horite
lequel vivait dans les
montagnes de Séir avant l'arrivée d'Esaü
. Séir était le roi de ces Horites, et les montagnes étaient SES montagnes.
Esau étant très riche n'a pas
eu de mal à s'installer , On accueille
toujours les gens riches à bras ouverts
et Esaü ayant épousé , la fille de Ana le Horite , Fils de Séir ,( voir
verset 2 ) on imagine l'alliance florissante pour de nouvelles conquêtes !
.µ/daÔ
År<a,B] ry[ice ynEB] yrIjoh' ypeWLa' hL,ae öv;ydIwÒ rx,awÒ ö/vdwÒ. 21
.[n:m]Ti
öf;/l t/ja}w" µm;yhewÒ yrIjo öf;/lAynEb] Wyh]YIw". 22
.µn:/awÒ /pv] lb;y[ewÒ tj'n"m;W öw:l]['
lb;/v ynEB] hL,aewÒ. 23
21/ " ishôn, Eçer, Dishân, tels sont les chefs
des Horites, les fils de Séïr au pays d'Edom.
22/ " Les fils de Lotân furent Hori et Hémam, et
la soeur de Lotân était Timna.
23/
" Voici les fils de Shobal : Alvân,
Manahat, Ebal, Shepho, Onam
µmiYEh'Ata, ax;m;
rv,a} hn:[} aWh hn:[}w" hY:a;wÒ ö/[b]xiAynEb] hL,aewÒ. 24
.wybia; ö/[b]xilµyrImoj}h'Ata, /t[orÒBi
rB;dÒMiB' ]
24/ " Voici les fils de Cibéôn : Ayya, Ana
--c'est cet Ana qui trouva les eaux chaudes au désert en faisant paître les
ânes de son père Cibéôn.
Attention Ce Ana n'est pas le
même que celui des versets 2 et 20 et 29 lequel est un des beaux-pères d'Esaü
et qui était un chef de guerre.
Des eaux chaudes au désert ? il faisait paître des ânes , il trouve de
l'eau chaude ( le texte hébreu dit bien les eaux au pluriel
mais ne dit pas qu'elles
étaient chaudes )
Il a à mon avis tout simplement
trouvé une oasis et y a amené ses ânes. La bible du rabbinat
traduit par les eaux sans ajouter de
qualificatifs.
Mais pourquoi nous parler d'un fait si banal ??
mystère.
Mais en y réfléchissant ,
l'eau dans le désert ( et partout dans le monde 4 millénaires après )
confère à ceux qui la détienne et en
contrôlent la distribution, une maîtrise du territoire .
Le texte nous indique que ce petit berger
n'est pas étranger à la puissance et aux conquêtes des Edomites.
.hn:[}AtB'
hm;b;ylihÕa;wÒ övoDI hn:[}AynEb] hL,aewÒ. 25
25/ " Voici les enfants d'Ana : Dishôn,
Oholibama, fille d'Ana.
Ø « Oholibama,
fille d'Ana « Onzième épouse d'Esaü
.ör:k]W
ör:t]yIwÒ öB;v]a,wÒ öD:m]j, öv;ydI ynEB] hL,aewÒ. 26
.öq;[}w" öw:[}z"wÒ öh;l]Bi
rx,aeAynEB] hL,ae. 27
26/ " Voici les
fils de Dishôn : Hemdân, Eshbân, Yitrân, Kerân.
27/ " Voici les
fils d'Eçer : Bilhân, Zaavân, Aqân.
.ör:a}w"
ÅW[ öv;ydIAynEb] hL,ae. 28
.hn:[} ¹WLa' ö/[b]xi ¹WLa' lb;/v ¹WLa' öf;/l
¹WLa'yrjh' ypeWLa' hL,ae.29
28/ "
Voici les fils de Dishân : Uç et Arân.
29/ " Voici les chefs des Horites : le chef
Lotân, le chef Shobal, le chef Cibéôn, le chef Ana,
µh,ypeLua'l] yrIjoh'
ypeWLa' hLae övyDI ¹WLa' rxae ¹WLa' övDI ¹WLa'. 30
.ry[ice År<a,B]
30/ " le chef Dishôn, le chef Eçer, le chef
Dishân. Tels sont les chefs des Horites, d'après leurs clans, au pays de Séïr.
Ø « , au pays de Séïr. » Ce verset clos la descendance des
Horites dont le premier chef ou Roi était Seir.
ynEb]li èl,m,Aèl;m]
ynEp]li µ/daÔ År<a,B] Wkl]m; rv,a} µykil;M]h' hL,aewÒ. 31
.laer:c]y I
.hb;h;nÒDI /ry[i µvewÒ r/[B]AöB, [l'B, µ/daÔB,
èl¿m]YIw". 32
.hr:x]B;mi jr"z<AöB, bb;/y wyT;j]T'
èl¿m]YIw" [l'B; tm;Y:w". 33
.ynIm;yTeh' År<a,me µv;ju wyT;j]T'
èl¿m]YIw" bb;/y tm;Y:w". 34
öy:dÒmiAta, hK,M'h'
dd"B]AöB, dd"h} wyT;j]T' èl¿m]YIw" µv;ju tm;Y:w". 35
.tywI[} /ry[i µvewÒ ba;/m hdEc]B i
31/ " Voici les rois qui régnèrent au pays d'Edom
avant que ne régnât un roi des Israélites.
On nous dit ici que les descendants d' Esaü frère
Jumeau de Jacob sont devenus
rapidement nombreux et puissants au cours des deux siècles qui
suivirent pendant lesquels les
descendants de Jacob étaient des esclaves en Egypte.
32/ " En Edom régna Béla, fils de Béor, et sa
ville s'appelait Dinhaba.
33/ " Béla mourut
et à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
34/ " Yobab mourut
et à sa place régna Husham du pays des Témanites.
35/ " Husham
mourut et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans la campagne de Moab, et sa ville
s'appelait Avvit.
Toute cette descendance est à
l'image de notre moyen- age avec ses seigneurs qui passaient leur temps à
guerroyer et faire la chasse.
Les Madianites , Moab sont
aussi des peuples qui ont guerroyer avec Edom , et au cours de la traversée du
désert pendant l'exode , les descendants de Jacob devront aussi guerroyer avec
ces peuplades .
è On
peut dire que jusqu'à nos jours le Moyen-Orient n'a jamais cessé d'être une
poudrière !
.hq;rEc]M'mi
hl;m]c' wyT;j]T' èl¿m]YIw" dd:h} tm;Y:w". 36
.rh;N:h' t/bjorÒme lWav; wyT;j]T'
èl¿m]YIw" hl;m]c' tm;Y:w". 37
.r/Bk]['AöB, ön:j; l['B' wyT;j]T'
èl¿m]YIw" lWav; tm;Y:w". 38
W[P;
/ry[i µvewÒ rd"h} wyT;j]T' èl¿m]YIw" r/Bk]['AöB, ön:j; l['B'
tm;Yw". 39
.bh;z:
yme tB' drEf]m'AtB' laeb]f'yhem] µvew
36/ " Hadad mourut
et à sa place régna Samla, de Masréqa.
37/ " Samla mourut
et à sa place régna Shaûl, de Rehobot-ha-Nahar.
38/ " Shaûl mourut
et à sa place régna Baal-Hanân, fils d'Akbor.
39/ » Baal-Hanân, fils d'Akbor,
mourut et à sa place régna Hadad; sa ville s'appelait Paü; sa femme s'appelait
Mehétabéel, fille de Matred, de Mé-Zahab.
µt;mov]Bi
µt;moqom]li µt;joP]v]mil] wc;[e ypeWLa' t/mv] hL,aewÒ. 40
.ttey¹WLa' hw:l][' ¹WLa' [n:m]Ti ¹WLa' Ò
.önOyPi ¹WLa' hl;ae ¹WLa' hm;b;ylihÕa; ¹WLa'.
41
.rx;b]mi ¹WLa' öm;yTe ¹WLa' zn"q] ¹WLa'.
42
µt;bov]mol] µ/daÔ
ypeWLa' hL,ae µr:y[i ¹WLa' laeyDIgÒm'
¹WLa'. 43
.µ/daybia} wc;[e aWh µt;Z:jua} År<a,B] Ô
40/ " Voici les
noms des chefs d'Esaü, selon leurs clans et leurs lieux, d'après leurs noms :
le chef Timna, le chef Alva, le chef Yetèt,
41/ " le chef
Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
42/ " le chef
Qenaz, le chef Témân, le chef Mibçar,
43/ " le chef
Magdiel, le chef Iram. Tels sont les chefs d'Edom, selon leurs résidences au
pays qu'ils possédaient. C'est Esaü, père d'Edom.
Ø Les versets 40 à 43 ne listent que onze des douze princes
annoncés par Dieu à Abraham concernant Ismaël en 1 / 17 / 20 . Mais alors où
est le douzième ?
Et bien c'est Esaü , petit-fils d'Abraham et fils d'Isaac qui est
allé vivre chez Ismaël fils d'Agar ,son oncle
et demi-frère d'Isaac ( 1/ 28 / 9 ). Ce qui signifie qu'Ismaël fut le
« père Spirituel d'Esau .……… difficile de critiquer le texte de la Thora ,
plein d'anomalies qui en fait ont leur explication.
( 1 / 17 / 20 " Quant à Ismaël , je t'ai exaucé:
voici, je l'ai béni ; je le ferai fructifier et multiplier à l'infini; il
engendrera douze princes et je le ferai devenir une grande nation ")
( 1 / 28 / 9 " Alors Esaü alla vers Ismaël et prit
pour femme Mahalath, fille d'Ismaël, fils d' Abraham, sœur de Névayot, en plus
de ses premières femmes. ")
La descendance d'Ismaël est
très nombreuse, celle d'Esau également étant donné le nombre important de femmes
qu'ils eurent , mais les douze princes , dont il est question sont les onze
chefs cités probablement issus par Mahalath fille d'Ismaël que Esau a épousé et
Esau lui même . Les douze princes engendrés par Ismaël , sont
engendrés spirituellement , ils sont à l'image d'Ismaël, des hommes
violents .
Ø « Esaü, père d'Edom «
père au sens fondateur
On nous répète que Esau est le fondateur du peuple Edomite.
Remarque : Tous
ces noms de Chefs , Rois, peuples , ne sont pas inventés, ils ont bel et bien existés
, alors le Rédacteur n' a pu les écrire
de mémoire , d'autant plus qu'ils
concernent des siècles d'histoire et même des millénaires car on a déjà eu
droit aux descendants d' Adam et ceux de
Noé et qu'à partir de Jacob , les listes
se poursuivent allègrement. Là le
mystère est entier.
Treize chapitres vont maintenant être consacrés à
Jacob.
==========================
Chapitre XXXVII
Les quatorze chapitres qui terminent
la Genèse sont consacrés à Jacob
1/ 37 / 1
=======
.ö['n:K]
År<a,B] wybia; yrEWgm] År<a,B] bqo[}y" bv,YEw". 1
" Mais Jacob
demeura dans le pays où son père avait
séjourné, dans le pays de Canaan.
1/ 37 / 2
======
öaXoB'
wyj;a,Ata, h[,ro hy:h; hn:v; hrEc][,A[b'v]AöB, ¹se/y bqo[}y" t/dl]To hL,ae. 2
µt;B;DIAta, ¹se/y abeY:w" wybia; yvenÒ
hP;l]zI ynEB]Ata,wÒ hh;l]bynEB]Ata, r['n" aWhwÒ i
.µh,ybia}Ala, h[;r:
Bible
de Jérusalem :
" Voici
l'histoire de Jacob. Joseph avait dix-sept ans. Il gardait le petit bétail avec
ses frères, --il était jeune, --avec les fils de Bilha et les fils de Zilpa,
femmes de son père, et Joseph rapporta à leur père le mal qu'on disait
d'eux.
Bible
du Rabbinat :
" Voici les
générations de Jacob. Joseph âgé de dix-sept ans. Il gardait le petit bétail avec
ses frères, menait paître les brebis
avec ses frères. Passant son enfance avec les fils de Bilha et ceux de Zilpa ,
épouses de son père , Joseph débitait sur leur compte des médisances à leur père.
Dans le
texte hébreu, la partie du verset qui concerne Joseph , n'est pas bien claire ,
mais les traductions le sont encore moins ! Celle du Rabbinat est plus proche du texte hébreu que l'autre
mais on n'est pas plus avancé . Jacob a eu quatre femmes : Léa, Rachel et la
servante de chacune d'elles , Ici on ne parle que des enfants des servantes ,
Pourquoi ?
Le texte
nous donne l'âge de Joseph 17 ans ,
pourquoi ? et la traduction Jérusalem
ajoute " il était jeune " . Tout d'abord jeune , on commence à l'être
avant 17
ans et aussi
après , ensuite , l'expression
" il était jeune " n'est pas dans le texte hébreu.
Le texte
hébreu nous donne son âge : 17 ans ,
quoi de plus précis ? mais en effet , il ajoute littéralement " et lui, jeune homme ou adolescent
" r["n" a/hw] ,seulement ce substantif
r["n" devient verbe r["n; lorsque la voyelle brève a ( _ ) qui
est celle du substantif est changée en voyelle a longue( ;) è
numériquement les deux mots, composés
des 3 même consonnes ont même valeur 320 et ce verbe a entre autres la
signification de secouer pour en faire sortir quelque chose , c'est bien ce que
confirme la suite du texte : de tout ce qu'il entendait dire , il en
extrayait les médisances et les
rapportaient à son père . Dans notre langage scolaire on dirait : " il
cafardait "
A mon
avis , le texte hébreu dit de manière ambiguë , que les fils des servantes médisaient
sur le compte de leur père et que
Joseph allait le lui raconter . Mais qui étaient-ils , leurs noms sont donnés en 1/ 35 / 24
et 25 : Dan, Nephtali, Gad ,
Asher
Ruben, Simeon , Levi,
Juda ==> leur mère : Léa 1/29/30 à 1/ 29 / 35
Dan, Nephtali ==> leur mère : Bilha 1/30/ 6 à 1/
30 / 24
Gad, Asher ==> leur mère : Zilpa " "
Issachar, Zabulon , Dina(fille) ==> leur mère ;
Léa " "
Joseph, Benjamin ==> leur mère : Rachel 1/30/ 25
et 1/ 35 / 18
Selon le texte
biblique , Jacob , homme juste et droit, même s'il n'aimait vraiment que
Rachel, partageait sa couche
équitablement avec ses quatre
femmes donc un jour Lea, un jour Bilha, un jour Zilpa , un jour Rachel ,
ou une
semaine peu importe en tous cas
une période identique , laquelle
en aucune manière ne pouvait être de
neuf mois !! l'âge de Joseph nous est donné et l'on sait qu'il est né
après Dina 5ème enfant de Lea, et avant le départ de Padan Aram .
Mais toujours selon
le texte , c'est Rachel , qui voyant
qu'elle ne pouvait avoir d'enfants
demande à Jacob de coucher avec Bilha. Or Rachel ne passe sa première
nuit avec Jacob que la 7ème année plus
une semaine => Du Séjour à Padan Aram
restant , le contrat avec Laban
stipulait 14 années de travail , et la
14ème fut accomplie, après la naissance
de Joseph. ==> Onze garçons , avec 4
femmes sont nés entre la 7 ème et la 14
ème , alors l'écart entre Ruben et
Joseph est au maximum de 6 ans
et avec les autres de 5 .
Or , la
date des naissances n'est pas donnée ,ni
de leur mort à l'exception de
Joseph. On est sur que Ruben est l'ainé de tous et Benjamin le plus jeune de tous,
Logiquement et naturellement , dans les confidences entre
frères , ceux ci ont sensiblement une
même tranche d'âge. Celle-ci étant de 5
ans , il y avait donc un même niveau de communication entre les onze frères .
è Le Rédacteur nous a donné l'âge de Joseph
pour plusieurs raisons :
a)
Que l'on se rende
compte par déduction qu'il y a peu d'écart d'âge entre les douze fils
et que les douze
communiquaient entre eux sur un
même niveau disons intellectuel et social.
b)
Jacob avait 40 ans
lors de son départ chez Laban , Lorsque Joseph naît Jacob demande à Laban de
partir . Son contrat ( 14 ans ) est terminé è Jacob a 59 ans , ce
qui nous donne la date de naissance de Joseph
2165 ( calendrier Israélite )
c) Jacob , le peuple d'Israël et la religion dont il est le promoteur
délégué par Dieu
ne font qu'un . Celle -ci interdira la bigamie , et le récit ici et
plus loin n'est fait que pour nous faire
découvrir pourquoi , cette interdiction a un but social.
Lorsqu'il y a bigamie ( ici même quadri)
, les chapitres concernant les
naissances nous montrent que les mères entr'elles se mésestiment , une certaine jalousie,, règne entr'elles, Il est clair qu' alors chacune préfère ses enfants
a ceux des autres, qu'il en résulte une
éducation partisane et une
mésentente entre tous les enfants , donc
une famille désunie .
Dans ce
verset il n'est question que des enfants
des servantes et ceux-ci médisent . Le
texte veut donc nous montrer qu'en plus d'une jalousie naturelle
entre femmes d'un même milieu ( ici Léa et Rachel sont sœurs ) peu
s'ajouter , un motif supplémentaire de
discorde entre deux femmes venant de
milieux différents . C'est pourquoi les servantes entrent maintenant en scène.
1/ 37 / 3
=======
/l hc;[;wÒ /l aWh
µynIquzÒAöb,AyKi wyn:B;AlK;mi ¹se/yAta, bh'a; laer:c]yIwÒ. 3
.µySiP' tn<toK ]
"Israël aimait Joseph plus que tous ses autres
enfants, car il était le fils de sa vieillesse, et , il lui fit faire une
tunique ornée. ( Bible de
Jérusalem )
il lui avait fait
une robe longue ( Bible
du Rabbinat )
" ornée
" , " longue " le texte hébreu n'est ni l'un ni l'autre , µysIP"
tn,OtK] signifie tunique bigarrée
avec des rayures ,des bandes . Que vient faire la tunique ou la robe
dans l'histoire ?
Le texte en
reparlera vers la fin du chapitre , mais l'autre anomalie est :
" il était fils de sa vieillesse " , la
traduction est exacte , or cela est faux si l'on entend par fils de sa vieillesse
, le plus jeune d'entr'eux , le plus jeune étant Benjamin .
L'explication nous en ait donnée au chapitre 47 / 12 , lors
de l'arrivée de Jacob en Egypte :"
Joseph sustenta son père , ses frères et toute la maison de son père
" => c'est en ce sens qu'il
était fils de sa vieillesse.
Le verset montre
aussi que Jacob était voyant , qu'il connaissait l'avenir. En faisant une tunique un peu spéciale à Joseph
, il signale sa préférence pour la progéniture de Rachel , il le distingue
nettement des autres fils , par son vêtement, il lui donne un grade. Il est en
fait promu dauphin, successeur en prophétie , c'est à lui qu'il remettra le
" livre d'Adam " Il a 17 ans et il est déjà prophète, ce que l'on va
voir dans les versets suivants et que Jacob a déjà remarqué.
1/ 37 / 4 à 1/ 37 / 11
================
al¿wÒ /tao WanÒc]YIw" wyj;a,AlK;mi
µh,ybia} bh'a; /taoAyKi wyj;a, WarÒYIw". 4
.µl¿v;l] /rB]D"
Wlk]y :
./tao anOc] d/[
Wpsi/Yw" wyj;a,l] dGEY"w" µ/lj} ¹se/y µl¿j}Y"w". 5
.yTim]l;j; rv,a} hZ<h' µ/lj}h' an:AW[m]vi
µh,ylea} rm,aYow". 6
ytiM;lua} hm;q;
hNEhiwÒ hd<C;h' è/tB] µyMilua} µymiL]a'm] Wnj]n"a} hNEhiwÒ. 7
.ytiM;lua}l' ö;yw<j}T'v]Tiw"
µk,yteMoluahn:yB,sut] hNEhiwÒ hb;X;nIAµg"wÒ }
Wpsi/Yw" WnB;
lvom]Ti l/vm;Aµai Wnyle[; èl¿m]Ti èl¿m;h} wyj;a, /l Wrm]aYow". 8
.wyr:b;DÒAl['wwyt;mol¿j}Al[' /tao anOc] d/[ Ò
yTim]l'j; hNEhi
rm,aYow" wyj;a,l] /tao rPes'yÒw" rjea' µ/lj} d/[ µl¿j}Y"w".
9
.yli µywIj}T'v]mi µybik;/K rc;[; dj'a'wÒ
j"rEY:h'wvm,V,h' hNEhiwÒ d/[ µ/lj} Ò
hZ<h' µ/lj}h' hm;
/l rm,aYow" wybia; /BAr['gÒYIw" wyj;a,Ala,wÒ wybia;Ala,
rPes'yÒw". 10
.hx;rÒa; òl] twOj}T'v]hil] òyj,a'wÒ òM]aiwÒ
ynIa} a/bna/bh} T;m]l;j; rv,a} :
.rb;D:h'Ata, rm'v; wybia;wÒ wyj;a,
/bAWanÒq'yÒw". 11
4 " Ses frères
virent que son père l'aimait plus que tous ses autres fils et ils le prirent en
haine, devenus incapables de lui parler amicalement.
5 " Or Joseph eut un songe et il en fit part à
ses frères qui le haïrent encore plus.
6 " Il
leur dit : "Ecoutez le rêve que j'ai fait
7 " il me paraissait que nous étions à lier des
gerbes dans les champs, et voici que ma gerbe se dressa et qu'elle se tint
debout, et vos gerbes l'entourèrent et elles se prosternèrent devant ma
gerbe."
8 " Ses
frères lui répondirent : "Voudrais-tu donc régner sur nous en roi ou bien
dominer en maître?" Et ils le haïrent encore plus, à cause de ses rêves et
de ses propos.
9 " Il eut encore un autre songe, qu'il raconta à
ses frères. Il dit : "J'ai encore fait un rêve : il me paraissait que le
soleil, la lune et onze étoiles se prosternaient devant moi."
10 " Il raconta cela à son père et à ses frères,
mais son père le gronda et lui dit : "En voilà un rêve que tu as fait !
Allons-nous donc, moi, ta mère et tes frères, venir nous prosterner à terre
devant toi?"
11 " Ses
frères furent jaloux de lui, mais son père gardait la chose dans sa mémoire.
Joseph ne fait
que raconter ses rêves , il ne fait rien
de mal mais dans ceux-ci , il se montre
supérieur à eux et même à son père
==> et ces propos irritent davantage
ses frères qui déjà lui en veulent parce qu'il cafarde Alors ils sont
persuadés qu'il affabule , que c'est un prétentieux , un vaniteux et comme le père l'adule et lui fait des
cadeaux il s'attire la haine , les
frères deviennent jaloux .
Et la Jalousie ( 10ème commandement , tu ne convoiteras
pas.... ) peut conduire au crime la suite de l'histoire va nous montrer son
importance .
Mais le verset 10 ou Joseph parle du soleil , de la
lune et des 11 étoiles , montre à Jacob
que Joseph prophétise , preuve en est qu'il le blâme ( parcequ'il attise la
jalousie de ses frères ) mais qu'il y croit
car il traduit lui-même le rêve en disant : moi ( le soleil), ta mère (
la lune ), tes frères ( les onze étoiles ) ....
et qu'il garde cela en mémoire. Joseph sera d'ailleurs plus tard un
spécialiste pour traduire les rêves des autres et du Pharaon , tout comme le
prophète Daniel.
1/ 37 / 12 Joseph
vendu par ses frères
=======
.µk,v]Bi µh,ybia}
öaxoAta, t/[rÒli wyj;a, Wkl]YEw". 12 .
" Ses frères allèrent paître le petit bétail de
leur père à Sichem.
".....
Sichem ? " mais ils s'étaient
enfuis après avoir massacré les habitants de la ville
Donc ils
retournent, combien de temps après? le texte ne le dit pas , mais les pâturages,
le terrain a été acheté en bonne et due forme par Jacob, Ils en sont
propriétaires . Seulement ce qui est
curieux c'est que personne ne les reconnaissent.
1/ 37 / 13 à 1/ 37 / 17
==================
òj}l;v]a,wÒ hk;l] µk,v]Bi
µy[iro òyj,a' a/lh} ¹se/yAla, laer:c]yI rm,aYow". 13
.ynINEhi /l rm,aYow" µh,ylea }
ynIbevih}w"
öaXoh' µ/lv]Ata,wÒ òyj,a' µ/lv]Ata, haerÒ an:Aèl, /l rm,aYow". 14
.hm;k,v] aboY:w" ö/rb]jqm,[eme
Whjel;v]YIw" rb;D: ,
.vQeb'T]Ahm' rmoale vyaih; Whlea;v]YIw"
hd<C;B' h[,to hNEhiwÒ vyai Whaex;m]YIw". 15
.µy[iro µhe hpoyae yli aN:Ahd:yGIh' vQeb'm]
ykinOa; yj'a'Ata, rm,aYow". 16
¹se/y èl,YEw"
hn:yÒt;Do hk;l]nE µyrIm]ao yTi[]m'v; yKi hZ<mi W[s]n: vyaih; rm,aYow".
17
.öt;doBµaex;m]YIw" wyj;a, rj'a' ]
13/ " Israël dit à Joseph : "Tes frères ne
sont-ils pas au pâturage à Sichem? Viens, je vais t'envoyer vers eux" et
il répondit : "Je suis prêt."
14/ " Il lui dit : "Va donc voir comment se
portent tes frères et le bétail, et rapporte-moi des nouvelles." Il
l'envoya de la vallée d'Hébron et Joseph arriva à Sichem.
15/ " Un
homme le rencontra errant dans la campagne et cet homme lui demanda : "Que
cherches-tu?"
16/ " Il répondit : "Je cherche mes frères.
Indique-moi, je te prie, où ils paissent leurs troupeaux."
17 " L'homme dit : "Ils ont décampé d'ici,
je les ai entendus qui disaient : Allons à Dotân"; Joseph partit en quête
de ses frères et il les trouva à Dotân.
15/ " un
homme ? Apparemment , il se trouvait
arrivé à destination dans les pâturages
de Sichem , là où il devait retrouver ses frères. Cet homme ne semble être ni un ami, ni un proche de la
famille
17 "... entendus qui disaient ........" Comment a-t-il pu entendre ( ou comprendre )
qu'ils allaient à Dothan ? et pourquoi y allaient-ils ? mystère .. A mon avis c'est encore une
allusion à la voyance de Joseph . Comme par hasard l'aide divine intervient
toujours au moment opportun pour aider les patriarches.
1/ 37 / 18
à 1/ 37 / 22
====================
./tymih}l' /tao WlK]n"t]YIw"
µh,ylea} br"q]yI µr<f,b]W qjor:me /tao WarÒYIw". 18
.aB; hz<L;h' t/ml¿j}h' l['B' hNEhi
wyjia;Ala, vyai Wrm]aYow". 19
h[;r: hY:j'
WnrÒm'a;wÒ t/rBoh' dj'a'B] Whkeliv]n"wÒ WhgErÒh'n"wÒ Wkl] hT;['wÒ. 20
.wyt;mol¿jWyh]YIAhm' ha,rÒnIwÒ Wht]l;k;a} }
.vp,n: WNK,n" al¿ rm,aYow" µd:Y:mi
WhleXiY"w" öbeWarÒ [m'v]YIw". 21
rv,a} hZ<h'
r/Bh'Ala, /tao Wkyliv]h' µd:AWkP]v]TiAla' öbeWarÒ µh,lea} rm,aYow". 22
.wybia;Ala, /byvih}l' µd:Y:mi /tao lyXih'
ö['m'l] /bAWjl]v]TiAlady:wÒ rB;dÒMiB' '
18/ " Ils l'aperçurent de loin et, avant qu'il
n'arrivât près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.
19/ " Ils se dirent entre eux : "Voilà
l'homme aux songes qui arrive!
20/ " Maintenant, venez, tuons-le et jetons-le
dans n'importe quelle citerne; nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré. Nous
allons voir ce qu'il adviendra de ses songes!"
21/ " Mais Ruben entendit et il le sauva de leurs
mains. Il dit "N'attentons pas à sa vie!"
22/ "
Ruben leur dit : "Ne répandez pas le sang! Jetez-le dans cette citerne du
désert, mais ne portez pas la main sur lui !" C'était pour le sauver de
leurs mains et le ramener à son père.
" mais où
sont-ils ?? D'après le texte à Dothan
, ils sont onze frères , onze bergers, Jacob a de nombreux troupeaux , mais
les bêtes , il faut les abreuver , il leur faut de l'herbe et en quantité, ce
qu'il y avait à Sichem , alors que sont-ils venus faire à Dothaïn en hébreu , Dotaïna hn;y]t;DO qui signifie le territoire ou la région de Dotaïn,
Sur la carte elle se trouve à une cinquantaine de km de
Sichem . Et dans ce verset 22 Ruben dit : Cette citerne du désert .( laquelle
n'avait pas d'eau , on l'apprend après)
Ils sont donc au moins à la lisière du désert.
1/ 37 / 23 à 1/
37 / 27
===================
tn<toK]Ata, /TnÒT;KuAta, ¹se/yAta,
Wfyvip]Y"w" wyj;a,Ala, ¹se/y aB;Arv,a}K' yhiyÒw". 23
.wyl;[; rv,a}
µySiP'h '
.µyIm; /B öyae qrE
r/Bh'wÒ hr:Boh' /tao Wkliv]Y"w" WhjuQ;YIw". 24
µylia[em]v]yI
tj'rÒao hNEhiwÒ WarÒYIw" µh,ynEy[e Wac]YIw" µj,l,Alk;aÔl,
Wbv]YEw". 25
.hm;yÒr:x]mi dyrI/hl] µykil]/h fl¿w: yrIx]W
takonÒ µyaic]nµh,yLem'gÒW d[;l]GImi ha;B; O
./mD:Ata, WnySikiwÒ Wnyjia;Ata, groh}n"
yKi [x'B,Ahm' wyj;a,Ala, hd:WhyÒ rm,aYow". 26
WnrEc;b] Wnyjia;AyKi /bAyhiT]Ala' WndEy:wÒ
µylia[em]v]YIl' WNr<K]m]nIwÒ Wkl]. 27
.wyj;a,
W[m]v]YIw" aWh
23/ " Donc, lorsque Joseph arriva près de ses
frères, ils le dépouillèrent de sa tunique, la tunique bigarrée qu'il portait.
24/ " Ils se saisirent de lui et le jetèrent dans
la citerne; c'était une citerne vide, où il n'y avait pas d'eau.
25/ " Puis ils s'assirent pour manger. Comme ils
levaient les yeux, voici qu'ils aperçurent une caravane d'Ismaélites qui venait
de Galaad. Leurs chameaux étaient chargés de gomme adragante, de baume et de
ladanum, qu'ils allaient livrer en Egypte.
26/ " Alors Juda dit à ses frères : "Quel
profit y aurait-il à tuer notre frère et couvrir son sang?
27/ " Venez, vendons-le aux Ismaélites, mais ne
portons pas la main sur lui : il est notre frère, de la même chair que
nous." Et ses frères l'écoutèrent.
1/ 37 / 28
=======
r/Bh'Aömi ¹se/yAta,
Wl[}Y"w" Wkv]m]YIw" µyrIj}so µynIy:dÒmi µyvin:a}
Wrb]['Y"w". 28
.hm;yÒr:x]mi ¹se/yAta, WaybiY:w" ¹s,K;
µyrIc][,B] µylia[em]v]YIl¹se/yAta, WrK]m]YIw" '
" Or des gens passèrent, des marchands
madianites, et ils retirèrent Joseph de la citerne. Ils vendirent Joseph aux
Ismaélites pour vingt sicles d'argent et ceux-ci le conduisirent en Egypte.
Bizarre
!! Des marchands madianites dit le
texte, ils sortent Joseph de la citerne
et le vendent aux Ismaëlites Alors que viennent faire ces marchands ?
ils passent dit le texte ! mais cela n'a ni queue ni tête dans ce verset.
madianites ,
habitants de Madian , n' y aurait-il pas là une allusion à Moïse ??
==> Verset
15 Chapitre II de l'exode : Moïse s'enfuit de devant Pharaon
et demeura dans le pays de Madian
Et les
Ismaëlites n'est-ce pas les descendants d'Ismaël, fils d'Abraham et à l'époque
de cette vente , Joseph et ces Ismaëlites ont en fait le même arrière grand
père Abraham , des cousins à la 4 ème
génération en quelque sorte. Et par Esau on a vu au chapitre précédent que les
madianites furent battus par un de ses
descendants.
Et pourquoi nous donne-t-on le montant de la facture ! 20
Sicles d'argent , est-ce tellement important dans la biographie de Joseph qui
s'étend sur 110 ans ?
1/ 37 / 29
=======
.wyd:g:B]Ata,
[r"q]YIw" r/BB' ¹se/yAöyae hNEhiwÒ r/Bh'Ala, öbeWarÒ bv;Y:w". 29
" Lorsque Ruben retourna à la citerne, voilà que Joseph
n'y était plus! Il déchira ses vêtements
" Encore plus bizarre : Lorsque Ruben retourna
à la citerne, => il n'était donc pas avec eux ? Il n'a pas assisté à la
vente de son frère ? mais alors où est-il donc allé ,??
" il déchira ses vêtements " Cette locution revient jusque même l'époque des prophètes lorsque ceux-ci subissent un malheur , ce qui
témoigne d'un style d'écriture invariable du rédacteur sur environ 2 millénaires
:
Le Rédacteur et les prophètes ont sinon un même style
d'écriture , du moins un type de comportement propre à une communauté fermée
d'individus .
1/ 37 / 30 et
31
============
.ab;AynIa} hn:a; ynIa}w" WNn<yae
dl,Y<h' rm'aYow" wyj;a,Ala, bv;Y:w". 30
.µD:B' tn<ToKuh'Ata, WlB]f]YIw" µyZI[i
ry[ic] Wfj}v]YIw" ¹se/y tn<toK]Ata, Wjq]YIw". 31
30/" et, revenant vers ses frères, il dit :
"L'enfant n'est plus là! Et moi, où vais-je aller?"
·
En temps que aîné de la
famille , il en est responsable en l'absence des parents.
31/" Ils prirent la tunique de Joseph et, ayant égorgé
un bouc, ils trempèrent la tunique dans le sang.
1/ 37 / 32
========
Wnax;m;
tazO Wrm]aYow" µh,ybia}Ala, WaybiY:w" µySiP'h' tn<toK]Ata,
WjL]v'yÒw". 32
.al¿Aµaawhi ònÒBi tn<toK]h' an:ArK,h' i
"Ils envoyèrent la tunique bigarrée , ils la firent
porter à leur père avec ces mots : "Voilà ce que nous avons trouvé!
Regarde si ce ne serait pas la tunique de ton fils." ( Bible de Jérusalem )
"Ils
envoyèrent la tunique bigarrée , et l'apportèrent à leur père en disant
......... ( Bible du rabbinat )
La traduction du rabbinat est plus proche du texte
hébreu mais bien bizarre, celle de
Jérusalem plus éloignée mais plus vraisemblable au sens de ce qui est conté.
Le texte hébreu dit :
" Ils
envoyèrent /jl]v]yIw" ... et ils allèrent vers leur père µh,ybIa"]Ala,
/aybIY;w" et ils dirent /rm]aOYw" ...
Je pense que la signification est que dans un premier temps
ils envoyèrent la tunique, parce qu'ils ne voulaient pas voir la douleur du
père et qu'ils attendirent un peu avant
de voir Jacob .
Bref tout cela depuis le début du chapitre n'est pas très
clair et on va voir que le verset 36,
dernier du chapitre embrouille tout encore davantage.
1/ 37 / 33 et
34
=============
.¹se/y ¹r"fo ¹rof; Wht]l;k;a} h[;r: hY:j'
ynIB] tn<toK] rm,aYow" Hr:yKiY"w". 33
.µyBir" µymiy: /nB]Al[' lBea't]YIw"
wyn:t]m;B] qc' µc,Y:w" wyt;l¿m]ci bqo[}y" [r"q]YIw". 34
33/ " Celui-ci regarda et dit : "C'est la
tunique de mon fils! Une bête féroce l'a dévoré. Joseph a été mis en pièces
!"
34/ " Jacob déchira son vêtement, il mit un sac
sur ses reins et fit le deuil de son fils pendant longtemps.
" déchira ses vêtements... on retrouve l'expression
connue "
" mit un sac sur ses reins ... "
On retrouve l'expression dans les lamentations de Jérémie
: 6 / 26 ..Couvre-toi d'un sac et roule
toi dans la cendre prends le deuil comme pour un fils unique, verse des larmes
.....
Jacob pense ici qu'il est fautif , qu'il est responsable du
malheur qui le frappe.. mettre le sac sur ses reins c'est assumer une faute .
1/ 37 / 35
=======
drEaeAyKi
rm,aYow" µjen"t]hil] öaem;yÒw" /mj}n"l] wyt;nOB]Alk;wÒ
wyn:B;Alk; WmquY:w". 35
.wybia; /tað]b]YEw" hl;aov] lbea;
ynIB]Ala, o
" Tous ses
fils et ses filles vinrent pour le consoler, mais il refusa toute consolation
et dit : "Non, c'est en deuil que je veux descendre au shéol auprès de mon
fils." Et son père le pleura.
".. ses fils et ses filles " On voit bien ici que Jacob n'avait
pas qu'une fille mais des filles
, comme tous les autres héros de la bible d'ailleurs mais on n'en parle jamais
sauf si elles font l'histoire.
1/ 37 / 36
=======
.µyjiB;F'h' rc'
h[orÒP' syrIs] rp'yfi/pl] µyIr:x]miAla, /tao Wrk]m; µyndMhwÒ. 36
" Cependant, les Madianites l'avaient vendu en
Egypte à Potiphar, eunuque de Pharaon et commandant des gardes. ( Bible de
Jérusalem ) "
Ici la
traduction " eunuque " est bien celle du mot hébreu µyrIs, mais ce mot ,
signifie aussi
courtisan ,et la bible du rabbinat le traduit par officier
Quant à la
traduction commandant des gardes, il est
bien dit ailleurs qu'il était Chef des gardes mais dans ce verset il est
écrit chef des bouchers .
" Quand aux Madianites , ils le vendirent à Putiphar, officier de Pharaon et chef des
bouchers " ( Bible du rabbinat )
"
Putiphar , ne pouvait être en même temps Eunuque du Pharaon et commandant des gardes , c'est l'évidence
même , l'un surveille les femmes du Pharaon , l'autre ses soldats. De plus
,comme le dira le texte plus loin , il a une femme à lui .
Le plus bizarre du verset c'est :" les Madianites l'avaient
vendu en Egypte. "
Car le verset 26 dit
bien : "lls vendirent Joseph aux
Ismaélites pour vingt sicles d'argent et ceux-ci le conduisirent en Egypte.
En outre, il
est bien écrit ici chef des bouchers
µyjIB;f"h" rc"
et il est confirmé
au chapitre 39 /1 Putiphar Chef
des bouchers l'acheta ( Joseph) aux
Ismaélites
et au 37 / 20
après l'incident entre Joseph et la
femme de Putiphar, celui- ci le fait mettre en prison . On voit mal , comment
un boucher serait il président de la corporation
,ferait ainsi enfermer quelqu'un même à cet époque .
En fait le
texte hébreu, à mon avis n'évoque pas là
sa profession , mais sa mentalité , car le mot signifie aussi , massacre,
bourreau , carnage ,==> un monsieur qu'il valait mieux ne pas irriter.
Mais en ce qui concerne les Madianites qui passent sans
passer et qui vendent sans vendre , je donne ma langue au chat.!! Je pense que le texte veut dire que les
madianites sont des ismaélites au sens ou nous dirions les martiniquais sont
des français.
=====================================================
Voici encore un chapitre avec pas mal d'invraisemblances
1/ 38 / 1 Histoire de Juda et de Thamar
======
.hr:yji /mv]W ymiL;dU[} vyaiAd[' fYEw"
wyj;a, taeme hd:WhyÒ dr<YEw" awhih' t[eB; yhiyÒw". 1
" Il arriva, vers
ce temps-là, que Juda se sépara de ses frères et se rendit chez un homme
d'Adullam qui se nommait Hira.
Le verbe hébreu utilisé pour se
sépara est dry
qui signifie plutôt
descendre , baisser, tomber => Juda
se relachant en matière de vertu , devient
un peu " dragueur " , fait comme Ismaël , comme Esaü , il est
allé se chercher des femmes faciles.
A mon avis
le chapitre a pour but de montrer un
homme qui en fin de compte reconnaît ses erreurs et par là s' améliore car ses descendants , seront les derniers résistants lors de la chute de
Jérusalem.
1/ 38 / 2 à 1/ 38 / 7
================
.h;yl,ae
aboY:w" h;j,Q;YIw" ["Wv /mv]W ynI[}n"K] vyaiAtB' hd:WhyÒ
µv;AarÒY"w". 2
.r[e /mv]Ata, ar:q]YIw" öBe dl,Tew"
rh'T'w". 3
.ön:/a /mv]Ata, ar:q]Tiw" öBe
dl,Tew" d/[ rh'T'w". 4
./tao HT;dÒliB] byzIk]bi hy:h;wÒ hl;ve
/mv]Ata, ar:q]Tiw" öBe dlTw" d/[ ¹sTw". 5
.rm;T; Hm;v]W /r/kB] r[el] hV;ai hd:WhyÒ
jQ'YIw". 6
.hw:hyÒ
WhtemiyÒw" hw:hyÒ ynEy[eB] [r" hd:WhyÒ r/kB] r[e yhiyÒw". 7
2/ "Là, Juda vit
la fille d'un Cananéen qui se nommait Shua, il la prit pour femme et s'unit à
elle.
Voilà
une chose qui doit particulièrement déplaire à Jacob. On voit ici qu'une
minorité échappe difficilement à l'emprise de la majorité. Lui aussi est attiré
par la vie de débauche que mènent les cananéens
3/ " Celle-ci
conçut et enfanta un fils, qu'elle appela Er.
4/ " De nouveau,
elle conçut et enfanta un fils, qu'elle appela Onân.
5/ " Encore une
fois, elle enfanta un fils, qu'elle appela Shéla; elle se trouvait à Kezib
quand elle lui donna naissance.
Juda
semble être particulièrement porté sur la chose. Curieux c'est elle qui nomme
ses enfants , peut être pour suggérer l'emprise de la femme cananéenne sur
Juda.
6/ " Juda prit une
femme pour son premier-né Er; elle se nommait Tamar.
7/ " Mais Er,
premier-né de Juda, était mauvais aux yeux du Seigneur .Il déplut à Dieu, qui
le fit mourir.
==> Juda qui devra constituer une des douze tribus d'
Israël ne doit pas avoir de descendants
polythéistes et Dieu va mettre le Holà .
1/ 38 / 8
======
.òyjia;l]
[r"z< µqeh;wÒ Ht;ao µBey"wÒ òyja; tvaAla,aBo ön:/al] hd:WhyÒ
rm,aYw". 8
" Alors Juda dit à
Onân : "Va vers la femme de ton frère, remplis avec elle ton devoir de
beau-frère et assure une postérité à ton frère."
" ...
remplis avec elle ton devoir de beau-frère
?? " (Bible de Jérusalem )
"...
en vertu du lévirat ?? (
Bible du Rabbinat )
=> c'est la traduction du verbe
hébreu yibem µBEyI qui signifie épouser la veuve de son frère .Mais cela n'est pas une
coutume de l'époque ! ni chez les
cananéens , ni chez les descendants d'Abraham , C'est une ordonnance de la loi
Mosaïque , instituée trois siècles plus tard par Moïse et appelée le lévirat qui fait obligation d' épouser la femme de son frère décédé pour lui assurer
une descendance
.
Comment se
fait-il que Juda connaisse une loi édictée par Moïse qui n'est pas encore né
?? qui le lui a appris ?? C'est comme si
Montaigne, en France à son époque connaissait
les articles de la constitution de la cinquième république élaborée par
De Gaulle !!. ==> mystère total
1/ 38 / 9
======
tjeviwÒ wyjia;
tv,aeAla, aB;Aµai hy:h;wÒ [r"Z:h' hy<h]yI /l aL¿ yKi ön:/a
[d"YEw". 9
.wyjia;l][r"z<Aöt;nÒ yTil]bil] hx;rÒa '
" Cependant Onân savait que la postérité ne
serait pas sienne et, chaque fois qu'il s'unissait à la femme de son frère, il laissait
perdre à terre pour ne pas donner une postérité à son frère.
" .. il
laissait perdre à terre.. " Pas besoin de faire un dessin , on comprend
parfaitement ce que cela signifie , La
pilule n'était pas encore inventée à l'époque ni le préservatif , mais ce qui
est incompréhensible c'est que
" Onan savait ..."
qui le lui a dit ??
1/ 38 / 10
=======
./taoAµG"
tm,Y:w" hc;[; rv,a} hw:hyÒ ynEy[eB] [r"YEw". 10
" Ce qu'il faisait déplut à Yahvé, qui le fit
mourir lui aussi.
=> Le Rédacteur dit ici que faillir à son devoir de
procréation , quels que soient les
circonstances , est un acte extrêmement grave.
1/ 38 / 11
=======
yKi ynIb] hl;ve
lD"gÒyIAd[' èybia;Atybe hn:m;l]a' ybiv] /tL;K' rm;t;l] hd:WhyÒ
rm,aYow". 11
.h;ybia; tyBe bv,Tew" rm;T; èl,Tew"
wyj;a,K] aWhAµG" tWmy:AöP, rm'a;
« Alors Juda dit à sa belle-fille Tamar :
"Retourne comme veuve chez ton père, en attendant que grandisse mon fils
Shéla." Il se disait : "Il ne faut pas que celui-là meure comme ses
frères." Tamar s'en retourna donc chez son père.
On s'aperçoit qu'à
l'époque , pour les mariages, la
raison primait largement sur le sentimental.
1/ 38 / 12
=======
l['Y"w"
hd:WhyÒ µj,N:YIw" hd:WhyÒAtv,ae ["WvAtB' tm;T;w" µymiY:h'
WBrÒYIw". 12
.ht;n:m]Ti ymiL;dU[}h; Wh[er hr:yjiwÒ aWh /naxo yzEzGOAl[' E
" Bien des jours passèrent et la fille de Shua,
la femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Timna pour la
tonte de ses brebis, lui et Hira, son ami d'Adullam.
La fille de
Shua la femme de Juda ….Le rédacteur
insiste sur le fait qu'elle est cananéenne, Juda semble en avoir éprouvé du chagrin donc elle avait
forte emprise sur lui ; et de quoi
meurt-elle ? Le texte a mentionné son nom parce qu'elle a joué un role dans
l'histoire, mais c'est le mauvais rôle alors les conditions de sa mort n'ont
aucune importance.
1/ 38 / 13 à 1/
38 / 18
==================
./naxo zgOl; ht;n:m]ti hl,[o èymij; hNEhi
rmoale rm;t;l] dG"YUw". 13
µyIn"y[e
jt'p,B] bv,Tew" ¹L;['t]Tiw" ¹y[iX;B' sk'T]w" h;yl,[;me
Ht;Wnm]l]a' ydEgÒBi rs'T;w". 14
.hV;ail] /l hn:T]nIAal¿ awhiwÒ hl;ve
ld"g:AyKi ht;a}r: yKi ht;n:m]Tièr<D<Al[' rv,a }
.h;yn<P; ht;S]ki yKi hn:/zl]
h;b,v]j]Y"w" hd:WhyÒ h;a,rÒYIw". 15
[d"y: al¿ yKi
èyIl'ae a/ba; aN:Ahb;h; rm,aYow" èr<D<h'Ala, h;yl,ae fYEw". 16
.yl;ae a/bt; yKi yLiAöT,TiAhmrm,aTow"
awhi /tL;k' yKi '
.òj,l]v; d[' ö/br:[e öTeTiAµai rm,aTow"
öaXoh'Aömi µyZI[iAydIGÒ jL'v'a} ykinOa; rm,aYow". 17
rv,a} òF]m'W
òl,ytip]W òm]t;jo rm,aTow" èL;AöT,a, rv,a} ö/br:[eh; hm; rm,aYow". 18
./l rh'T'w" h;yl,a e
13/ " On avertit Tamar : "Voici, lui dit-on,
que ton beau-père monte à Timna pour tondre ses brebis."
14/ " Alors, elle quitta ses vêtements de veuve,
elle se couvrit d'un voile, s'enveloppa et s'assit à l'entrée d'Enayim, qui est
sur le chemin de Timna. Elle voyait bien que Shéla était devenu grand et
qu'elle ne lui avait pas été donnée pour femme.
15/ " Juda l'aperçut et la prit pour une
prostituée, car elle s'était voilé le visage
=> C'est sa belle-fille, il la voit tous les jours et ne la
reconnaît pas simplement parce qu'elle a voilé
son visage ? admettons.
16/ " Il se dirigea vers elle sur le chemin et
dit : "Laisse, que j'aille avec toi !" Il ne savait pas que c'était
sa belle-fille. Mais elle demanda : "Que me donneras-tu pour aller avec
moi?"
Et sa voix , il ne la reconnaît pas non plus ? ?
17/ "Il répondit : "Je t'enverrai un
chevreau du troupeau." Mais elle reprit : "Oui, si tu me donnes un
gage en attendant que tu l'envoies !"
18/ " Il demanda : "Quel gage te donnerai-je
?" Et elle répondit : "Ton sceau et ton cordon et la canne que tu as
à la main." Il les lui donna et alla avec elle, qui devint enceinte de
lui.
Ce dernier verset
nous dit bien qu'il couche avec elle et lui fait un enfant .Il est persuadé qu'il a affaire à une prostituée et ne lui demande pas d'ôter son voile ?
Et sa taille, sa corpulence, son âge , et le timbre de sa
voix ? Elle vivait dans sa maison et mangeait à sa table ! Aveugle et sourd à
ce point ? A qui fera-t-on croire qu'une femme ayant des rapports sexuels avec
un homme conserve le voile sur son visage
Ou que l'homme ne le lui hôte pas ?
Que le beau-père ne reconnaisse pas de loin sa belle-fille
qu'il voit tous les jours , mais cote à côte dans un lit même voilée !
Décidément Juda
s'écarte de plus en plus du droit chemin
enseigné par Jacob, non seulement il épouse une cananéenne mais à présent il lui faut aussi des prostituées.
1/ 38 / 19 à 1/
38 / 26
=================
.Ht;Wnm]l]a' ydEgÒBi vB'l]Tiw" h;yl,[;me
Hp;y[ix] rs'T;w" èl,Tew" µq;T;w". 19
ö/br:[eh; tj'q'l; ymiL;dU[}h; Wh[erE
dy"B] µyZI[ih; ydIGÒAta, hd:WhyÒ jl'v]YIw". 20
.Ha;x;m] al¿wÒ
hV;aih; dY"mi
µyIn"y[eb; awhi
hv;dEQ]h' hYEa' rmoale Hm;qom] yvenÒa'Ata, la'v]YIw". 21
.hv;dEqhz<b; ht;yÒh;Aal¿ Wrm]aYow"
èr<D:h'Al[' ]
Wrm]a; µ/qM;h' yvenÒa' µg"wÒ h;ytiax;m]
al¿ rm,aYow" hd:WhyÒAla, bv;Y:w". 22
.hv;dEq] hz<b;
ht;yÒh;Aal¿
ydIGÒh' yTij]l'v;
hNEhi zWbl; hy<h]nI öP, Hl;AjQ'Ti hd:WhyÒ rm,aYow". 23
.Ht;ax;m] al¿
hT;a'wÒ hZ<h '
µg"wÒ òt,L;K' rm;T;
ht;nÒz: rmoale hd:Whyli dG"YUw" µyvid:jÕ vl¿v]miK] yhiyÒw". 24
.¹rEC;tiwÒ h;Wayxi/h hd:WhyÒrm,aYow"
µynIWnzÒli hr:h; hNEhi
/L hL,aeArv,a}
vyail] rmoale h;ymij;Ala, hj;l]v; ayhiwÒ taxeWm awhi. 25
.hL,aeh; hF,M'h'wÒ µyliytiP]h'wÒ tm,t,joh' ymil]an:ArK,h'
rm,aTow" hr:h; ykinOa;
ynIb] hl;vel] h;yTit'nÒAal¿ öKeAl['AyKi
yNIM,mi hq;dÒx; rm,aYow" hd:WhyÒ rKeY"w". 26
.HT;[]d"l] d/[
¹s'y:Aal¿w Ò
19/ " Elle se leva, partit, enleva son voile et
reprit ses vêtements de veuve
20/ " Juda envoya le chevreau par l'intermédiaire
de son ami d'Adullam, pour reprendre les gages des mains de la femme, mais
celui-ci ne la retrouva pas.
21/ " Il demanda aux gens du lieu : "Où est
cette prostituée qui était à Enayim, sur le chemin?" Mais ils répondirent
: "Il n'y a jamais eu là de prostituée !"
22/ " Il revint donc auprès de Juda et dit :
"Je ne l'ai pas retrouvée. Et même, les gens du lieu m'ont dit qu'il n'y
avait jamais eu là de prostituée.
23/ " Juda reprit : "Qu'elle garde tout : il
ne faut pas qu'on se moque de nous, mais j'ai bien envoyé le chevreau que
voici, et toi, tu ne l'as pas retrouvée."
« il ne faut pas qu'on se moque de nous, » son ami d'Adullam
devait être une mauvaise fréquentation
24/ " Environ trois mois après, on avertit Juda :
"Ta belle-fille Tamar, lui dit-on, s'est prostituée, elle est même
enceinte par suite de son inconduite." Alors Juda ordonna : "Qu'elle
soit amenée dehors et brûlée vive !"
Alors là les hommes
peuvent tout se permettre , mais le statut des femmes laisse vraiment à désirer
!
" ... Alors Juda ordonna : "Qu'elle soit amenée
dehors et brûlée vive!" Le texte nous a montré un Juda qui n'est pas un
modèle de vertu , maintenant un juge
inique et qui finalement une fois
confondu reconnaît ce qui est juste et ce qui ne l'est pas.
25/ " Mais, comme on l'amenait, elle envoya dire
à son beau-père
26/ "C'est de l'homme à qui appartient cela que
je suis enceinte. Reconnais donc, dit-elle, à qui appartient ce sceau, ce
cordon et cette canne."
27/ " Juda les reconnut et dit : "Elle est
plus juste que moi. C'est qu'en effet je ne lui avait pas donné mon fils
Shéla." Et il n'eut plus de rapports avec elle.
"... Et
il n'eut plus de rapports avec elle. "
Or le texte hébreu dit bien rapports sexuels HT;[]d"l]
d/[¹s'y:Aal¿wÒ Que peut on conclure de tout cela ??
C'est tellement
bizarre que même Rachi cite le targoum pour essayer de faire admettre
qu'il ne s'agit pas de rapports sexuels alors que le texte du Pentateuque
est clair et net même si incompréhensible.
1/ 38 / 27 à 1/
38 / 30
==================
.Hn:f]biB] µymi/at]
hNEhiwÒ HT;dÒli t[eB] yhiyÒw". 27
ynIv; /dy:Al[' rvoq]Tiw"
td<L,y"m]h' jQ'Tiw" dy:AöT,YIw" HT;dÒlib] yhiyÒw". 28
.hn:voarI ax;y:
hz< rmoal e
T;x]r"P;Ahm'
rm,aTow" wyjia; ax;y: hNEhiwÒ /dy: byvimeK] yhiyÒw". 29
.År<P; /mv]
ar:q]YIw" År<P; òyl,[;
.jr"z: /mv] ar:q]YIw" ynIV;h'
/dy:Al[' rv,a} wyjia; ax;y: rj'a'wÒ. 30
Et c'est la fin de ce chapitre .Ce chapitre qui s'intercale
en plein milieu de l'histoire de Joseph
qui se poursuit au chapitre suivant
est tout de même bizarre . Le Rédacteur ne l'a sûrement pas introduit
sans raisons , mais lesquelles ??
mystère
27/ "
Lorsque vint le temps de ses couches, il apparut qu'elle avait dans son
sein des jumeaux.
28/ " Pendant l'accouchement, l'un d'eux tendit
la main et la sage-femme la saisit et y attacha un fil écarlate, en disant
"C'est celui-là qui est sorti le premier."
29/ " Mais il advint qu'il retira sa main et ce
fut son frère qui sortit. Alors elle dit : "Comme tu t'es ouvert une
brèche !" Et on l'appela Pérèç.
30/ "
Ensuite sortit son frère, qui avait le fil écarlate à la main, et on
l'appela Zérah.
================================
CHAPITRE XXXIX
1/ 39 / 1 à
1/ 39 / 6 Les débuts
de Joseph
=================
µyjiB;F'h' rc'
h[orÒP' syrIs] rp'yfi/P WhnEq]YIw" hm;yÒr:x]mi dr"Wh ¹se/ywÒ. 1
.hM;v; WhdUrI/h rv,aµylia[em]v]YI dY"mi
yrIx]mi vyai }
.yrIx]Mih' wyn:doa} tybeB] yhiyÒw"
j"ylix]m' vyai yhiyÒw" ¹se/yAta, hw:hyÒ yhiyÒw". 2
./dy:B] j"ylix]m' hw:hyÒ hc,[o aWhArv,a}
lkowÒ /Tai hw:hyÒ yKi wyn:doa} arÒY"w". 3
/tyBeAl[' WhdEqip]Y"w" /tao
tr<v;yÒw" wyn:y[eB] öje ¹se/y ax;m]YIw". 4
./dy:B] öt'n:
/lAvy<Alk;w Ò
tyBeAta, hw:hyÒ
èr<b;yÒw" /lAvy< rv,a}AlK; l['wÒ /tybeB] /tao dyqip]hi za;me yhiyÒw".
5
.hd<C;b'W tyIB'B' /lAvy< rv,a}Alk;B]
hw:hyÒ tK'rÒBi yhiyÒw¹se/y ll'gÒBi yrIx]Mih' "
µj,L,h'Aµai yKi
hm;Wam] /Tai [d"y:Aal¿wÒ ¹se/yAdy"B] /lArv,a}AlK;
bzO[}Y"w". 6
.ha,rÒm' hpeywI ra'toAhpeyÒ ¹se/yyhiyÒw"
lke/a aWhArv,a }
1/ " Joseph avait donc été emmené en Egypte.
Potiphar, eunuque de Pharaon et commandant des gardes, un Egyptien, l'acheta
aux Ismaélites qui l'avaient emmené là-bas.
Littéralement
: Eunuque du Pharaon et Chef des bourreaux
µyjiB;F'h' rc' h[orÒP' syrIs
2/ " Or Yahvé assista Joseph, à qui tout réussit,
et il resta dans la maison de son maître, l'Egyptien.
3/ " Comme son maître voyait que Yahvé
l'assistait et faisait réussir entre ses mains tout ce qu'il entreprenait,
4/ " Joseph trouva grâce à ses yeux : il fut
attaché au service du maître, qui l'institua son majordome et lui confia tout
ce qui lui appartenait.
5/ " Et, à partir du moment où il l'eut préposé à
sa maison et à ce qui lui appartenait, Yahvé bénit la maison de l'Egyptien, en
considération de Joseph : la bénédiction de Yahvé atteignit tout ce qu'il
possédait à la maison et aux champs.
6/ " Alors, il abandonna entre les mains de
Joseph tout ce qu'il avait et, avec lui, il ne se préoccupa plus de rien, sauf
de la nourriture qu'il prenait. Joseph avait une belle prestance et un beau
visage.
Ces six versets nous disent
que Joseph fait des miracles puisque son patron les
attribuent à Dieu. Joseph est
donc " la poule aux œufs d' or " !
Au chapitre 37 le texte nous a donné son âge : 17 ans , on ajoute maintenant
que c'est un bel homme , alors
jeune , beau ,magicien , donc forcément séduisant .
1/ 39 / 7 Joseph et la séductrice
======
¹se/yAla, h;yn<y[eAta, wyn:doa}Atv,ae
aC;Tiw" hL,aeh; µyrIb;DÒh' rj'a' yhiyÒw". 7
.yMi[i hb;k]vi rm,aTow "
" Il arriva, après ces événements, que la femme
de son maître jeta les yeux sur Joseph et dit : "Couche avec moi !"
-- " Après ces
événements.. ... " Joseph a
peut-être maintenant une bonne vingtaine
d'années ..... un top-modèle de l'époque
--- " .. la
femme de son maître .. " => Ce n'est donc pas un eunuque. Et pourtant c'est bien ce que le texte nous dit au verset
1 syrIs] à moins qu'il ne soit devenu eunuque après son mariage ? alors on comprend l'attirance de sa femme
face à un top modèle.
1/ 39 / 8
et 9
==========
lkowÒ tyIB;B'Ahm' yTiai [d"y:Aal¿ ynIdoa}
öhe wyn:doa} tv,aeAla, rm,aYow" öaem;yÒw". 8
.ydIy:B] öt'n:
/lAvy<Arv,a }
èt;/aAµai yKi
hm;Wam] yNIM,mi èc'j;Aal¿wÒ yNIM,mi hZ<h' tyIB'B' l/dg: WNn<yae. 9
.µyhil¿ale ytiaf;j;wÒ taZOh' hl;doGÒh' h[;r:h;
hc,[ÔaèyaewÒ /Tv]aiAT]a' rv,a}B' ,
8/ " Mais il refusa et dit à la femme de son
maître : "Avec moi, mon maître ne se préoccupe pas de ce qui se passe à la
maison et il m'a confié tout ce qui lui appartient.
9/ " Lui-même n'est pas plus puissant que moi
dans cette maison : il ne m'a rien interdit que toi, parce que tu es sa femme.
Comment pourrais-je accomplir un aussi grand mal et pécher contre Dieu ?"
--- " ...parce
que tu es sa femme .. " autre
confirmation , Putiphar n'est pas un
eunuque !
---- " ... et
pécher contre Dieu ... " 7 ème commandement : tu
ne commettras pas d' adultère
du moins il devient complice d'adultère et 10 ème commandement : tu ne convoiteras pas la femme ...de ton prochain
. Mais quand à - t - il appris
que ceci est un ordre Divin ?
---- ces articles de
loi ne seront édictés que 2 siècles plus
tard sur le Sinai .
---- Joseph
prophétise, Joseph fait des miracles , Joseph est assisté par Dieu , Joseph connaît
les 10 commandements avec 2 siècles d'avance .... n'aurait-il pas par hasard un
peu feuilleté ce fameux "
livre de Adam " .
1/ 39 / 10 et
11
=============
bK'v]li h;yl,ae [m'v;Aal¿wÒ µ/y µ/y ¹se/yAla, Hr:B]d"K] yhiyÒw". 10
.HM;[i t/yh]li Hl;x]a,
vyai öyaewÒ /Tk]al'm] t/c[}l' ht;yÒB'h'
aboY:w" hZ<h' µ/Yh'K] yhiyÒw". 11
.tyIB;B' µv; tyIB'h'
yvenÒa'me
10/ " Bien qu'elle parlât à Joseph chaque jour,
il ne consentit pas à coucher à son côté, à se donner à elle.
11/ " Or,
un certain jour, Joseph vint à la maison pour faire son service et il n'y avait
là, dans la maison, aucun des domestiques.
---- " ...
aucun domestique ..." Plutôt
bizarre , la femme d'un haut dignitaire sans aucun serviteur , alors qu'à
l'époque ils devaient assurer leur service 24 h sur 24 . D'ailleurs , le texte
nous dira verset 14 " elle appela
les gens de sa maison "
---- Conclusion :
elle éloigna les domestiques avec la consigne
de ne pas la déranger car elle avait bien l'intention de le prendre de
force, ce que confirme le verset qui suit
1/ 39 / 12
à 1/ 39 / 14
==================
.hx;Wjh' axeYEw" sn:Y:w" Hd:y:B]
/dgÒBi bzO[}Y"w" yMi[i hb;k]vi rmoale /dgÒbiB] WhceP]t]Tiw". 12
.hx;Wjh' sn:Y:w" Hd:y:B] /dgÒBi bz"[;AyKi
Ht;/arÒKi yhiyÒw". 13
yrIb][i vyai Wnl;
aybihe WarÒ rmoale µh,l; rm,aTow" Ht;ybe yvenÒa'l] ar:q]Tiw". 14
.l/dG: l/qB] ar:q]a,w: yMi[i bK'v]lyl'ae aB;
WnB; qj,x'l] i
12/ " La femme le saisit par son vêtement en
disant : "Couche avec moi !" mais il abandonna le vêtement entre ses
mains, prit la fuite et sortit.
13/ " Voyant qu'il avait laissé le vêtement entre
ses mains et qu'il s'était enfui dehors
14/ " elle appela ses domestiques et leur dit :
"Voyez cela! Il nous a amené un Hébreu pour badiner avec nous ! Il m'a
approchée pour coucher avec moi, mais j'ai poussé un grand cri,
--- «elle appela ses
domestiques » preuve qu'ils n'étaient
pas absents, ils étaient à portée de voix !
Dans ce verset
14 aussi bien la bible de
Jérusalem que celle du rabbinat
traduisent les mots ich ivry yrIb][I vyaI par un hébreu. mais le peuple hébreu ne pouvait
pas exister à l' époque, ni après puisque les douze fils de Jacob dont Joseph
était l'un d'eux ont formé par leurs générations le peuple d'Israêl.
--- En fait , ce que
dit la femme de Putiphar , certaines dames ( ou hommes )bien pensantes ,
lorsqu'elles s'estiment lésées dans
leurs privilèges ,le disent aussi aujourd'hui
: ich ivry signifie en réalité , un homme qui vient de "
l'autre coté , le coté opposé , l'autre coté de la frontière "
=> Un étranger qui vient
manger notre pain ! ==> l' hébreu
c'est tout simplement un " émigré "
--- " ....
pour badiner avec nous ... " qjEx"l] signifie en réalité se moquer ,
se rire de nous et d'ailleurs la bible du rabbinat l'a traduit par "
.. pour nous insulter "
1/ 39 / 15 à 1/
39 / 20
===================
ylix]a, /dgÒBi
bzO[}Y"w" ar:q]a,w: yli/q ytimoyrIh}AyKi /[m]v;k] yhiyÒw". 15
.hx;Wjh' axeYEw" sn:Y:w "
./tyBeAla, wyn:doa}
a/BAd[' Hl;x]a, /dgÒBi jN"T'w". 16
yrIb][ih; db,[,h; yl'aeAaB; rmoale hL,aeh;
µyrIb;DÒK' wyl;ae rBed"T]w". 17
.yBi qj,x'l] WnL;
t;abeheArv,a }
.hx;Wjh'
sn:Y:w" ylix]a, /dgÒBi bzO[}Y"w" ar:q]a,w: yli/q ymiyrIh}K'
yhiyÒw". 18
rmoale wyl;ae
hr:B]DI rv,a} /Tv]ai yrEb]DIAta, wyn:doa} ["mov]ki yhiyÒw". 19
./Pa' rj'YIw" òD<b][yli Hc;[; hL,aeh;
µyrIb;DÒK' '
yrEWsa}Arv,a} µ/qm]
rh'Soh' tyBeAla, WhnET]YIw" /tao ¹se/y ynEdoa} jQ'YIw". 20
.rh'Soh' tybeBµv;AyhiyÒw" µyrIWsa}
èl,M,h' ]
15/ " et en entendant que j'élevais la voix et
que j'appelais il a laissé son vêtement près de moi, il a pris la fuite et il
est sorti."
16/ " Elle déposa le vêtement à côté d'elle en
attendant que le maître vint à la maison
17/ " Alors, elle lui dit les mêmes paroles :
"L'esclave hébreu que tu nous as amené m'a approchée pour badiner avec moi
L'esclave hébreu même remarque aucun peuple hébreu à l'époque
18/ " et, quand j'ai élevé la voix et appelé, il a
laissé son vêtement près de moi et il s'est enfui dehors."
19/ " Lorsque le mari entendit ce que lui disait
sa femme : "Voilà de quelle manière ton esclave a agi envers moi", sa
colère s'enflamma.
20/ " Le maître de Joseph le fit saisir et mettre
en geôle, là où étaient détenus les prisonniers du roi. Ainsi, il demeura en
geôle.
==> Putiphar était bien chef des gardiens de prisons , et
aussi des bourreaux (traduit par
bouchers) lorsque pharaon ordonnait l'exécution d'un condamné à mort .
1/ 39 / 21 à 1/ 39 / 23 Joseph en prison
=================
21/ " Mais Yahvé assista Joseph, il étendit sur
lui sa bonté et lui fit trouver grâce aux yeux du geôlier chef.
22/ " Le
geôlier chef confia à Joseph tous les détenus qui étaient en geôle ; tout ce
qui s'y faisait se faisait par lui.
23/ " Le geôlier chef ne s'occupait en rien de ce
qui lui était confié, parce que Yahvé l'assistait et faisait réussir ce qu'il
entreprenait.
==> C'est la poule aux œufs d'or qui change de propriétaire.
rh'Soh'AtyBe rc' Littéralement
Chef des gardiens de la prison
On ne sait pas si le commandant des bourreaux est un grade
supérieur à celui de chef des gardiens de la prison.
Joseph interprète
les songes des officiers de Pharaon
1/ 40 / 1
à 1/ 40 / 5
=================
hp,aoh;wÒ µyIr"x]miAèl,m, hqev]m' Waf]j;
hL,aeh; µyrIb;DÒh' rj'a' yhiyÒw". 1
.µyIr:x]mi èl,m,l]
µh,ynEdoa}l '
.µypi/ah; rc' l['wÒ µyqiv]M'h' rc' l['
wys;yrIs; ynEv] l[' h[orÒP' ¹xoq]YIw". 2
µ/qm] rh'Soh' tyBeAla, µyjiB;f'h' rc' tyBe
rm'v]miB] µt;ao öTeYIw". 3
.µv; rWsa; ¹se/y
rv,a }
.rm;v]miB] µymiy:
Wyh]YIw" µt;ao tr<v;yÒw" µT;ai ¹se/yAta, µyjiB;F'h' rc'
dqop]YIw". 4
/ml¿j} ö/rt]piK]
vyai dj;a, hl;yÒl'B] /ml¿j} vyai µh,ynEv] µ/lj} Wml]j'Y"w". 5
.rh'Soh' tybeB] µyrIWsa} rv,a} µyIr"x]mi
èl,m,lrv,a} hp,aoh;wÒ hq,v]M'h' ]
1/ " Il arriva, après ces événements, que
l'échanson du roi d'Egypte et son panetier se rendirent coupables envers leur maître,
le roi d'Egypte.
2/ " Pharaon s'irrita contre ses deux eunuques,
le grand échanson et le grand panetier,
" ... ses deux eunuques ... ysyrs " c'est
toujours le même mot hébreu que la bible de Jérusalem traduit par eunuque et
celle du rabbinat par officiers. Comme ce mot
a aussi le sens de courtisan , on voit bien que ces eunuques ne sont
autres que des personnages de haut rang
attachés au service du Pharaon
3/ " et il les mit aux arrêts chez le commandant
des gardes, dans la geôle où Joseph était détenu.
4/ " Le commandant des gardes leur adjoignit
Joseph pour qu'il les servit et ils restèrent un certain temps aux arrêts.
De tous temps on a
pris des égards envers les hauts dignitaires condamnés. Rien de nouveau sous le
soleil. D'autre part on remarquera que le nouveau Maître de Joseph lui fait là quelque faveur .
Au cas ou il aurait besoin d'un petit conseil.
5/ " Or, une même nuit, tous deux eurent un songe
ayant pour chacun sa signification, l'échanson et le panetier du roi d'Egypte,
qui étaient détenus dans la geôle.
=> tous deux font un rêve qu'ils pensent être
prémonitoire et dont ils se demandent la signification
1/ 40 / 6
à 1/ 40 / 14
=================
.µypi[}zO µN:hiwÒ µt;ao arÒY"w" rq,BoB'
¹se/y µh,ylea} aboY:w". 6
rmoale wyn:doa} tyBe rm'v]mib] /Tai rv,a}
h[orÒp' yseyrIs]Ata, la'v]YIw". 7
.µ/Yh' µy[ir:
µk,ynEP] ["WDm '
¹se/y µh,lea}
rm,aYow" /tao öyae rtepoW Wnm]l'j; µ/lj} wyl;ae Wrm]aYow". 8
.yli an:AWrP]sµynIrot]Pi µyhil¿ale a/lh} '
.yn:p;l] öp,g<AhNEhiwÒ ymi/lj}B' /l
rm,aYow" ¹se/yl] /ml¿j}Ata, µyqiv]M'h'Arc' rPes'yÒw". 9
.µybin:[} h;yt,l¿K]v]a' Wlyvib]hi HX;nI
ht;l][; tj'r"pok] ayhiwÒ µgIyrIc; hv;l¿v] öp,G<b'W. 10
s/KAla, µt;ao
fj'c]a,w: µybin:[}h;Ata, jQ'a,w: ydIy:B] h[orÒP' s/kwÒ. 11
.h[orÒP' ¹K'Al[s/Kh'Ata, öTea,w: h[orÒP' '
.µhe µymiy: tv,l¿v] µygIrIC;h' tv,l¿v]
/nrot]Pi hz< ¹se/y /l rm,aYow". 12
òN<K'Al['
òb]yvih}w" òv,aroAta, h[orÒp' aC;yI µymiy: tv,l¿v] d/[B]. 13
.Whqev]m' t;yyIh; rv,a} ö/varIh; fP;v]MiK/dy:B]
h[orÒP'As/k T;t'n:wÒ '
ydIM;[i
aN:At;yci[;wÒ èl; bf'yyI rv,a}K' òT]ai ynIT'rÒk'zÒAµai yKi. 14
.hZ<h' tyIB'h'Aömi ynIt'axe/hwh[orÒP'Ala,
ynIT'rÒK'zÒhiwÒ ds,j; Ò
6/ "
Venant les trouver le matin, Joseph s'aperçut qu'ils étaient maussades
Joseph était probablement préposé à un
service similaire à nos
fonctionnaires des pénitenciers.
7/ " et il demanda aux eunuques de Pharaon qui
étaient avec lui aux arrêts chez son maître :"Pourquoi faites-vous mauvais
visage aujourd'hui ?"
8/ "Ils lui répondirent : "Nous avons eu un
songe et il n'y a personne pour l'interpréter", Joseph leur dit :
"C'est Dieu qui donne l'interprétation ; mais racontez-moi donc !"
9/ " Le grand échanson raconta à Joseph le songe
qu'il avait eu "J'ai rêvé, dit-il, qu'il y avait devant moi un cep de
vigne,
10/ " et sur le cep trois sarments : dès qu'il
bourgeonna, il monta en fleurs, ses grappes firent mûrir les raisins.
11/ " J'avais en main la coupe de Pharaon, je
pris les raisins, je les pressais sur la coupe de Pharaon et je mis la coupe
dans la main de Pharaon."
12/ " Joseph lui dit : "Voici ce que cela
signifie : les trois sarments représentent trois jours.
13/ " Encore trois jours et Pharaon t'élèvera la
tête, et il te rendra ton emploi : tu mettras la coupe de Pharaon en sa main,
comme tu avais coutume de faire autrefois où tu étais son échanson.
14/ " Souviens-toi de moi, lorsqu'il te sera
arrivé du bien, et sois assez bon pour parler de moi à Pharaon, qu'il me fasse
sortir de cette maison.
Il leur avait dit 40
/ 8 " C'est Dieu qui donne
l'interprétation " ce qui veut dire , je suis un devin . Il
montre en fait une maîtrise dans ce domaine digne des meilleurs magiciens
agissant à la cour du Pharaon et espère qu'il vantera ses mérites auprès de lui
pour se faire embaucher.
1/ 40 / 15
=======
hm;Wam] ytiyci[;Aal¿ hPoAµg"wÒ µyrIb][ih;
År<a,me yTib]N"GU bNOgUAyKi. 15
.r/BB' ytiao Wmc;AyK
i
" En effet, j'ai été enlevé du pays des Hébreux et
ici même je n'ai rien fait pour qu'on me mette en prison."
"..... du pays
des hébreux " le sens est du
pays de ceux qui sont de l'autre coté de la frontière . Joseph sait très
bien dans quel pays on l'a kidnappé et quels peuples l'habitent . Ce n'est pas
le peuple hébreu . Puisqu'Abraham parlait l'arameen , probablement Joseph
aussi.
Reportons-nous à une époque plus " civilisée
" celle de la traite des noirs par
les Américains, les Anglais, ou les Français , ils sont dans le même cas que
Joseph , eux aussi, venaient du " pays des hébreux " !
1/ 40 / 16
à 1/ 40 / 19
==================
ymi/lj}B' ynIa}A¹a'
¹se/yAla, rm,aYow" rt;P; b/f yKi µypiaoh;Arc' arÒY"w". 16
.yviaroAl[yrIjo yLes' hv;l¿v] hNEhiwÒ '
lkeao ¹/[h;wÒ hp,ao hce[}m' h[orÒP' lk'a}m'
lKomi ö/yl][,h; lS'b'W. 17
.yviaro l['me
lS'h'Aömi µt;ao
.µhe µymiy: tv,l¿v]
µyLiS'h' tv,l¿v] /nrot]Pi hz< rm,aYow" ¹se/y ö['Y"w". 18
hl;t;wÒ òyl,[;me
òv]aroAta, h[orÒp' aC;yI µymiy: tv,l¿v] d/[B]. 19
.òyl,[;me òrÒc;B]Ata¹/[h; lk'a;wÒ Å[eAl[' òt]/a
,
16/ " Le grand panetier vit que c'était une
interprétation favorable et il dit à Joseph : "Moi aussi, j'ai rêvé : il y
avait trois corbeilles de gâteaux sur ma tête.
17/ " Dans la corbeille du dessus, il y avait
toutes sortes de pâtisseries que mange Pharaon, mais les oiseaux les mangeaient
dans la corbeille, sur ma tête."
18/ " Joseph lui répondit ainsi : "Voici ce que cela signifie
: les trois corbeilles représentent trois jours.
19/ " Encore trois jours et Pharaon t'élèvera la tête, il te
pendra au gibet et les oiseaux mangeront la chair de dessus de toi."
REMARQUE : en 40 / 13 l'explication du rêve de
l'échanson commence par : " "
Encore trois
jours et Pharaon t'élèvera la tête,
en 40 / 19
l'explication du rêve du Panetier commence aussi par : " "
Encore trois
jours et Pharaon t'élèvera la tête,
Elever la
tête ...ûvar ta acy l'expression n'est pas courante et ne se rencontre que
dans la Bible elle signifie faire
quelque chose à la tête mais ce quelque chose dépend de la suite du texte .
Pour
l'échanson il sera remis dans ses
anciennes fonctions , donc de nouveau élevé à un poste important.
Pour le panetier , on l'élèvera au dessus du sol par
pendaison au Gibet . On imagine le pauvre homme dont le thème commence de la
même manière que pour l'échanson
espérant la même bonne nouvelle
et Joseph qui tout de go lui annonce sa condamnation à mort ! Mais Joseph n'est
pas un charlatan , il annonce la couleur , si sombre soit-elle !
1/ 40 / 20
=======
wyd:b;[}Alk;l]
hT,v]mi c['Y"w" h[orÒP'Ata, td<L,hu µ/y yviyliV]h' µ/YB' yhiyÒw". 20
.wyd:b;[} è/tB] µypiaoh; rc' varoAta,wÒ
µyqiv]Mrc' varoAta, aC;YIw "
" Effectivement, le
troisième jour, qui était l'anniversaire de Pharaon, celui-ci donna un banquet
à tous ses officiers et il relâcha le grand échanson et le grand panetier au
milieu de ses officiers.
" .... a tous ses officiers "
le texte hébreu est ; ydb[ lkl à tous ses serviteurs et le maître panetier y est aussi invité
1/ 40 / 21 et 1/
40 / 22
==================
.h[orÒP' ¹K'Al[' s/Kh' öTeYIw"
Whqev]m'Al[' µyqiv]M'h' rc'Ata, bv,Y:w". 21
.¹se/y µh,l; rt'P; rv,a}K' hl;T; µypiaoh; rc'
taewÒ. 22
21/ " Il rétablit
le grand échanson dans son échansonnerie et celui-ci mit la coupe dans la main
de Pharaon;
22 " quant au
grand panetier, il le pendit, comme Joseph lui avait expliqué.
Mais
qu'a-t-il fait pour être condamné à mort ? le texte ne le dit
pas simplement pour nous dire que la
balance de la justice de l'époque n'était pas bien réglée !
1/ 40 / 23
=======
.WhjeK;v]YIw"
¹se/yAta, µyqiv]M'h'Arc' rk'z:Aal¿wÒ. 23
" Mais le grand
échanson ne se souvint pas de Joseph, il l'oublia.
Les
songes de Pharaon
1/ 41 / 1 à 1/
41 / 7
================
.raoyÒh'Al[' dme[o hNEhiwÒ µlejo h[orÒp'W
µymiy: µyIt'n:v] ÅQemi yhiyÒw". 1
.Wja;B; hn:y[,rÒTiw" rc;B; taoyrIb]W ha,rÒm'
t/pyÒ t/rP; [b'v, tl¿[o raoyÒh'Aömi hNEhiwÒ. 2
t/Qd"wÒ ha,rÒm'
t/[r: raoyÒh'Aömi öh,yrEj}a' t/l[o t/rjea} t/rP; [b'v, hNEhiwÒ. 3
.raoyÒh' tp'c]Al[' t/rP;h'lx,ae
hn:dÒmo[}T'w" rc;B ;
t/rP;h' [b'v, tae
rc;B;h' tQod"wÒ ha,rÒM'h' t/[r: t/rP;h' hn:l]k'aTow". 4
.h[orÒP' Åq'yYIwtaoyrIB]h'wÒ ha,rÒM'h' tpoyÒ
"
.t/bfowÒ t/ayrIB] dj;a, hn<q;B] t/l[o
µyliBÕvi [b'v, hNEhiwÒ tynIve
µl¿j}Y"w" öv;yYIw". 5
.öh,yrEj}a' t/jm]xo µydIq; tpoWdv]W t/QD"
µyliBÕvi [b'v, hNEhiwÒ. 6
t/aleM]h'wÒ
t/ayrIB]h' µyliBÕVih' [b'v, tae t/QD"h' µyliBÕVih' hn:[]l'b]Tiw". 7
.µ/lj} hNEhiwÒ
h[orÒP' Åq'yYIw "
1/ " Deux ans
après, il advint que Pharaon eut un songe : il se tenait près du Nil
2/ " et il vit monter
du Nil sept vaches de belle apparence et grasses de chair, qui pâturèrent dans
l' herbage
3/ " Mais voici
que sept autres vaches montèrent du Nil derrière elles, laides d'apparence et
maigres de chair, et elles se rangèrent à côté des premières, sur la rive du
Nil.
4/ " Et les vaches
laides d'apparence et maigres de chair dévorèrent les sept vaches grasses et
belles d'apparence. Alors Pharaon s'éveilla.
5/ " Il se rendormit et eut un second songe : sept
épis montaient d'une même tige, gros et beaux.
6/ " Mais voici
que sept épis grêles et brûlés par le vent d'est poussèrent après eux
7/ " Et les épis
grêles engloutirent les sept épis gros et pleins. Alors Pharaon s'éveilla :
voilà que c'était un songe!
==>
L'Echanson ayant oublié Joseph , celui-ci a dû demander à Dieu d' infliger au Pharaon un rêve du même type
et de lui en donner la solution.
1/ 41 / 8 à 1/
41 / 16
=================
µyIr"x]mi
yMefurÒj'AlK;Ata, ar:q]YIw" jl'v]YIw" /jWr µ[,P;Tiw" rq,Bob'
yhiyÒw". 8
.h[orÒp'l] µt;/a rte/PAöyaewÒ /ml¿j}Ata, µh,l;
h[orÒPrPes'yÒw" h;ym,k;j}AlK;Ata,wÒ '
.µ/Yh' ryKizÒm' ynIa} ya'f;j}Ata, rmoale
h[orÒP'Ata, µyqiv]M'h' rc' rBed"yÒw". 9
µyjiB;F'h' rc' tyBe rm'v]miB] ytiao
öTeYIw" wyd:b;[}Al[' ¹x'q; h[orÒP'. 10
.µypiaoh; rc' taewÒ
ytia
.Wnm]l;j; /ml¿j} ö/rt]piK] vyai aWhw: ynIa}
dj;a, hl;yÒl'B] µ/lj} hm;l]j'N"w". 11
Wnl;ArT;p]YIw"
/lArP,s'NÒw" µyjiB;F'h' rc'l] db,[, yrIb][i r['n" WnT;ai µv;wÒ. 12
.rt;P/ml¿j}K' vyai Wnytemol¿j}Ata, ;
.hl;t; /taowÒ yNIK'Al[' byvihe ytiao hy:h; öKe
Wnl;Art'P; rv,a}K' yhiyÒw". 13
¹Lej'yÒw" jL'g"yÒw" r/Bh'Aömi
WhxuyrIyÒw" ¹se/yAta, ar:q]YIw" h[orÒP' jl'v]YIw". 14
.h[orÒP'Ala,
aboY:w" wyt;l¿m]ci
ynIa}w" /tao
öyae rtepoW yTim]l'j; µ/lj} ¹se/yAla, h[orÒP' rm,aYow". 15
./tao rTop]li µ/lj[m'v]Ti rmoale òyl,[;
yTi[]m'v; }
.h[orÒP' µ/lv]Ata, hn<[}y" µyhil¿aÔ
yd:[;l]Bi rmoale h[orÒP'Ata, ¹se/y ö['Y"w". 16
8/ "Au matin,
l'esprit troublé, Pharaon fit appeler tous les magiciens et tous les sages
d'Egypte et il leur raconta le songe qu'il avait eu, mais personne ne put
l'expliquer à Pharaon.
9/ "Alors, le
grand échanson adressa la parole à Pharaon et dit "Je dois confesser
aujourd'hui mes fautes !
10/ " Pharaon
s'était irrité contre ses serviteurs et les avait mis aux arrêts chez le
commandant des gardes, moi et le grand panetier.
11/ " Nous eûmes
un songe, la même nuit, lui et moi, mais la signification du songe était
différente pour chacun.
12/ " Il y avait
là avec nous un jeune Hébreu, un esclave du commandant des gardes. Nous lui
avons raconté nos songes et il nous les a interprétés : il a interprété le
songe de chacun.
13/ " Et juste
comme il nous l'avait expliqué, ainsi arriva-t-il : je fus rétabli dans mon
emploi et l'autre fut pendu."
14/ " Alors
Pharaon fit appeler Joseph, et on l'amena en hâte de la prison. Il se rasa,
changea de vêtements et se présenta devant Pharaon.
15/ " Pharaon dit
à Joseph : "J'ai eu un songe et personne ne peut l'interpréter. Mais j'ai
entendu dire de toi qu'il te suffit d'entendre un songe pour savoir
l'interpréter."
16/ " Joseph
répondit à Pharaon : "Je ne compte pas ! C'est Dieu qui donnera à Pharaon
une réponse favorable."
==> Il se
dit en quelque sorte porte-parole de Dieu mais le Dieu de Joseph , pas de
Pharaon puisque ses devins à lui n'ont
pas su expliquer.
1/ 41 17 à 1/
41 / 25
=================
.raoyÒh' tp'c]Al[' dme[o ynInÒhi ymil¿j}B'
¹se/yAla, h[orÒP' rBed"yÒw". 17
.Wja;B; hn:y[,rÒTiw" ra'To tpoywI rc;B;
t/ayrIB] t/rP; [b'v, tl¿[o raoyÒh'Aömi hNEhiwÒ. 18
daom] ra'To t/[r:wÒ
t/LD" öh,yrEj}a' t/l[o t/rjea} t/rP;A[b'v, hNEhiwÒ. 19
.['rol; µyIr"x]mi År<a,Alk;B]
hN:hekytiyair:Aal¿ rc;B; t/Qr"wÒ ;
.taoyrIB]h' t/nvoarIh; t/rP;h' [b'v, tae
t/[r:h;wÒ t/Qr"h; t/rP;h' hn:l]k'aTow". 20
[r" öh,yaerÒm'W
hn:B,rÒqiAla, Wab;AyKi [d"/n al¿wÒ hn:B,rÒqiAla, hn:aboT;w". 21
.Åq;yaiw: hL;jiT]B' rv,a}K '
.t/bfowÒ taolem] dj;a, hn<q;B] tl¿[o
µyliBÕvi [b'v, hNEhiwÒ ymil¿j}B'
ar<aew:. 22
.µh,yrEj}a' t/jm]xo µydIq; t/pdUv] t/QD"
t/mnUx] µyliBÕvi [b'v, hNEhiwÒ. 23
rm'aow: t/bFoh' µyliBÕvih' [b'v, tae
tQoD"h' µyliBÕvih; ö;[]l'b]Tiw". 24
.yli dyGIm' öyaewÒ
µyMifurÒj'h'Ala ,
µyhil¿aÔh; rv,a} tae aWh dj;a, h[orÒP' µ/lj}
h[orÒP'Ala, ¹se/y rm,aYow". 25
.h[orÒp'l] dyGIhi
hc,[ o
17/ "Alors Pharaon
parla ainsi à Joseph : "Dans mon songe, il me semblait que je me tenais
sur la rive du Nil.
18/ " Voici que
montèrent du Nil sept vaches grasses de chair et belles d'aspect, qui
pâturèrent dans les joncs.
19/ " Mais voici
que sept autres vaches montèrent après elles, efflanquées, très laides d'aspect
et maigres de chair, je n'en ai jamais vu d'aussi laides dans tout le pays
d'Egypte.
20/ " Les vaches
maigres et laides dévorèrent les sept premières, les vaches grasses.
21/ " Et
lorsqu'elles les eurent avalées, on ne s'aperçut pas qu'elles les avaient
avalées, car leur apparence était aussi laide qu'au début. Là-dessus, je
m'éveillais.
22/ " Puis j'ai vu
en songe sept épis monter d'une même tige, pleins et beaux.
23/ " Mais voici
que sept épis desséchés, grêles et brûlés par le vent d'est poussèrent après
eux.
24/ " Et les épis
grêles engloutirent les sept beaux épis. J'ai dit cela aux magiciens mais il
n'y a personne qui me donne la réponse."
25/ " Joseph dit à
Pharaon : "Le Pharaon n'a fait qu'un seul songe Dieu a annoncé à Pharaon
ce qu'il va accomplir.
=> Joseph
lui dit implicitement, tes magiciens sont
des incapables , moi je suis en relation avec le vrai Dieu , je suis bien plus
capable.
1/ 41 / 26 à 1/
41 / 32
==================
µynIv;
[b'v, tboFoh' µyliB;Vih' [b'v,wÒ hN:he µynIv; [b'v, tboFoh' troP; [b'v,. 26
.aWh dj;a, µ/lj}
hN:h e
hN:he µynIv; [b'v,
öh,yrEj}a' tl¿[oh; t[or:h;wÒ t/Qr"h; t/rP;h' [b'v,wÒ. 27
.b[;r: ynEv] [b'v, Wyh]yI µydIQ;h'
t/pdUvt/qrEh; µyliBÕvih' [b'v,wÒ ]
µyhil¿aÔh; rv,a} h[orÒP'Ala, yTirÒB'DI rv,a}
rb;D:h' aWh. 28
.h[orÒP'Ata, ha;rÒh,
hc,[o
.µyIr:x]mi År<a,Alk;B] l/dG: [b;c; t/aB;
µynIv; [b'v, hNEhi. 29
µyIr:x]mi År<a,B] [b;C;h'AlK; jK'v]nIwÒ
öh,yrEj}a' b[;r: ynEv] [b'v, Wmq;wÒ. 30
.År<a;h;Ata, b[;r:h; hL;kiwÒ
.daom] aWh dbek;AyKi ökeAyrEj}a' aWhh' b[;r:h;
ynEP]mi År<a;B; [b;C;h' [d"W:yIAal¿wÒ. 31
µ[ime rb;D:h'
ö/kn:AyKi µyIm;[}P' h[orÒP'Ala, µ/lj}h' t/nV;hi l['wÒ. 32
./tc¿[}lµyhil¿aÔh; rhem'm]W µyhil¿aÔh; '
26/ " Les sept
belles vaches représentent sept années, et les sept beaux épis représentent
sept années, c'est un seul et même songe.
27/ " Les sept
vaches maigres et laides qui montent ensuite représentent sept années et aussi
les sept épis grêles et brûlés par le vent d'est : c'est qu'il y aura sept
années de famine.
« brûlés par le vent d'est
« C'est pharaon qui a dit à joseph « par
le vent d'est ' mais Joseph confirme a Pharaon de quelle direction le vent
soufflera avec sept années d'avance ! Nos météorologues d' aujourd'hui sont loin d'en faire autant !
28/ " C'est ce que
j'ai dit à Pharaon ; Dieu a montré à Pharaon ce qu'il va accomplir
29/ " voici que
viennent sept années où il y aura grande abondance dans tout le pays d'Egypte,
30/ " Puis leur
succéderont sept années de famine et on oubliera toute l'abondance dans le pays
d'Egypte ; la famine épuisera le pays
31/ " et l'on ne
saura plus ce qu'était l'abondance dans le pays, en face de cette famine qui
suivra, car elle sera très dure.
32/ " Et si le
songe de Pharaon s'est renouvelé deux fois, c'est que la chose est bien décidée
de la part de Dieu et que Dieu a hâte de l'accomplir.
--- Dans ces six versets ,Joseph fait bien plus qu'interpréter les images
du rêve , il lui donne les infos météo
sur quatorze années ! A noter la
prédilection pour le chiffre 7 dans toutes les prophéties que font les
patriarches depuis Noé ,
1/ 41 / 33
=======
.µyIr:x]mi
År<a,Al[' WhteyviywI µk;j;wÒ ö/bn: vyai h[orÒp' ar<yE hT;['wÒ. 33
" Maintenant, que
Pharaon discerne un homme intelligent et sage et qu'il l'établisse sur le pays
d'Egypte.
On notera avec quelle
maestria Joseph fait sa pub !
Implicitement , il a fait comprendre au pharaon :
1. Tu disposes des plus
éminents magiciens du pays et aucun d'eux n'a expliqué.
2. Tu es en relation avec de nombreux Dieux qui
te sont favorables , mais aucun
d'eux ne te préviens de ce qu'il compte
faire.
3. Moi , je ne suis rien, " .. je ne compte pas.." mais je suis en relation avec un Dieu
bien
supérieur à tous les tiens, je n'ai qu'a lui passer un coup de fil et il me
communique toutes les infos.
4. "
Maintenant ... " c'est
encore ce Dieu supérieur à tous que j'ai au bout du fil et
voici ce qu'Il dit : " Que pharaon discerne
( regarde qui tu as en face de toi )
"
C'est lui que tu dois nommer 1er
Ministre du pays.
Et dans les versets qui
suivent , il énumère , toutes les mesures qu'il prendra dès sa nomination . un
vrai programme électoral, avec affirmation que ses promesses seront tenues
puisqu'il est assisté par le Bon Dieu à qui rien n'est impossible!
1/ 41 / 34 à 1/
41 / 36
==================
År<a,Ata, vMejiwÒ År<a;h;Al[' µydIqiP]
dqep]y"wÒ h[orÒp' hc,[}y". 34
.[b;C;h' ynEv]
[b'v,B] µyIr"x]m i
tj'T' rb;AWrB]x]yIwÒ
hL,aeh; taoB;h' tboFoh' µynIV;h' lk,aoAlK;Ata, WxB]q]yIwÒ. 35
.Wrm;v;wµyrI[;B, lk,ao h[orÒP'Ady" Ò
ö;yy<h]Ti rv,a}
b[;r:h; ynEv] [b'v,l] År<a;l; ö/dQ;pil] lk,aoh; hy:h;wÒ. 36
.b[;r:B; År<a;htrEK;tiAal¿wÒ µyIr:x]mi
År<a,B] ;
34/ " Que Pharaon
agisse et qu'il institue des fonctionnaires sur le pays; il imposera au
cinquième le pays d'Egypte pendant les sept années d'abondance,
« au cinquième … «
=> 20% de taxe, une bonne petite
TVA ! è doué pour la politique !
35/ " ils
ramasseront tous les vivres de ces bonnes années qui viennent, ils
emmagasineront le blé sous l'autorité de Pharaon, ils mettront les vivres dans
les villes et les y garderont.
36/ " Ces vivres
serviront de réserve au pays pour les sept années de famine qui s'abattront sur
le pays d'Egypte, et le pays ne sera pas exterminé par la famine."
Fin de discours électoral. L'assemblée va passer au vote.
1/ 41 / 37 et 38
============
.wyd:b;[}AlK;
ynEy[eb]W h[orÒp' ynEy[eB] rb;D:h' bf'yYIw". 37
./B µyhil¿aÔ j"Wr rv,a} vyai hz<k; ax;m]nIh}
wyd:b;[}Ala, h[orÒP' rm,aYow". 38
37 / " Le discours
plut à Pharaon et à tous ses officiers
38/ " et Pharaon
dit à ses officiers : "Trouverons-nous un homme comme celui-ci, en qui
soit l'esprit de Dieu?"
" .. l' esprit de Dieu ( au singulier ) " Pharaon est maintenant convaincu qu'il existe
un Dieu supérieur à ceux qu'il connaissait
et qu'il parle par la bouche de Joseph....
1/ 41 / 39
========
tazOAlK;Ata, òt]/a µyhil¿aÔ ["ydI/h
yrEj}a' ¹se/yAla, h[orÒP' rm,aYow". 39
.ò/mK; µk;j;wÒ
ö/bn:Aöya e
" Alors Pharaon
dit à Joseph : "Après que Dieu t'a fait connaître tout cela, il n'y a
personne d'intelligent et de sage comme toi
=> voir verset 33
1/ 41 / 40 à 1/
41 / 43
=================
.ð;M,mi lD"gÒa, aSeKih' qr" yMi['AlK;
qV'yI òyPiAl['wÒ ytiyBeAl[' hy<h]Ti hT;a'. 40
.µyIr:x]mi År<a,AlK; l[' òt]ao yTit'n:
haerÒ ¹se/yAla, h[orÒP' rm,aYow". 41
¹se/y dy"Al['
Ht;ao öTeYIw" /dy: l['me /T[]B'f'Ata, h[orÒP' rs'Y:w". 42
./raW:x'Al[' bh;Z:h' dbirµc,Y:w"
vveAydEgÒBi /tao vBel]Y"w" Ò
èrEb]a' wyn:p;l]
WarÒq]YIw" /lArv,a} hn<v]Mih' tb,K,rÒmiB] /tao bKerÒY"w". 43
.µyIr:x]mÅr<a,AlK; l[' /tao ö/tn:wÒ i
40/ " C'est toi
qui seras mon maître du palais et tout mon peuple se conformera à tes ordres,
je ne te dépasserai que par le trône."
41/ " Pharaon dit
à Joseph : "Vois : je t'établis sur tout le pays d'Egypte"
42/ " et Pharaon
ôta son anneau de sa main et le mit à la main de Joseph, il le revêtit d'habits
de lin fin et lui passa au cou le collier d'or.
43/ " Il le fit
monter sur le meilleur char qu'il avait après le sien et on criait devant lui
"Abrek." Ainsi fut-il établi sur tout le pays d'Egypte.
".... Abrek
èrEb]a" signifie Vive le Roi !mais
je suppose qu'ils criaient cela en Egyptien car Abrek c'est de l'hébreu !
1/ 41 / 44 et 45
=============
/dy:Ata,
vyai µyrIy:Aal¿ òyd<[;l]biW h[orÒp' ynIa} ¹se/yAla, h[orÒP' rm,aYow".
44
.µyIr:x]mÅr<a,Alk;B] /lgÒr"Ata,wÒ
i
tn"s]a;Ata,
/lAöT,YIw" j"nE[]P' tn"p]x; ¹se/yAµve h[orÒp' ar:q]YIw". 45
.µyIr:x]mi
År<a,Al[' ¹se/y axeYEw"hV;ail] öao öheKo [r"p, yfi/PAtB'
44/ " Pharaon dit
à Joseph : "Je suis Pharaon, mais sans ta permission personne ne lèvera la
main ni le pied dans tout le pays d'Egypte."
45/ " Et Pharaon
imposa à Joseph le nom de Cophnat-Panéah et il lui donna pour femme Asnat,
fille de Poti-Phéra, prêtre d'On. Et Joseph partit pour le pays d'Egypte.
"
Cophnat-Panéah h"nE["P" tn"p]x;
signifie qui explique les choses cachées
1/ 41 / 46
=======
axeYEw"
µyIr:x]miAèl,m, h[orÒP' ynEp]li /dm][;B] hn:v; µyvil¿v]AöB, ¹se/ywÒ. 46
.µyIr:x]mi År<a,Alk;Brbo[}Y"w"
h[orÒp' ynEp]Limi ¹se/y ]
" Joseph avait 30 ans lorsqu'il se présenta
devant Pharaon, roi d'Egypte, et Joseph quitta la présence de Pharaon et
parcourut tout le pays d'Egypte
--- " 30 ans ... " Il mourra à 110 ans => Il aurait donc gouverné l'Egypte durant
80 ans , sa famille qui viendra 7 ans après et leurs descendants auront donc
bien vécu et prospéré pendant 77 ans
---- Joseph est supposé mort depuis 13 ans
puisqu'il en avait 17 quand il a été
vendu comme esclave , mais alors comment se fait - il ,maintenant qu'il a tous
les pouvoirs, qu'il n' ait pas envoyé des messagers pour avertir son père qu'il
était vivant et qu'il ait attendu 7 ans pour le faire. ??
--- A mon avis ,cela était nécessaire pour amener
l'histoire jusqu'aux événements qui nous seront contés pendant les années de
famine.
1/ 41 / 47 à 1/
41 / 49
=================
.µyxim;q]li [b;C;h' ynEv] [b'v,B] År<a;h;
c['T'w". 47
µyIr"x]mi
År<a,B] Wyh; rv,a} µynIv; [b'v, lk,aoAlK;Ata, ÅBoq]YIw". 48
.Hk;/tB] öt'n: h;yt,boybis] rv,a}
ry[ih;AhdEclk,ao µyrI[;B, lk,aoAöT,YIw" ]
.rP;s]mi öyaeAyKi rPos]li ld"j;AyKi d['
daom] hBerÒh' µY:h' l/jK] rB; ¹se/y rBox]YIw". 49
47/ " Pendant les sept années d'abondance, la terre
produisit à profusion
48/ " et il
ramassa tous les vivres des sept années où il y eut abondance au pays d'Egypte
et déposa les vivres dans les villes, mettant dans chaque ville les vivres de
la campagne environnante.
49/ " Joseph
emmagasina le blé comme le sable de la mer, en telle quantité qu'on renonça à
en faire le compte, car cela dépassait toute mesure.
--- Quantités énormes qu'il pouvait acheter à
vil prix les paysans ne sachant qu'en faire, mais lui sachant très bien qu'il les leur revendrai à prix
d'or sept ans plus tard
1/ 41 / 50 à 1/
41 / 57 Les fils de
Joseph
==================
tn"s]a;
/LAhd:l]y: rv,a} b[;r:h; tn"v] a/bT; µr<f,B] µynIb; ynEv] dL'yU
¹se/yl]W. 50
.ö/a öheKo
[r"p, yfi/PAtB '
ylim;[}AlK;Ata, µyhil¿aÔ ynV'n"AyKi
hV,n"m] r/kB]h' µveAta, ¹se/y ar:q]YIw". 51
.ybia; tyBeAlK;
taewÒ
.yyInÒ[; År<a,B]
µyhil¿aÔ ynIr"p]hiAyKi µyIr:p]a, ar:q; ynIVeh' µve taewÒ. 52
.µyIr:x]mi År<a,B] hy:h; rv,a} [b;C;h'
ynEv] [b'v, hn:yl,k]Tiw". 53
b[;r: yhiyÒw"
¹se/y rm'a; rv,a}K' a/bl; b[;r:h; ynEv] [b'v, hn:yL,jiT]w". 54
.µj,l; hy:h; µyIr"x]mÅr<a,Alk;b]W
t/xr:a}h;Alk;B] i
rm,aYow"
µj,L;l' h[orÒP'Ala, µ[;h; q['x]YIw" µyIr"x]mi År<a,AlK;
b['rÒTiw". 55
.Wc[}T' µk,l; rm'ayoArv,a} ¹se/yAlaWkl]
µyIr"x]miAlk;l] h[orÒP' ,
rv,a}AlK;Ata, ¹se/y
jT'p]YIw" År<a;h; ynEP]AlK; l[' hy:h; b[;r:h;wÒ. 56
.µyIr:x]mi År<a,B]
b[;r:hqz"jÔY<w" µyIr"x]mil] rBov]YIw" µh,B; ;
.År<a;h;Alk;B] b[;r:h; qz"j;AyKi
¹se/yAla, rBov]li hm;yÒr"x]mi WaB; År<a;h;Alk;wÒ. 57
50/ " Avant que
vînt l'année de la famine, il naquit à Joseph deux fils que lui donna Asnat,
fille de Poti-Phéra, prêtre d'On.
51/ " Joseph donna
à l'aîné le nom de Manassé, "car, dit-il, Dieu m'a fait oublier toute ma
peine et toute la famille de mon père."
52/ " Quand au
second, il l'appela Ephraïm, "car, dit-il, Dieu m'a rendu fécond au pays
de mon malheur."
53/ " Alors
prirent fin les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Egypte
54/ " et
commencèrent à venir les sept années de famine, comme l'avait dit Joseph. Il y
avait famine dans tous les pays, mais il y avait du pain dans tout le pays
d'Egypte.
55/ " Puis tout le
pays d'Egypte souffrit de la faim et le peuple demanda à grands cris du pain à
Pharaon, mais Pharaon dit à tous les Egyptiens : "Allez à Joseph et faites
ce qu'il vous dira"--
56/ " La famine
sévissait par toute la terre. --Alors Joseph ouvrit tous les magasins à blé et
vendit du grain aux Egyptiens. La famine s'aggrava encore au pays d'Egypte.
« vendit du grain aux Egyptiens « Mais que fait Joseph ? ce grain c'est le leur , une taxe
qu'ils ont été obligés de donner , il n'a rien couté à Joseph et il leur revend
, ils le payent donc deux fois et la deuxième «
au noir « car Joseph lui ne paye
pas de taxes pour ce qu'il vend .
Il commet ce qu'on appelle de
nos jours un « délit d'initié
« Etant seul à savoir que dans sept ans
le blé se vendrait à prix d'or , il profite des cours très bas ( 0 sou pour lui ) pour acquérir des tonnes de marchandises. Une
fortune colossale sur de simples infos météo connues de lui seul.
Le Rédacteur nous montre ici, qu'en matière de fraudes, combines….. rien
de nouveau sous le soleil…..
57/ " De toute la
terre on vint en Egypte pour acheter du grain à Joseph, car la famine
s'aggravait par toute la terre.
Trois chapitres ( 39, 40 , 41 ) où le texte
insiste particulièrement sur les exploits de Joseph en tant que magicien -
prophète mais ils montrent en même temps une continuité dans la transmission de
Noe à maintenant Joseph d'une espèce de
science occulte, faisant référence à ce mystérieux livre d'Adam .
L' analyse du chapitre plein d'invraisemblances de la
soit-disant beuverie de Noé et sa malédiction d'un innoçent appelé Canaan ,
nous a montré qu'une partie de cette science occulte aurait été détournée par
Cham et diffusée par ses descendants.
1/ 10 / 6 " Enfants de Cham : Kouch, Misraïm,
Pout et Canaan "
L'Egypte est appelée en hébreu Mistraïma ,parce que ce
sont des descendants de Misraïm qui se sont intégrés dans un pays et parmi un peuple dont l'existence date de bien
avant la naissance de Noé .
Les magiciens qui entourent
Pharaon et dont il est fait mention ici ne sont autres que ces descendants . Or
par ce récit , roman ou fiction, le
Rédacteur indique que ceux-ci ne possèdent qu'une partie de cette science
occulte et que Joseph dans ce domaine leur est supérieur . Or Joseph est
descendant de Sem , qui lui, a reçu la " bénédiction" de Noé c'est à
dire la totalité de cette science : ce mystérieux " livre d'Adam "
Une transmission toujours assortie de
bénédiction à travers Sem, Hébert
Abraham, Isaac Jacob ,maintenant Joseph .
1/ 42 / 1 Première rencontre de Joseph et de ses frères
=========
.War:t]Ti
hM;l; wyn:b;l] bqo[}y"rmaYw" µyrxmB]rbvAvy< yKi bq[y"
arÒY"w". 1
" Jacob, voyant qu'il y avait du grain à vendre en Egypte, dit à
ses fils : "Pourquoi restez-vous à vous regarder ?
Comment
a-t-il vu ? mais le verset suivant nous dit j'ai entendu
1/ 42 / 2 à 1/
42 /5
===============
Wnl;AWrb]viwÒ hM;v;AWdrÒ µyIr:x]miB]
rb,v,Avy< yKi yTi[]m'v; hNEhi rm,aYow". 2
.tWmn: al¿wÒ
hy<j]nIwÒ µV;m i
.µyIr:x]Mimi rB;
rBov]li hr:c;[} ¹se/yAyjea} WdrÒYEw". 3
.ö/sa; WNa,r:q]yIAöP, rm'a; yKi wyj;a,Ata,
bqo[}y" jl'v;Aal¿ ¹se/y yjia} öymiy:nÒBiAta,wÒ. 4
.ö['n:K] År<a,B] b[;r:h; hy:h;AyKi µyaiB;h'
è/tB] rBov]li laer:c]yI ynEB] WaboY:w". 5
2/ " J'ai entendu, leur dit-il, qu'il y avait du grain à
vendre en Egypte. Descendez-y et achetez-nous du grain là-bas, pour que nous
restions en vie et ne mourions pas."
3/ " Dix des
frères de Joseph descendirent donc pour acheter du blé en Egypte
4/ " Quant à Benjamin,
le frère de Joseph, Jacob ne l'envoya pas avec les autres : "Il ne faut
pas, se disait-il, qu'il lui arrive malheur."
Ceci explique le « il vit «
du 1er verset , en tant que voyant il a vu qu'il y avait des risques
, mais qu'il fallait les prendre pour survivre , c'est pourquoi le « j'ai
entendu » du 2/ pour envoyer ses enfants à l'exception de son préféré.
5/ " Les fils d'Israël allèrent donc pour acheter du grain, mêlés
aux autres arrivants, car la famine sévissait au pays de Canaan.
Dans ce verset 5 " ... Israël et non Jacob " => parceque grâce à ce voyage , le
peuple d'Israël va se constituer en Egypte
1/ 42 / 6
à 1/ 42 / 8
==========================
WaboY:w" År<a;h;
µ['Alk;l] ryBiv]M'h' aWh År<a;h;Al[' fyLiV'h' aWh ¹se/ywÒ. 6
.hx;rÒa; µyIP'a/lAWwj}T'v]YIw" ¹se/y
yjea} '
t/vq; µT;ai
rBed"yÒw" µh,ylea} rKen"t]YIw" µrEKiY"w"
wyj;a,Ata, ¹se/y arÒY"w". 7
.lk,aoArB;v]li ö['n"K] År<a,me
Wrm]aYowµt,aB; öyIa'me µh,lea} rm,aYow" "
.WhrUKihi al¿ µhewÒ wyj;a,Ata, ¹se/y
rKeY"w". 8
6/ " Joseph --il avait autorité sur le pays
--était celui qui vendait le grain à tout le peuple du pays. Les frères de
Joseph arrivèrent et se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
7/" Dès que Joseph
vit ses frères il les reconnut, mais il feignit de leur être étranger et leur
parla durement. Il leur demanda " D'où venez-vous?" Et ils
répondirent : "Du pays de Canaan pour acheter des vivres."
8/" Ainsi Joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent
pas.
---- Il y a tout de même là une zone d'ombre et
d'invraisemblance : Joseph reconnait ses frères au premier coup d'œil et eux ne le reconnaissent pas ?
Il aurait tellement changé entre 17 et 30 ans ? Et le ton de la voix non plus ? Et il va leur mener la vie dure et
leur donner des frayeurs qui n'ont rien de fraternelles, ce n'est que longtemps
après qu'il se dévoilera et se montrera affectueux , mais en attendant l'histoire a un petit air de vengeance qui ne
serait pas digne d'un patriarche, si ce n'est comme on le verra dans les
versets suivants de souligner que Joseph
est prophète et que par son langage c'est la justice Divine qui va s'exprimer.
1/ 42 / 9
=========
µh,lea}
rm,aYow" µh,l; µl'j; rv,a} t/ml¿j}h' tae ¹se/y rKozÒYIw". 9
.µt,aB; År<a;htw"rÒ[,Ata, t/arÒli
µT,a' µyliGÒr"m] ;
" Joseph se souvint des
songes qu'il avait eus à leur sujet et il leur dit : "Vous êtes des
espions! C'est pour reconnaître les points faibles du pays que vous êtes
venus."
Lorsque dans le livre V , le
Deutéronum, les Israélites demandèrent à Moïse, comment reconnaîtront-nous le
prophète , celui-ci répondit : "
Vous reconnaitrez le prophète lorsque les faits annoncés par lui seront
réalisés "
Même si le scénario est
imaginé par le Rédacteur, son but est de souligner ici que Joseph est un vrai prophète puisque
ce qu'il avait annoncé à ses frères se réalise une quinzaine d'années après le
leur avoir annoncé.( 1/ 37 /7 à 1/ 37 / 10 )
Ce verset et les suivants
confirment mes remarques concernant la soi-disant " cuite " de Noé du
Chapitre 9 ,versets 21 et 22. tw"rÒ[,Ata les points faibles Ici le mot est dans sa signification première ( espionnage, secrets défense) c'est ce mot qui
est traduit par la nudité de Noé .
1/ 42 / 10 à
14
=================
.lk,aoArB;v]li WaB; òyd<b;[}w" ynIdoa}
al¿ wyl;ae Wrm]aYow". 10
.µyliGÒr"m] òyd<b;[} Wyh;Aal¿
Wnj]n"a} µynIKe Wnj]n: dj;a,Avyai ynEB] WnL;Ku. 11
.t/arÒli µt,aB; År<a;h; tw"rÒ[,AyKi
al¿ µh,lea} rm,aYow". 12
År<a,B]
dj;a,Avyai ynEB] Wnj]n"a} µyjia'
òyd<b;[} rc;[; µynEv] Wrm]aYow". 13
.WNn<yae dj;a,h;wÒ µ/YhWnybia;Ata, öfoQ;h'
hNEhiwÒ ö['n:K] '
.µT,a' µyliGÒr"m] rmoale µk,lea}
yTirÒB'DI rv,a} aWh ¹se/y µh,lea} rm,aYow". 14
10/ " Ils
protestèrent : "Non, Monseigneur! Tes serviteurs sont venus pour acheter
des vivres.
11/ " Nous sommes
tous les fils d'un même homme, nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas
des espions."
12/ " Mais il leur
dit : "Non! Ce sont les points faibles du
pays que vous êtes venus voir."
13 - Ils répondirent
: Tes serviteurs étaient douze frères,
nous sommes fils d'un même homme, au pays de Canaan : le plus jeune est maintenant avec notre père
et il y en a un qui n'est plus.
14 - Joseph reprit
: C'est comme je vous ai dit : vous êtes des espions !
Ces versets sont au pluriel
: ils,
nous , mais ils ne répondent
sûrement pas en même temps D'ailleurs ils sont sensés ne pas parler égyptien
puisqu'ils parlent par l'intermédiaire d'un interprète ( verset 23 )
Au verset 13 : ' .. il y en a
un qui n'est plus " Or il est là
devant eux c'est pourquoi il répète au verset qui suit : "
... vous êtes des espions " c.a.d. vous mentez.
Mais ce qui est important de
remarquer c'est l'expression les points faibles du pays qui ici est très claire , les points
vulnérables de la défense du pays . Or les fils de Jacob viennent du pays de Canaan , ce
qui nous ramène à la " cuite " de Noé du Chapitre 9 ,versets 21 et
22, ou ce même mot est employé et traduit par nudité faisant
croire que Noé s'est mis tout nu devant son fils Cham, motivant la malédiction
sur Canaan .
Voir mes commentaires
concernant ce chapitre 9
1/
42 / 15
=======
.hN:he öfoQ;h' µk,yjia} a/bB]Aµai yKi hZ<mi
Wax]TeAµai h[orÒp' yje WnjeB;Ti tazOB]. 15
" Voici l'épreuve
que vous subirez : aussi vrai que Pharaon est
vivant, vous ne
partirez pas d'ici à moins que votre plus jeune frère n'y vienne!
Ce verset montre implicitement que Joseph a "
prévu " un plan destiné à
punir ses frères
et
que ce plan se déroulera comme il l'a "
prévu ".
1/
42 / 16 à 1/ 42 / 19
=================
µk,yrEb]DI
Wnj}B;yIwÒ Wrs]a;he µT,a'wÒ µk,yjia}Ata, jQ'yIwÒ dj;a, µK,mi Wjl]vi. 16
.µT,a' µyliGÒr"m] yKi h[orÒpyje al¿AµaiwÒ
µk,T]ai tm,aÔh' '
.µymiy: tv,l¿v] rm;v]miAla, µt;ao
¹soaÔY<w". 17
.arEy: ynIa} µyhil¿aÔh;Ata, Wyj]wI Wc[} tazO
yviyliV]h' µ/YB' ¹se/y µh,lea} rm,aYow". 18
Waybih; Wkl] µT,a'wÒ µk,rÒm'v]mi tybeB]
rsea;yE dj;a, µk,yjia} µT,a' µynIKeAµai. 19
.µk,yTeB; ö/b[}r"
rb,v,
16 / "Envoyez l'un
de vous chercher votre frère; pour vous, restez prisonniers. On éprouvera vos
paroles et l'on verra si la vérité est avec vous ou non. Si non, aussi vrai que
Pharaon est vivant, vous êtes des espions!"
17/ " Et il les mit
tous en prison pour trois jours.
18/ " Le troisième jour, Joseph leur dit :
"Voici ce que vous ferez pour avoir la vie sauve, car je crains Dieu
« car je
crains Dieu « Comment ce mot ne leur met pas la
puce à l'oreille ? Toute l'Egypte est polythéiste, tout Canaan d'où ils
viennent est polythéiste, seule la
famille de Jacob dont on nous dira qu'ils sont 70 , est monothéiste Joseph
aurait dû dire : « je crains Apis, Isis
où je ne sais qui , mais pas µyhla
19/ " si vous êtes
sincères, que l'un de vos frères reste détenu dans votre prison; pour vous,
partez en emportant le grain dont vos familles ont besoin.
Joseph s'érige en juge : " Je crains Dieu " => vous à l'époque avez agit envers moi
comme des païens ,vous avez été injustes, moi j'étais et serais un juste ==>
vous m'avez jeté dans la citerne => tous en tôle pour trois jours , sentence
bien minime pour un pareil délit.
" ....... un seul restera
détenu " ==> allusion à ma
captivité ici les premières années.
1/ 42 / 20 à 1/
42 / 22
=====================
.ökeAWc[}Y"w" WtWmt; al¿wÒ
µk,yrEb]dI Wnm]a;yEwÒ yl'ae WaybiT; öfoQ;h' µk,yjia}Ata,wÒ. 20
Wnyair rv,a} Wnyjia;Al[' Wnj]n"a} µymivea} lb;a} wyjia;Ala, vyai Wrm]aYow".
21
.taZOh' hr:X;h' Wnyleae ha;B; öKeAl[' Wn[]m;v;
al¿wÒ Wnylea/nnÒj't]hiB] /vp]n" tr"x;: e
rmoale µk,ylea} yTirÒm'a; a/lh} rmoale µt;ao öbeWarÒ
ö['Y"w". 22
.vr:dÒnI hNEhi /mD:Aµg"wµT,[]m'v] al¿wÒ
dl,Y<b' Waf]j,T,Ala' Ò
20/ " Vous me
ramènerez votre plus jeune frère : ainsi vos paroles seront vérifiées et vous
ne mourrez pas"--Ainsi firent-ils. --
21/ " Ils se
dirent l'un à l'autre : "En vérité, nous expions ce que nous avons fait à
notre frère : nous avons vu la détresse de son âme, quand il nous demandait
grâce, et nous n'avons pas écouté. C'est pourquoi cette détresse nous est
venue."
22/ " Ruben leur
répondit : "Ne vous avais-je pas dit de ne pas commettre de faute contre
l'enfant? Mais vous ne m'avez pas écouté et voici qu'il nous est demandé compte
de son sang."
20
/ " ... Vous me ramènerez votre plus jeune frère ..Il est
prophète : Il sait par avance les difficultés qu'ils vont avoir pour décider
Jacob => il les punit ici pour la peine causée au père par leur geste et il sait
qu'il va déclencher un remords pour des faits qui se sont passés il y a 20 ans
.
21 / Ils expriment leur remords ,
reconnaissent leur culpabilité ==> les aveux devant leur juge
22/ "...son sang est redemandé " =>
sous-entendu notre père nous a enseigné le commandement, " tu ne tueras point...le sang de votre
frère je le redemanderais "
1/ 42 / 23
=========
.µt;nOyBe ÅyliMeh'
yKi ¹se/y ["mevo yKi W[dÒy: al¿ µhewÒ. 23
" Ils ne savaient pas que Joseph les comprenait
car, entre lui et eux, il y avait l'interprète.
Le verset met en scène : Joseph, l'interprète , ses
frères ( le Juge , l' avocat, les coupables.)
Mais implicitement , ce verset nous enseigne une chose
importante concernant la langue hébreu
et les protagonistes du verset . On parle en fait trois langues dans cette scène.
1. L'égyptien parlé par
Joseph
2. La langue parlée couramment par les cananéens ( l' araméen à l'époque ) et l'interprète
est sensé ne connaître que ces 2 langues .
3. Les frères parlent une
troisième langue, que Joseph comprend et cette langue est une
langue morte antérieure à l'araméen , l'hébreu , aussi proche de l'araméen que le
latin
de l'italien , la langue de Noé et de
sa famille . ( C'est seulement une hypothèse de ma part )
parce que
les frères ne parlent pas seulement à l'interprète , ils se parlent
aussi entr'eux
pour évoquer
des évènements qu'ils n'ont surement pas racontés à l'interprête )
1/ 42 / 24
=========
µT;aime jQ'YIw"
µh,lea} rBed"yÒw" µh,lea} bv;Y:w" ð]b]YEw" µh,yle[}me
bSoYIw". 24
.µh,ynEy[el/tao rsoaÔY<w" ö/[m]viAta,
]
"Alors il s'écarta
d'eux et pleura. Puis il revint vers eux et leur parla; il prit d'entre eux
Siméon et le fit lier sous leurs yeux.
Le texte montre que Joseph est sensible malgré sa
dureté apparente.
Siméon va jouer le rôle de Joseph resté captif en
Egypte pendant que ses frères retournaient chez leur père.
1/ 42 / 25 à 1/
42 /28 Retour des fils de Jacob en
canaan
======================
vyai µh,yPes]K'
byvih;l]W rB; µh,yleK]Ata, Wal]m'yÒw" ¹se/y wx'yÒw". 25
.öKe µh,l; c['Y"w" èr<D:lhd:xe
µh,l; ttel;wÒ /Qc'Ala, '
.µV;mi Wkl]YEw" µh,yrEmoj}Al['
µr:b]viAta, Wac]YIw". 26
arÒY"w"
ö/lM;B' /rmoj}l' a/Ps]mi ttel; /Qc'Ata, dj;a,h; jT'p]YIw". 27
./Tj]T'm]aypiB] aWhAhNEhiwÒ /Ps]K'Ata, '
WdrÒj,Y<w"
µB;li axeYEw" yTij]T'm]a'b] hNEhi µg"wÒ yPis]K' bv'Wh wyj;a,Ala,
rm,aYow". 28
.Wnl; µyhil¿aÔ hc;[; taZOAhmrmoale wyjia;Ala,
vyai '
25/ " Joseph donna
l'ordre de remplir de blé leurs bagages, de remettre l'argent de chacun dans
son sac et de leur donner des provisions de route. Et c'est ce qu'on leur fit.
26/ " Ils
chargèrent le grain sur leurs ânes et s'en allèrent.
27/ " Mais lorsque
l'un d'eux, au campement pour la nuit, ouvrit son sac à blé pour donner du
fourrage à son âne, il vit son argent qui était à l'entrée de son sac à blé.
28/ " Il dit à ses
frères : "On a rendu mon argent, voici qu'il est dans mon sac à blé!"
Alors le coeur leur manqua et ils se regardèrent en tremblant, se disant :
"Qu'est-ce que Dieu nous a fait?"
".....Qu'est-ce que Dieu nous a fait?" Ils pensent : Ce n'est tout de même pas
celui qui nous a parlé si durement qui nous a rendu notre argent => c'est un
miracle d'ordre Divin, Alors ils devraient être heureux d'une si bonne surprise
=> il se retrouvent avec des vivres pour plusieurs mois pour une grande
famille sans avoir déboursé un centime.
Or au contraire ils ont peur parce qu'ils supposent une manifestation de
Dieu ( Ici l'attribut de Justice) Ils regrettent leur geste de l'époque envers
Joseph, maintenant ils craignent Dieu et sont effrayés bien que Dieu se
manifeste par un cadeau ( la peur du cadeau empoisonné , la petite bombe qu'on
vous emballe dans un paquet cadeau et vous saute à la figure lorsqu'on défait
le joli nœud )
1/ 42 / 29 à 35
==============
tae /l WdyGIY"w" ö['n:K] hx;rÒa'
µh,ybia} bqo[}y"Ala, WaboY:w". 29
.rmoale µt;ao
troQoh'AlK;
.År<a;h;Ata,
µyliGÒr"m]Ki Wnt;ao öTeYIw" t/vq; WnT;ai År<a;h; ynEdoa} vyaih;
rB,DI. 30
.µyliGÒr"m] WnyyIh; al¿ Wnj]n:a} µynIKe
wyl;ae rm,aNOw". 31
öfoQ;h'wÒ WNn<yae dj;a,h; Wnybia; ynEB]
µyjia' Wnj]n"a} rc;[;AµynEv]. 32
.ö['n:K] År<a,B]
Wnybia;Ata, µ/Yh'
µT,a' µynIke yKi
[d"ae tazOB] År<a;h; ynEdoa} vyaih; Wnyleae rm,aYow". 33
.Wklew: Wjq] µk,yTeB; ö/b[}r"Ata,wÒyTiai
WjyNIh' dj;a,h; µk,yjia }
µT,a'
µyliGÒr"m] al¿ yKi h[;dÒaewÒ yl'ae öfoQ;h' µk,yjia}Ata, Waybih;wÒ. 34
.Wrj;s]Ti År<a;h;Ata,wÒ µk,l;
öTeaµk,yjia}Ata, µT,a' µynIke yKi ,
WarÒYIw" /Qc'B]
/Ps]K'Ar/rx] vyaiAhNEhiwÒ µh,yQec' µyqiyrIm] µhe yhiyÒw". 35
.War:yYIw" µh,ybia}whM;he µh,yPes]K'
t/rrox]Ata, "
29/ " Revenus chez
leur père Jacob, au pays de Canaan, ils lui racontèrent tout ce qui leur était
arrivé.
30/" L'homme qui est seigneur du pays, dirent-ils,
nous a parlé durement et nous a pris pour des espions du pays.
31/ "
Nous lui avons dit : Nous sommes sincères, nous ne sommes pas des espions
32/ "
nous étions douze frères, les fils d'un même père, l'un de nous n'est plus et
le plus jeune est maintenant avec notre père au pays de Canaan.
33/ "
Mais cet homme qui est seigneur du pays nous a répondu : Voici comment je
saurai si vous êtes sincères : laissez près de moi un de vos frères, prenez le
grain dont vos familles ont besoin et partez,
34/ "
mais ramenez-moi votre plus jeune frère et je saurai que vous n'êtes pas des
espions mais que vous êtes sincères. Alors je vous rendrai votre frère et vous
pourrez circuler dans le pays."
35/ "
Comme ils vidaient leurs sacs, voici que chacun avait dans son sac sa bourse
d'argent, et lorsqu'ils virent leurs bourses d'argent ils eurent peur, eux et
leur père.
"........ils
eurent peur, .eux et leur père ..."
mais au verset 27 " l'un d'entre eux ..pour donner du fourrage à son
âne..." Comment se fait il qu'aucun des autres n'ait eu l'idée d'ouvrir
son sac, il fallait bien qu'ils en fassent autant puisqu'ils étaient au
campement et devaient tous donner du fourrage a leurs ânes ?? Que le père prenne peur , normal il constate
pour la première fois mais pour eux ce n'est plus une surprise ! L'explication
est au verset suivant
1/ 42 / 36
=========
ö/[m]viwÒ WNn<yae
¹se/y µT,l]K'vi ytiao µh,ybia} bqo[}y" µh,lea} rm,aYow". 36
.hn:L;ku Wyhyl'[; WjQ;Ti ömiy:nÒBiAta,wÒ
WNn<yae ;
"
Alors leur père Jacob leur dit : "Vous me privez de mes enfants : Joseph
n'est plus, Siméon n'est plus, et vous voulez prendre Benjamin, c'est sur moi
que tout cela retombe!"
Voilà
de quoi ils ont eu peur : le drame prévu par Joseph , la colère du père envers
ses frères
1/ 42 / 37
=========
WNa,ybia} al¿Aµai
tymiT; yn"b; ynEv]Ata, rmoale wybia;Ala, öbeWarÒ rm,aYow". 37
.òyl,ae WNb,yvia} ynIa}wydIy:Al[' /tao hn:T]
òyl,ae "
" Mais Ruben dit à son père : "Tu mettras mes
deux fils à mort si je ne te le ramène pas. Confie-le-moi et je te le
rendrai!"
C'est
Ruben qui lors de l'enlèvement de Joseph n'était pas d'accord avec ses frères,
qui prend toujours la parole ( il voulait le sauver de leurs mains et n'a pas
réussi verset 22 ) Maintenant il se porte garant de la vie de Benjamin et va
jusqu'à parier la vie de ses deux propres fils ( un seul suffisait et pourquoi
pas la sienne , ses enfants sont innocents ! ) en disant qu'il le ramènera à
son père !
C'est
jouer comme on dit à la roulette russe ! ce qui au verset suivant va déclencher
le refus catégorique de Jacob.
1/ 42 / 38
=========
ra;v]nI /Db'l] aWhwÒ
tme wyjia;AyKi µk,M;[i ynIB] drEyEAal¿ rm,aYow". 38
.hl;/av] ö/gy:B] ytib;yceAta, µT,dÒr"/hwÒ
Hb;AWkl]Trv,a} èr<D<B' ö/sa; Wha;r:q]W e
" Mais
il reprit : "Mon fils ne descendra pas avec vous : son frère est mort et
il reste seul. S'il lui arrivait malheur dans le voyage que vous allez
entreprendre, vous feriez descendre dans l'affliction mes cheveux blancs au
shéol."
"...il
reste seul .." Rachel, celle pour
qui il a eu le coup de foudre , la favorite de ses quatre femmes , maintenant
décédée ne lui a donné que deux fils Joseph et Benjamin.
Le
refus est prompt et catégorique , mais en préservant Benjamin il condamne Simon
! Mais alors Jacob n'est-il plus prophète ? Dieu ne lui parle plus ? C'est
pourtant lui qui au moment de sa mort bénira chacun de ses douze fils par une
prédiction concernant leur descendance.
Jacob
à la foi, Dieu lui a fait des promesses, il aura douze garçons , et la descendance
de chacun d'eux constituera le "
peuple d' Israël " alors
Dieu n'est pas un politicien , il tient ses promesses, et surement qu'il " pressent " que Joseph est vivant quelque part. ->
Voir ma remarque au chapitre suivant
======================================================
1/ 43 /
1 à
1/ 43 / 11
====================
.År<a;B; dbeK; b[;r:h;wÒ. 1
µyIr:x]Mimi Waybihe
rv,a} rb,V,h'Ata, lkoaÔl, WLKi rv,a}K' yhiyÒw". 2
.lk,aoAf['m] Wnl;AWrb]vWbvu µh,ybia} µh,ylea} rm,aYow"
i
WarÒtiAal¿ rmoale vyaih; WnB; d[ihe d[eh;
rmoale hd:WhyÒ wyl;ae rm,aYow". 3
.µk,T]ai µk,yjia}
yTil]Bi yn"p ;
.lk,ao òl]
hr:B]v]nIwÒ hd:rÒnE WnT;ai Wnyjia;Ata, j"Lev'm] òv]y<Aµai. 4
WarÒtiAal¿ Wnyleae rm'a; vyaih;AyKi drEnE al¿
j"Lev'm] ònÒyaeAµaiwÒ. 5
.µk,T]ai µk,yjia}
yTil]Bi yn"p ;
.ja; µk,l; d/[h'
vyail; dyGIh'l] yli µt,[orEh} hm;l; laer:c]yI rm,aYow". 6
µk,l; vyEh} yj'
µk,ybia} d/[h' rmoale WnTedÒl'/ml]W Wnl; vyaih;Ala'v; l/av; Wrm]aYow". 7
.µk,yjia}Ata, WdyrI/h rm'ayo yKi [d"nE
["/dy:h} hL,aeh; µyrIb;DÒh' yPiAl[/lAdG<n"w" ja ;
hy<j]nIwÒ
hk;lenEwÒ hm;Wqn:wÒ yTiai r['N"h' hj;l]vi wybia; laer:c]yIAla, hd:WhyÒ
rm,aYow". 8
.WnPef'AµG"
hT;a'AµgWnj]n"a}AµG" tWmn: al¿wÒ "
wyTigÒX'hiwÒ òyl,ae
wytiaoybih} al¿Aµai WNv,q]b'T] ydIY:mi WNb,rÒ[,a, ykinOa;. 9
.µymiY:h'AlK; òl]
ytiaf;j;wÒ òyn<p;l ]
.µyIm;[}p' hz< Wnb]v' hT;['AyKi
Wnh]m;h]m't]hi aleWl yKi. 10
År<a;h;
tr"m]ZImi Wjq] Wc[} tazO a/pae öKeAµai µh,ybia} laer:c]yI µh,lea}
rm,aYow". 11
.µydIqev]W µynIf]B; fl¿w: takonÒ vb'DÒ f['m]W
yrIxÕ f['m] hj;nÒmi vyail; WdyrI/hwµk,ylek]Bi Ò
1."
Mais la famine pesait sur le pays
"2. et
lorsqu'ils eurent achevé de manger le grain qu'ils avaient apporté d'Egypte,
leur père leur dit : "Retournez et achetez-nous un peu de vivres."
3."
Juda lui répondit : "Cet homme nous a expressément avertis Vous ne serez
pas admis en ma présence à moins que votre frère ne soit avec vous.
4." Si
tu es prêt à laisser notre frère avec nous, nous descendrons et t'achèterons
des vivres,
5."
mais si tu ne le laisses pas partir, nous ne descendrons pas, car cet homme
nous a dis : Vous ne serez pas admis en ma présence à moins que votre frère ne
soit avec vous."
6."
Israël dit : "Pourquoi m'avez vous fait ce mal de dire à cet homme que
vous aviez encore un frère"--
7." C'est, répondirent-ils, que l'homme s'est
enquis de nous et de notre famille en demandant : Votre père est-il encore
vivant, avez-vous un frère ? Et nous l'avons informé en conséquence.
Pouvions-nous savoir qu'il dirait : Amenez votre frère ?"
8."
Alors Juda dit à son père Israël : "Laisse aller l'enfant avec moi.
Allons, mettons-nous en route pour que nous conservions la vie et ne mourions
pas, nous-mêmes avec toi et les personnes à notre charge.
9." Je
me porte garant pour lui et tu m'en demanderas compte : s'il m'arrive de ne pas
te le ramener et de ne pas le remettre devant tes yeux, j'en porterai la faute
pendant toute ma vie.
10."
Si nous n'avions pas tant tardé, nous serions déjà revenus pour la seconde fois
!"
11."
Alors leur père Israël leur dit : "Puisqu'il en est ainsi faites donc ceci
: dans vos bagages prenez des meilleurs produits du pays pour les apporter en
présent à cet homme, un peu de baume et un peu de miel, de la gomme adragante
et du ladanum, des pistaches et des amandes.
REMARQUE
:
Au chapitre précédent 1/ 42 / 29
" Revenus chez leur père Jacob, ...."
Au 1/ 43 / 2 le texte l'
appelle toujours Jacob
Au 1/ 43 / 8 Juda
l'appelle Israël
9/ C'est maintenant Juda qui se porte garant de Benjamin..
11/ "Puisqu'il en
est ainsi .."
Mais qu'est-ce qui a pu décider Israel
à laisser partir Benjamin ? Or la suite du verset dit : » dans vos
bagages prenez des meilleurs produits du pays pour les apporter en présent à cet homme, ( -> c'est Joseph ) un peu de baume et un peu de miel, de la gomme
adragante et du ladanum, des pistaches et des amandes «
curieux
=> Au chapitre 37 / 25 les Ismaëlites
qui vendirent Joseph aux Egyptiens «
transportaient sur leurs chameaux : gomme adragante, de baume et de
ladanum … «
Est-ce
que « le père Israël « n' a
pas lui, reconnu que « cet homme « est son fils Joseph ? ?,
Et
lorsque Joseph a raconté son rêve dans
ce chapitre 37 verset 10 que dit le verset
11 qui suit :
·
« ses frères furent jaloux de lui , mais son
père gardait la chose en mémoire «
·
Jacob
s'est souvenu du rêve de Joseph raconté 20 ans auparavant , c'est pourquoi il
reprend confiance .
·
Le présent qu'il envoie à « cet homme «
est comme un message codé : tes frères ne t'ont pas reconnu mais moi
oui. Qui sait si dans ses rêves à lui , Jacob n'a pas vu passer une caravane se
dirigeant vers l'Egypte ..
Car il avait opposé un refus catégorique à Ruben ( 1/ 42 / 38 ) en leur disant à tous : " Mon fils ne descendra pas avec vous...."
A-t-il donc davantage confiance en Juda ?? Non car Jacob connait très
bien ses enfants et les mérites qu'il peut leur accorder . Il n'ignore pas que
Juda " s'écarta ( 1/ 38 / 1 ) "
il a encore moins confiance en Juda qu'en Ruben. Alors comment se
fait-il que maintenant il se décide ??
Alors lisons attentivement les versets :
1/ 42 / 32
" nous étions douze frères, les fils
d'un même père,
l'un de nous n'est plus et le plus jeune est maintenant avec notre père au pays de Canaan.
1/ 42 / 34
"mais ramenez-moi
votre plus jeune frère et je saurai que vous n'êtes pas des espions mais que vous êtes sincères. Alors je vous rendrai votre frère et vous
pourrez circuler dans le pays."
1/ 43 /7
" C'est, répondirent-ils, que l'homme s'est enquis de nous et de notre famille en demandant : Votre père est-il encore vivant, avez-vous
un frère? Et
nous l'avons informé en conséquence. Pouvions-nous savoir qu'il dirait : Amenez
votre frère?"
Dans son plan Joseph savait que ses frères diraient tout cela à
Jacob ( il est prophète )
Le message qu'il adresse à son père est clair :
Qui en Egypte peut savoir qu'un vieil homme est père de 12 fils,
qu'ils ne sont plus que 11, que 10 sont devant lui, et le plus jeune est resté
au Pays ??
Quel intérêt pour ce puissant d'Egypte de s'enquérir de la famille
de 10 individus qui font la queue pour acheter du blé et qu'il traite d'espions
( menteurs )??
Qui a fait un rêve où son père , sa mère et ses onze frères se prosternaient devant
lui, qui l'a raconté à son père , lequel a bien mémorisé le songe ( 1/
37 / 11 ) ?
Jacob a suffisamment de points sur les i pour comprendre que Joseph
lui dit: " mes frères t'ont menti ,
je ne suis pas mort , ils m'ont vendu à une des caravanes qui régulièrement
passe par Dathan et se dirigent vers l'Egypte. En Egypte je suis devenu
puissant grâce à la science que tu m'as enseignée. Je te rends tout l'argent
que tu leur a remis , je ne vais tout de même pas faire payer mon père ! Je
sais que la famine va continuer, j' ai
revu mes frères , ils ne m'ont pas reconnu mais moi oui, quand ils reviendront
qu'ils amènent Benjamin j'aimerais le revoir aussi.
Jacob a eut tout le temps de méditer ce que ses fils lui ont dit,
Juda le lui rappelle de nouveau. Il a compris que la survie du peuple
d'Israël en dépendait , c'est pourquoi
le texte dit :
11/ Alors leur père Israël leur dit : "Puisqu'il en est ainsi ........ " il est appelé Israël et non Jacob, pour
indiquer qu'il est toujours en contact avec qui vous savez.
Alors pourquoi enverrait-il à cet homme qui ne manque de rien des
petits produits de chez nous , s'il ne savait pas que c'est à Joseph qu'il les
envoie.??
1/ 43 /
12 à
1/ 43 / 23
=================
WbyviT;
µk,ytejoT]m]a' ypiB] bv;WMh' ¹s,K,h'Ata,wÒ µk,dÒy<b] Wjq] hn<v]mi
¹s,k,wÒ. 12
.aWhhG<v]mi yl'Wa µk,dÒy<b ]
.vyaih;Ala, WbWv WmWqwÒ Wjq; µk,yjia}Ata,wÒ.
13
µk,yjia}Ata, µk,l;
jL'viwÒ vyaih; ynEp]li µymij}r" µk,l; öTeyI yD"v' laewÒ. 14
.yTil]k;v; yTil]kov; rv,a}K'ynIa}w"
öymiy:nÒBiAta,wÒ rjea '
µd:y:b] Wjq]l;
¹s,K,Ahn<v]miW taZOh' hj;nÒMih'Ata, µyvin:a}h; Wjq]YIw". 15
.¹se/y ynEp]li Wdm]['Y"w"
µyIr"x]mWdrÒYEw" WmquY:w" ömiy:nÒBiAta,wÒ i
µyvin:a}h;Ata, abeh;
/tyBeAl[' rv,a}l' rm,aYow" öymiy:nÒBiAta, µT;ai ¹se/y arÒY"w".
16
.µyIr:hÕX;B' µyvin:a}h; Wlk]ayo yTiai yKi
ökeh;wjb'f, j"bof]W ht;yÒB;h' Ò
.¹se/y ht;yBe µyvin:a}h;Ata, vyaih;
abeY:w" ¹se/y rm'a; rv,a}K' vyaih; c['Y"w". 17
¹s,K,h' rb'DÒAl[' Wrm]aYow" ¹se/y
tyBe Wab]Wh yKi µyvin:a}h; WarÒyYIw". 18
Wnyle[; lleGOt]hil] µyaib;Wm Wnj]n"a
hL;jiT]B' WnytejoT]m]a'B] bV;h' }
.WnyrEmoj}Ata,wÒ µydIb;[}l' Wnt;ao tj'q'l;wÒ
Wnyle[; lPen"t]hil]W
.tyIB;h' jt'P,
wyl;ae WrB]d"yÒw" ¹se/y tyBeAl[' rv,a} vyaih;Ala, WvGÒYIw". 19
.lk,aoArB;v]li hL;jiT]B' WndÒr"y: droy:
ynIdoa} yBi Wrm]aYow". 20
hNEhiwÒ
WnytejoT]m]a'Ata, hj;T]p]NIw" ö/lM;h'Ala, Wnab;AyKi yhiyÒw". 21
.WndEy:B] /tao bv,N:w" /lq;v]miBWnPes]K'
/Tj]T'm]a' ypiB] vyaiA¹s,k, ]
Wn[]d"y: al¿ lk,aoArB;v]li WndEy:b]
WndÒr"/h rjea' ¹s,k,wÒ. 22
.WnytejoT]m]a'B]
WnPes]K' µc;Aym i
ö/mf]m' µk,l; öt'n:
µk,ybia} yhel¿awE µk,yhel¿aÔ War:yTiAla' µk,l; µ/lv; rm,aYow". 23
.ö/[m]viAta, µh,lea} axe/Yw" yl;ae aB;
µk,P]s]Kµk,ytejoT]m]a'B] '
12/
" Prenez avec vous une seconde
somme d'argent et rapportez l'argent qui a été remis à l'entrée de vos sacs à
blé : c'était peut-être une méprise.
13/ "
Prenez votre frère et partez, retournez auprès de cet homme.
14/ "
Qu'El Shaddaï vous fasse trouver miséricorde auprès de cet homme et qu'il vous
laisse ramener votre autre frère et Benjamin. Pour moi, que je perde mes
enfants si je dois les perdre !"
El Shaddaï ...ydv la le tout puissant
15/ " Nos
gens prirent donc ce présent, le double d'argent avec eux, et Benjamin; ils
partirent et descendirent en Egypte et ils se présentèrent devant Joseph.
16/ "
Quand Joseph les vit avec Benjamin, il dit à son intendant
"Conduis
ces gens à la maison, abats une bête et apprête - là, car ces gens mangeront
avec moi à midi."
17/ "
L'homme fit comme Joseph avait commandé et conduisit nos gens à la maison de
Joseph.
18/ "
Nos gens eurent peur parce qu'on les conduisait à la maison de Joseph et ils
dirent : "C'est à cause de l'argent qui s'est retrouvé la première fois
dans nos sacs à blé qu'on nous emmène : on va nous assaillir, tomber sur nous
et nous prendre pour esclaves "
19/"
Ils s'approchèrent de l'intendant de Joseph et lui parlèrent à l'entrée de la maison
" à l'entrée de la maison..... " ils n'osent pas entrer
20/ "
Pardon, Monseigneur ! dirent-ils, nous sommes descendus une première fois pour
acheter des vivres
21/ "
et, lorsque nous sommes arrivés au campement pour la nuit et que nous avons ouvert
nos sacs à blé, voici que l'argent de chacun se trouvait à l'entrée de son sac,
notre argent bien compté, et nous le rapportons avec nous.
22/ "
Nous avons apporté une autre somme pour acheter des vivres. Nous ne savons pas
qui a mis notre argent dans nos sacs à blé."
23/ "
Mais il répondit : "Soyez en paix et n'ayez pas peur ! C'est votre Dieu et
le Dieu de votre père qui vous a mis un trésor dans vos sacs à blé ; votre
argent m'est bien parvenu" et il leur amena Siméon.
Ils
ont exposé à l'intendant de Joseph toutes leurs craintes et on assiste là à une
curieuse réponse , ce dernier verset est à lire attentivement .
Tout
comme Abraham avait un intendant , un étranger ( Eliezer de Damas) qui gérait
sa maison et était au courant de tout, Joseph a aussi un intendant ( pour lui
étranger , égyptien) au courant de tout
, lequel tout comme Eliezer est devenu Monothéiste.
Il
connait le Dieu de leur père et leur amène Siméon de son propre chef. Et ils
trouvent cela naturel de la part d'un Egyptien qui fait partie du
personnel " rapproché comme on dit
aujourd'hui " du 1er Ministre ?
1/ 43 / 24
=========
µh,ylegÒr"
Wxj}rÒYIw" µyIm'AöT,YIw" ¹se/y ht;yBe µyvin:a}h;Ata, vyaih;
abeY:w". 24
.µh,yrEmoj}l' a/Ps]mi öTeYIw "
"
L'homme introduisit nos gens dans la maison de Joseph, il leur apporta de l'eau
pour qu'ils se lavent les pieds et il donna du fourrage à leurs ânes.
--- Il connait les coutumes des descendants
d'Abraham , " Fais pour autrui ce que tu voudrais qu'on te fit "
Cet Intendant bien au
coutrant des us et coutumes a tout de même un petit air de famille non?
1/ 43 /
25 à
1/ 43 / 30
=================
.µj,l; Wlk]ayo µv;AyKi W[m]v; yKi µyIr:hÕX;B'
¹se/y a/BAd[' hj;nÒMih'Ata, WnykiY:w". 25
µd:y:B]Arv,a} hj;nÒMih'Ata, /l WybiY:w"
ht;yÒB'h' ¹se/y aboY:w". 26
.hx;rÒa;
/lAWwj}T'v]YIw" ht;yÒB;h'
.yj; WNd</[h'
µT,rÒm'a} rv,a} öqeZ:h' µk,ybia} µ/lv;h} rm,aYow" µ/lv;l] µh,l;
la'v]YIw". 27
. WUj}T'v]YIw" WdQ]YIw" yj;
WNd</[ Wnybia;l] òDÒb]['l] µ/lv; Wrm]aYow". 28
hz<h}
rm,aYow" /MaiAöB, wyjia; öymiy:nÒBiAta, arÒY"w" wyn:y[e
aC;YIw". 29
.ynIB] ònÒj]y: µyhil¿aÔ rm'aYow"yl;ae
µT,rÒm'a} rv,a} öfoQ;h' µk,yjia }
t/Kb]li vQeb'yÒw" wyjia;Ala,
wym;j}r" Wrm]k]nIAyKi ¹se/y rhem'yÒw". 30
.hM;v; ð]b]YEw"
hr:dÒj'h' aboY:w"
25/ " Ils disposèrent le présent en attendant que
Joseph vienne pour midi, car ils avaient appris qu'ils prendraient là leur
repas.
26/ "
Quand Joseph rentra à la maison, ils lui offrirent le présent qu'ils avaient
avec eux et se prosternèrent à terre.
27/ " Mais il les salua amicalement et demanda :
"Comment se porte votre vieux père dont vous m'avez parlé, est-il encore
en vie ?"
28/
"Ils répondirent : "Ton serviteur, notre père, se porte bien, il est
encore en vie" et ils s'agenouillèrent et se prosternèrent.
29/ "
Levant les yeux, Joseph vit son frère Benjamin, le fils de sa mère, et demanda
: "Est-ce là votre plus jeune frère, dont vous m'avez parlé ?" Et
s'adressant à lui : "Que Dieu te fasse grâce, mon fils."
« Levant les yeux…
que Dieu te fasse grâce… « Tout de même
ils arrivent dans un pays polythéiste dont Joseph est le grand Intendant ,
lequel bénit Benjamin à la manière dont leur père Jacob fait ses bénédictions
et ils ne reconnaissent toujours pas leur frère Joseph ? Il vient de s'adresser à µyhla
pas à Isis ou Apis !.
30/ "
Et Joseph se hâta de sortir, car ses entrailles s'étaient émues pour son frère
et les larmes lui venaient aux yeux : il entra dans sa chambre et là, il
pleura.
"
....le fils de sa mère, " Tous deux sont seuls enfants de Rachel , ils ont
même mère , c'est pourquoi il affectionne tout particulièrement ce jeune frère.
1/ 43 /
31 et
32
===============
.µj,l; Wmyci rm,aYow" qP'a't]YIw"
axeYEw" wyn:P; Åj'rÒYIw". 31
al¿ yKi µD:b'l] /Tai
µylik]aoh; µyrIx]Mil'wÒ µD:b'l] µh,l;wÒ /Db'l] /l WmyciY:w". 32
.µyIr:x]mil] awhi hb;[e/tAyKi µj,l,
µyrIb][ih;Ata, lkoaÔlµyrIx]Mih' öWlk]Wy ,
31/ "
S'étant lavé le visage, il revint et, se contenant, il ordonna : "Servez
le repas."
32/ " On
le servit à part, eux à part et à part aussi les Egyptiens qui mangeaient chez
lui, car les Egyptiens ne peuvent manger du pain avec les Hébreux : ils ont cela en horreur.
---- Bien curieux ce verset : " on le
servit à part " normal, mis à part
le pharaon il est l'homme le plus puissant d'Egypte mais la suite l'est moins:
On
sert à part les Egyptiens qui mangent avec lui , non pas parce qu'il est un
grand chef mais parce que les Egyptiens ont horreur de manger avec les
étrangers , car c'est cela que recouvre le terme d'hébreu , ceux qui viennent
de l'autre coté.
=>
" Ils ont cela en horrer " Le texte nous dit clairement, les
Egyptiens sont racistes. Pourtant tant que Joseph sera puissant , parce que
soutenu par ce Pharaon , les descendants de Jacob vivront en paix en Egypte et
lorsque le Pharaon changera ils deviendront des esclaves bien que nés dans le
pays . L'histoire est un éternel recommencement !
1/ 43 / 33 et 34
===============
Whm]t]YIw" /tr:[ix]Ki ry[iX;h'wÒ
/tr:kob]Ki rkoB]h' wyn:p;l] Wbv]YEw". 33
.Wh[erEAla, vyai
µyvin:a}h ;
µL;Ku taoc]M'mi
ömiy:nÒBi ta'c]m' br<Tew" µh,lea} wyn:P; taeme taoc]m' aC;YIw". 34
./M[WrK]v]YIw" WTv]YIw" t/dy: vmej;
i
33/ "
Ils étaient placés en face de lui, chacun à son rang, de l'aîné au plus jeune,
et nos gens se regardaient avec étonnement.
34/
" Mais lui leur fit porter, de son
plat, des portions d'honneur, et la portion de Benjamin surpassait cinq fois
celle de tous les autres. Avec lui ils burent et s'enivrèrent.
----- " chacun à son rang, de l'aîné au plus
jeune, ... nos gens se regardaient avec étonnement."
De
quoi être surpris : l'âge de chacun
d'eux est connu, alors qu'ils ne l'ont jamais dit, on ne leur a demandé ni
passeport ni carte d'identité, et le plus jeune est cinq fois plus gâté que les
autres.
Mais
une portion d'honneur , cela représente quelle quantité ? une cuillère, dix ,
davantage ?
Joseph
est assis bien en face d'eux , ils n'ont pas la face contre terre. Ils ne le
reconnaissent toujours pas ?? Et Joseph va
continuer à leur faire des farces jusqu'à la fin du chapitre 44 pour ne se
dévoiler qu'en début du 45.
La coupe de Joseph dans le sac de Benjamin
1/ 44 / 1 à 1/ 44 / 5
=============
lk,ao µyvin:a}h;
tjoT]m]a'Ata, aLem' rmoale /tyBeAl[' rv,a}Ata, wx'yÒw". 1
./Tj]T'm]a' ypiB] vyaiA¹s,KµyciwÒ taec]
öWlk]Wy rv,a}K' ,
/rb]vi ¹s,K, taewÒ
öfoQ;h' tj'T'm]a' ypiB] µyciT; ¹s,K,h' ["ybiGÒ y[iybiGÒAta,wÒ. 2
.rBeDrv,a} ¹se/y rb'dÒKi c['Y"w"
I
.µh,yrEmoj}w" hM;he WjL]vu µyvin:a}h;wÒ
r/a rq,Boh'. 3
¹dorÒ µWq /tyBeAl['
rv,a}l' rm'a; ¹se/ywÒ WqyjirÒhi al¿ ry[ih;Ata, Wax]y: µhe. 4
.hb;/f tj'T' h[;r: µT,m]L'vi hM;l; µh,lea}
T;rÒm'a;wÒ µT;gÒC'hiwµyvin:a}h; yrEj}a' Ò
.µt,yci[} rv,a} µt,[orEh} /B vjen"yÒ
vjen" aWhwÒ /B ynIdoa} hT,v]yI rv,a} hz< a/lh}. 5
1/ "
Puis Joseph dit à son intendant : "Remplis les sacs de ces gens avec
autant de vivres qu'ils peuvent porter et mets l'argent de chacun à l'entrée de
son sac.
2/ "
Ma coupe, celle d'argent, tu la mettras à l'entrée du sac du plus jeune, avec
le prix de son grain." Et il fit comme Joseph avait dit.
3/ " Lorsque le matin parut, on renvoya nos gens avec
leurs ânes.
4/ "
Ils étaient à peine sortis de la ville et n'étaient pas bien loin que Joseph
dit à son intendant : "Debout! Cours après ces hommes, rattrape-les et
dis-leur : Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le bien?
5/
" N'est-ce pas ce qui sert à mon
maître pour boire et aussi pour lire les présages ? C'est mal ce que vous avez
fait !"
---- Il ne lui a sûrement pas dit que cela .
Je n'étais pas là, je ne suis pas devin et pourtant je vais vous le dire : Il
lui a dit aussi,ce qu'on lui répondra, ce que lui, devra faire et dire à la
suite de leurs réponses .
Et pourquoi
le texte ne le dit pas ? Simplement
parce que le Rédacteur veut insister sur le fait que Joseph est prophète et que
l'on s'en rende compte en lisant attentivement la suite de l'histoire.
--- Mais ce qui est curieux , déjà, c'est qu'on a chargé les ânes avec un maximum
de vivres , que la fois précédente , ils ont déjà eu des surprises en ouvrant
leur sac et qu'avant de partir , ils ne jettent même pas un coup d'œil sur ce
qu'ils emportent , pour voir si la marchandise est conforme à la facture ?
1/ 44 /
6 à
13
==========
.hL,aeh; µyrIb;DÒh'Ata, µh,lea}
rBed"yÒw" µgECiY"w". 6
hl;ylij; hL,aeh; µyrIb;DÒK' ynIdoa}
rBed"yÒ hM;l; wyl;ae Wrm]aYow". 7
.hZ<h' rb;D:K'
t/c[}me òyd<b;[}l '
År<a,me òyl,ae WnboyvihÔ
WnytejoT]m]a' ypiB] Wnax;m; rv,a} ¹s,K, öhe. 8
.bh;z: /a ¹s,Kòyn<doa} tyBemi bnOgÒnI
èyaewÒ ö['n:K] ,
.µydIb;[}l' ynIdoal' hy<h]nI
Wnj]n"a}Aµg"wÒ tmew: òyd<b;[}me /Tai axeM;yI rv,a}. 9
yLiAhy<h]yI /Tai axeM;yI rv,a} aWhAöK,
µk,yrEb]dIk] hT;['AµG" rm,aYow". 10
.µYIqinÒ Wyh]Ti µT,a'wÒ db,[; ./Tj]T'm]a' vyai WjT]p]YIw" hx;rÒa;
/Tj]T'm]a'Ata, vyai WdrI/Yw" Wrh}m'yÒw". 11 .ömiy:nÒBi tj'T'm]a'B] ["ybiG:h'
axeM;YIw" hL;Ki öfoQ;b'W ljehe l/dG:B' cPej'yÒw". 12
.hr:y[ih; WbvuY:w" /rmoj}Al[' vyai
smo[}Y"w" µt;l¿m]ci W[rÒq]YIw". 13
6/
" Il les attrapa donc et leur redit
ces paroles.
7/ "
Mais ils répondirent : "Pourquoi Monseigneur parle-t-il ainsi ? Loin de
tes serviteurs de faire une chose pareille !
8/ "
Vois donc : l'argent que nous avions trouvé à l'entrée de nos sacs à blé, nous
te l'avons rapporté du pays de Canaan, comment aurions-nous volé de la maison
de ton maître argent ou or ?
9/ " Celui de tes serviteurs avec qui on trouvera
l'objet sera mis à mort et nous-mêmes deviendrons esclaves de
Monseigneur."
---- On ne sait pas bien qui est l'interlocuteur,
mais tout de même avec toutes les aventures de ce genre qu'ils ont eu faire
pareille déclaration c'est un comble !
10/ "
Il reprit : "Eh bien ! Qu'il en soit comme vous avez dit : celui avec qui
on trouvera l'objet sera mon esclave, mais vous autres vous serez
quittes."
--- "mon esclave " l'accusateur
propose une sanction moins radicale, un esclave cela se rachète et Jacob est
très riche
11/ "
Vite, chacun descendit à terre son sac à blé et chacun l'ouvrit.
12/ "
Il les fouilla en commençant par l'aîné et en finissant par le plus jeune, et
la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin !
--- C'est surement Joseph qui lui avait dit de
finir par le plus jeune
13/ "
Alors, ils déchirèrent leurs vêtements, rechargèrent chacun son âne et
revinrent à la ville.
12/
" ...en commençant par l'aîné et en finissant par le plus jeune,
"..Ces quelques mots confirment ma remarque du verset 5.
Pourquoi commence-t-il par l'aîné alors qu'il
sait très bien que la coupe est dans le sac du plus jeune ? car c'est bien lui
qui l'y a mise sur les ordres de Joseph, comme le dit explicitement le texte au
verset 2 !
13/
" .ils
déchirèrent leurs vêtements, .." locution propre à la bible , chaque fois
qu'un de ses héros subit un malheur.
Or
cette locution se retrouve jusque dans les textes des prophètes à l'époque du
roi Salomon c.à.d. sur une période d'histoire qui s'étend sur plusieurs millénaires. Cela ne prouve pas bien entendu qu'un seul individu, a écrit le Pentateuque et les livres des
prophètes, mais seulement voilà, comment
expliquer une telle
unicité dans le style épistolaire, car c'est à
son style que l'on reconnaît un écrivain tel V.Hugo, tel Balzac ,de même un
musicien comme Beethoven ou un peintre comme Picasso !.
1/ 44 /
14 à
17
==============
.hx;rÒa; wyn:p;l] WlP]YIw" µv; WNd</[
aWhwÒ ¹se/y ht;yBe wyj;a,wÒ hd:WhyÒ aboY:w". 14
µT,[]d"yÒ a/lh}
µt,yci[} rv,a} hZ<h' hc,[}M'h'Ahm; ¹se/y µh,l; rm,aYow". 15
.ynImoKrv,a} vyai vjen"yÒ vjen"AyKi
;
ax;m; µyhil¿aÔh;
qD:f'x]NIAhm'W rBed"NÒAhm' ynIdoal' rm'aNOAhm' hd:WhyÒ rm,aYow". 16
./dy:B] ["ybiG:h' ax;m]nIArv,a} µG"
Wnj]n"a}AµG" ynIdoal' µydIb;[WNN<hi òyd<b;[} öwO[}Ata, }
/dy:B]
["ybiG:h' ax;m]nI rv,a} vyaih; tazO t/c[}me yLi hl;ylij; rm,aYow". 17
.µk,ybia}Ala, µ/lv;l] Wl[µT,a'wÒ db,[;
yLiAhy<h]yI aWh }
14/ " Lorsque
Juda et ses frères entrèrent dans la maison de Joseph, celui-ci s'y trouvait
encore, et ils tombèrent à terre devant lui.
15/" Joseph leur demanda : "Quelle est cette
action que vous avez commise ? Ne saviez-vous pas qu'un homme comme moi sait deviner
?"
Tout de même , il leur dit carrément ,
rappelez vous , vous aviez un frère , dont vous vous moquiez parce qu'il
prophétisait .
16/ "
Et Juda répondit : "Que dirons-nous à Monseigneur, comment parler et
comment nous justifier ? C'est Dieu qui a mis en évidence la faute de tes
serviteurs. Nous voici donc les esclaves de Monseigneur, aussi bien nous autres
que celui aux mains duquel on a trouvé la coupe."
17/" Mais il reprit : "Loin de moi d'agir
ainsi ! L'homme aux mains duquel la coupe a été trouvée sera mon esclave, mais
vous, retournez en paix chez votre père."
16/
" ..C'est Dieu qui a mis en évidence la faute.. ". C'est Judà qui
parle Or c'est Juda qui avait suggéré à ses frères de vendre Joseph ( 1/37/26
et 27 ) Il avoue sa faute devant Dieu, son Juge et non Joseph, qu'il n' a pas
encore reconnu , ce qui reste bizarre.
17/"..Loin
de moi d'agir ainsi! " C'est Joseph qui parle, et d'après ce qu'il dit on
imagine ce qu'il pense : " Tu avoues m'avoir vendu, tu as été injuste tu
as puni un innocent, moi au contraire , je suis juste et je n'agis pas ainsi ,
Je punis le coupable et laisse en paix les innocents.
=>
Le déroulement de cette histoire , depuis le songe de Joseph est peut-être
fictif mais son but philosophique et historique certain .
·
Philosophique
: cela découle de l'histoire contée.
·
Historique
: Montrer que Joseph est un grand nom du monothéisme, un prophète , un homme
hors du commun et comme tous les grands noms figurera dans le " livre d'Adam " avec date de naissance et de mort . parmi les
douze fils de Jacob , Joseph est le seul pour lequel on nous donnera la durée
de vie ( 110 ans )..
·
les
versets qui suivent jusqu'à fin de chapitre vont nous faire assister , par la
bouche de Juda, à une véritable plaidoirie d'avocat de la défense demandant acquittement de l'accusé innocent et une juste
sentence pour le vrai coupable.
1/ 44 / 18
à 1/ 44 / 34 Vayyigach ( vG"yIw" ) et il s'avança ou il s'approcha
"
================
ynEzÒa;B] rb;d:
òDÒb][' an:ArB,d"yÒ ynIdoa} yBi rm,aYow" hd:WhyÒ wyl;ae
vG"YIw". 18
.h[orÒp'K] ò/mk; yKòD<b]['B] òP]a'
rj'yIAla'wÒ ynIdoa} i
.ja;A/a ba; µk,l;AvyEh} rmoale wyd:b;[}Ata,
la'v; ynIdoa}. 19
rteW:YIw" tme wyjia;wÒ öf;q; µynIquzÒ
dl,y<wÒ öqez: ba; Wnl;Avy< ynIdoa}Ala, rm,aNOw". 20 ./bhea}wybia;wÒ /Mail] /Db'l] aWh
.wyl;[; ynIy[e hm;ycia;wÒ yl;ae WhdUrI/h
òyd<b;[}Ala, rm,aTow". 21
.tmew: wybia;Ata, bz"[;wÒ wybia;Ata,
bzO[}l' r['N"h' lk'WyAal¿ ynIdoa}Ala, rm,aNOw". 22
µk,T]ai öfoQ;h' µk,yjia} drEyE al¿Aµai
òyd<b;[}Ala, rm,aTow". 23
.yn:P; t/arÒli
öWpsito al ¿
.ynIdoa} yrEb]DI tae /lAdG<N"w"
ybia; òDÒb]['Ala, Wnyli[; yKi yhiyÒw". 24
.lk,aoAf['m] Wnl;AWrb]vi Wbvu Wnybia;
rm,aYow". 25
WndÒr"y:wÒ
WnT;ai öfoQ;h' Wnyjia; vyEAµai td<r<l; lk'Wn al¿ rm,aNOw". 26
.WnT;ai WNn<yae öfoQ;h' Wnyjia;wvyaih;
ynEP] t/arÒli lk'Wn al¿AyKi Ò
.yTiv]ai yLiAhd:l]y: µyIn"v] yKi
µT,[]d"yÒ µT,a' Wnyleae ybia; òDÒb][' rm,aYow". 27
.hN:heAd[' wytiyairÒ al¿wÒ ¹r:fo ¹rof; èa'
rm'aow: yTiaime dj;a,h; axeYEw". 28
µT,dÒr"/hwÒ ö/sa; Whr:q;wÒ yn"P;
µ[ime hz<Ata,AµG" µT,j]q'l]W. 29
.hl;aov] h[;r:B]
ytib;yceAta ,
./vp]n"b] hr:Wvq] /vp]n"wÒ WnT;ai
WNn<yae r['N"h'wÒ ybia; òDÒb]['Ala, yaiboK] hT;['wÒ. 30
tb'yceAta, òyd<b;[} WdyrI/hwÒ tmew:
r['N"h' öyaeAyKi /t/arÒKi hy:h;wÒ. 31
.hl;aov] ö/gy:B]
Wnybia; òDÒb][ '
al¿Aµai rmoale ybia;
µ[ime r['N"h'Ata, br"[; òDÒb][' yKi. 32
.µymiY:h'AlKybia;l] ytiaf;j;wÒ òyl,ae
WNa,ybia} ;
.wyj;a,Aµ[i l['y" r['N"h'wÒ ynIdoal'
db,[, r['N"h' tj'T' òDÒb][' an:Abv,yE hT;['wÒ. 33
ha,rÒa, öP, yTiai
WNn<yae r['N"h'wÒ ybia;Ala, hl,[Ôa, èyaeAyKi. 34
.ybia;Ata, ax;m]yI rv,a} [r:b;
18/ "
Alors Juda s'approcha de lui et dit : "S'il te plaît, Monseigneur, permets
que ton serviteur fasse entendre un mot aux oreilles de Monseigneur, sans que
ta colère s'enflamme contre ton serviteur, car tu es vraiment comme Pharaon !
" ...tu es vraiment comme Pharaon
" sous-entendu, une seule parole
contradictoire à ce despote et vous êtes mort ! mais que cela te plaise où non,
je défendrais l'innocent !
19/
" Monseigneur avait posé cette
question à ses serviteurs Avez-vous encore un père ou un frère ?
20/ " Et nous avons répondu à Monseigneur : Nous avons
un vieux père et un cadet, qui lui est né dans sa vieillesse ; le frère de
celui-ci est mort, il reste le seul enfant de sa mère et notre père l'aime !
21/
" Alors tu as dit à tes serviteurs
: Amenez-le moi, que mon regard se pose sur lui.
22/ "
Nous avons répondu à Monseigneur : L'enfant ne peut pas quitter son père ; s'il
quitte son père, celui-ci en mourra.
23/ "
Mais tu as insisté auprès de tes serviteurs : Si votre plus jeune frère ne
descend pas avec vous, vous ne serez plus admis en ma présence.
24/ "
Donc, lorsque nous sommes remontés chez ton serviteur, mon père, nous lui avons
apporté les paroles de Monseigneur.
25/ " Et lorsque notre père a dit : Retournez pour
nous acheter un peu de vivres,
26/ "
nous avons répondu : Nous ne pouvons pas descendre. Nous ne descendrons que si
notre jeune frère est avec nous, car il n'est pas possible que nous soyons
admis en présence de cet homme sans que notre plus jeune frère soit avec nous.
27/ "
Alors ton serviteur, mon père, nous a dit : Vous savez bien que ma femme ne m'a
donné que deux enfants
---- ma femme ........ deux enfants leur père leur dit en sous entendu Je n'ai
vraiment aimé que Rachel, les autres furent des
"outils de production "
28/ "
l'un m'a quitté et j'ai dit : il a été mis en pièces ! et je ne l'ai plus revu
jusqu'à présent.
29/ "
Que vous preniez encore celui-ci d'auprès de moi et qu'il lui arrive malheur et
vous feriez descendre dans la peine mes cheveux blancs au shéol.
30/ "
Maintenant, si j'arrive chez ton serviteur, mon père, sans que soit avec
nous l'enfant à l'âme duquel son âme est liée,
31/
" dès qu'il verra que l'enfant
n'est pas avec nous, il mourra, et tes serviteurs auront fait descendre dans
l'affliction les cheveux blancs de ton serviteur, notre père, au shéol.
32/ "
Et ton serviteur s'est
porté garant de
l'enfant auprès de mon père, en ces termes : Si je ne te le ramène pas, j'en
serai coupable envers mon père toute ma vie.
33/ "
Maintenant, que ton serviteur reste comme esclave de Monseigneur à la place de l'enfant
et que celui-ci remonte avec ses frères.
Benjamin
est innocent , la faute c'est moi qui l'ai commise non pas envers toi mais
envers mon père, j'ai probablement tué Joseph, je ne veux pas maintenant tué aussi mon père !
34/ " Comment, en effet, pourrais-je remonter chez mon
père sans que l'enfant soit avec moi ? Je ne veux pas voir le malheur qui
frapperait mon père."
Vayyigach ( vG"yIw" ) Le sens premier du mot est atteindre un endroit , il s'est
donc avancé tout près de Joseph ( toujours sans le reconnaître) pour lui faire ce long discours, lequel est
un mea culpa disant, j'ai été complice et peut être l'instigateur de la perte
du 1er je ne veux pas tuer le second et avec lui mon père
==>
autrement dit : Je n'ai plus rien à
perdre, si tu n'acceptes pas ma proposition .....je t'étrangle.
1/ 45 / 1
et 2
=========
Wayxi/h
ar:q]YIw" wyl;[; µybiX;NIh' lkol] qPea't]hil] ¹se/y lkoy:Aal¿wÒ. 1
.wyj;a,Ala, ¹se/y [D"w"t]hiB]
/Tavyai dm'[;Aal¿wÒ yl;[;me vyaiAlk; i
.h[orÒP' tyBe [m'v]YIw" µyIr"x]mi
W[m]v]YIw" ykib]Bi /lqoAta, öTeYIw". 2
1/ "
Alors Joseph ne put se contenir devant tous les gens de sa suite et il s'écria
: "Faites sortir tout le monde d'auprès de moi"; et personne ne resta
auprès de lui pendant que Joseph se faisait connaître à ses frères,
2/
" mais il pleura tout haut et tous
les Egyptiens entendirent, et la nouvelle parvint au palais de Pharaon.
----
les Egyptiens entendirent, et la nouvelle parvint au palais de Pharaon.
alors pourquoi fait-il sortir tout le monde ? d'après la traduction il semble
qu'il les fait sortir pour que personne "
n'entende .
Comme
je l'ai fait remarquer à plusieurs reprises , le verbe hébreu [m"v; ne signifie pas toujours
entendre avec les oreilles mais
comprendre, apprendre ( une nouvelle) d'
ailleurs le texte poursuit " et la nouvelle .."
Les
égyptiens n'ont rien entendu même s'ils ont collé leur oreille à la porte pour
la bonne raison suivante :
On a
pu s'étonner tout au long des chapitres 42 à 44 que Joseph ne soit pas reconnu
par ses frères , ce qui personnellement me surprend, mais c'est bien ce que
montre le texte.
Alors
comment pouvait il se faire connaitre ? => en leur parlant dans la langue
qu' aucun égyptien ne connaissait, une langue déjà morte à l'époque, mais que
Joseph et ses frères connaissaient,
c'est à dire l' hébreu .
Imaginons
deux de nos petits bretons parlant le patois et qui se retrouvent à Tokio, même
s'ils ne se sont vus durant 50 années, en parlant leur patois qui n'est pas
enseigné au Japon et même pas chez eux , ils se reconnaitront sans peine .
Et
même Joseph avait un autre moyen de se faire reconnaitre sans dire un mot . Il
était circoncis et à l'époque ils ne devaient pas être légion. Abraham avait
déjà inventé voici quatre millénaires, le «
passeport international « .
Les
égyptiens de sa maison ont compris tout simplement par le comportement de
Joseph envers ces nouveaux arrivants et les ordres qu'il à donnés pour qu'ils
soient chouchoutés.
1/ 45 / 3
======
wyj;a, Wlk]y:Aal¿wÒ yj; ybia; d/[h' ¹se/y
ynIa} wyj;a,Ala, ¹se/y rm,aYow". 3
.wyn:P;mi Wlh}b]nI
yKi /tao t/n[}l '
"
Joseph dit à ses frères : "Je suis Joseph!
Mon père vit-il encore?" Et ses frères ne purent lui répondre, car
ils étaient bouleversés de le voir.
"...ils étaient bouleversés de le voir. Il
leur parle en hébreu , ils le croyait mort , ils sont bouleversés comme si
c'était un fantôme !
1/ 45 / 4
======
¹se/y
ynIa} rm,aYow" WvG:YIw" yl'ae an:AWvGÒ wyj;a,Ala, ¹se/y
rm,aYow". 4
.hm;yÒr:x]mytiao µT,rÒk'm]Arv,a} µk,yjia}
i
"
Alors Joseph dit à ses frères : "Approchez-vous de moi!" et ils
s'approchèrent. Il dit : "Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu
en Egypte.
"......"Approchez-vous
de moi!"...=> que je vous montre mon passeport !
1/ 45 / 5
========
yKi hN:he ytiao
µT,rÒk'm]AyKi µk,ynEy[eB] rj'yIAla'wÒ Wbx][;TeAla' hT;['wÒ. 5
.µk,ynEp]lµyhil¿aÔ ynIj'l;v] hy:j]mil] i
" Mais
maintenant ne soyez pas chagrins et ne vous fâchez pas de m'avoir vendu ici,
car c'est pour préserver vos vies que Dieu m'a envoyé en avant de vous.
=> Vous êtes acquittés puisque c'est Dieu
l'instigateur de votre forfait.
1/ 45 /
6 et 7
==========
vmej; d/[wÒ År<a;h; br<q,B] b[;r:h;
µyIt'n:v] hz<AyKi. 6
.ryXiq;wÒ
vyrIj;Aöyae rv,a} µynIv ;
t/yj}h'l]W
År<a;B; tyrIaev] µk,l; µWcl; µk,ynEp]li µyhil¿aÔ ynIjel;v]YIw". 7
.hl;doGÒ hf;ylep]li
µk,l ;
6/
" Voici, en effet, deux ans que la
famine est installée dans le pays et il y aura encore cinq années sans labour
ni moisson.
C'est dire carrément , le Bon Dieu m'a mis
au courant de tout , encore 5 années de sécheresse.
7/ "
Dieu m'a envoyé en avant de vous pour assurer la permanence de votre race dans
le pays et sauver vos vies pour une grande délivrance.
".pour
assurer la permanence de votre race ( tyrav ) " mais ce mot
tyrav ( reste) ne signifie pas race et en admettant qu'il soit
proche du mot tWrav (parenté ) , il n'est nullemnt question de
race dans le texte hébreu I ..
La bible du rabbinat traduit par « vous préparer une ressource dans le pays. « .
1/ 45 /
8 à
1/ 45 / 15
=====================
ba;l]
ynImeyciyÒw" µyhil¿aÔh; yKi hN:he ytiao µT,j]l'v] µT,a'Aal¿ hT;['wÒ. 8
.µyIr:x]mi År<a,Alk;B] lvemoW/tyBeAlk;l] ö/da;l]W
h[orÒp'l ]
ynIm'c; ¹se/y ònÒBi
rm'a; hKo wyl;ae µT,rÒm'a}w" ybia;Ala, Wl[}w" Wrh}m'. 9
.dmo[}T'Ala' yl'ae hd:rµyIr:x]miAlk;l] ö/da;l]
µyhil¿aÔ Ò
ònÒaxowÒ òyn<b; ynEb]W òyn<b;W hT;a'
yl'ae b/rq; t;yyIh;wÒ öv,GOAÅr<a,b] T;b]v'y:wÒ. 10
.èl;Arv,a}Alk;wÒ òrÒq;b]W
vrEW:TiAöP, b[;r: µynIv; vmej; d/[AyKi µv;
òt]ao yTil]K'l]kiwÒ. 11
.èl;Arv,a}Alk;wÒ
òt]ybeW hT;a '
.µk,ylea}
rBed"m]h' ypiAyKi öymiy:nÒbi yjia; ynEy[ewÒ t/aro µk,ynEy[e hNEhiwÒ. 12
rv,a}AlK; taewÒ
µyIr"x]miB] ydI/bK]AlK;Ata, ybia;l] µT,dÒG"hiwÒ. 13
.hN:hybia;Ata, µT,dÒr"/hwÒ µT,rÒh'miW
µt,yairÒ e
.wyr:aW:x'Al[' hk;B; ömiy:nÒbiW ð]b]YEw"
wyjia;Aömiy:nÒbi yrEaWÒx'Al[' lPoYIw". 14
./Tai wyj;a, WrB]DI öke yrEj}a'wÒ µh,yle[}
ð]b]YEw" wyj;a,Alk;l] qVen"yÒw". 15
8/
" Ainsi, ce n'est pas vous qui
m'avez envoyé ici, c'est Dieu, et il m'a établi comme père pour Pharaon, comme
maître sur toute sa maison, comme gouverneur dans tout le pays d'Egypte.
9/ "Remontez vite chez mon père et
dites-lui : Ainsi parle ton fils Joseph : Dieu m'a établi maître sur toute
l'Egypte. Descends auprès de moi sans tarder.
" ..ainsi parle ..." autre locution que l'on retrouve d'un bout à
l'autre de l'histoire biblique.
10/ "
Tu habiteras dans le pays de Goshèn et tu seras près de moi, toi-même, tes
enfants, tes petits-enfants, ton petit et ton gros bétail, et tout ce qui
t'appartient.
11/ "
Là, je pourvoirai à ton entretien, car la famine durera encore cinq années,
pour que tu ne sois pas dans l'indigence, toi, ta famille et tout ce qui est à
toi.
12/ " Vous voyez de vos propres yeux et mon
frère Benjamin voit que c'est ma bouche qui vous parle.
13/ Racontez à mon père toute la gloire que j'ai en
Egypte et tout ce que vous avez vu, et hâtez-vous de faire descendre ici mon
père."
14/ "
Alors il se jeta au cou de son frère Benjamin et pleura. Benjamin aussi pleura
à son cou.
15/ "
Puis il couvrit tous ses frères de baisers et pleura en les embrassant. Après
quoi, ses frères s'entretinrent avec lui.
1/ 45 /
16 à
1/ 45 / 28
l'invitation de Pharaon
=================
bf'yYIw" ¹se/y yjea} WaB; rmoale h[orÒP'
tyBe [m'v]nI lQoh'wÒ. 16
.wyd:b;[} ynEy[eb]W
h[orÒp' ynEy[eB ]
Wn[}f' Wc[} tazO
òyj,a'Ala, rmoaÔ ¹se/yAla, h[orÒP' rm,aYow". 17
.ö['n:K] hx;rÒa'
WaboAWkl]W µk,rÒy[iB]Ata ,
bWfAta, µk,l;
hn:T]a,wÒ yl;ae WaboW µk,yTeB;Ata,wÒ µk,ybia}Ata, Wjq]W. 18
.År<a;h bl,jeAta, Wlk]aiwÒ µyIr"x]mi
År<a, ;
t/lg:[}
µyIr"x]mi År<a,me µk,l;AWjq] Wc[} tazO ht;yWExu hT;a'wÒ. 19
.µt,ab;W µk,ybia}Ataµt,ac;nÒW µk,yvenÒliwÒ
µk,P]f'l] ,
.aWh µk,l; µyIr"x]mi År<a,AlK; bWfAyKi
µk,yleK]Al[' sjoT;Ala' µk,nÒy[ewÒ. 20
h[orÒp' yPiAl[' t/lg:[} ¹se/y µh,l;
öTeYIw" laer:c]yI ynEB] ökeAWc[}Y"w". 21
.èr<D:l' hd:xe
µh,l; öTeYIw"
t/ame vl¿v] öt'n:
ömiy:nÒbil]W tl¿m;c] t/plij} vyail; öt'n: µL;kul]. 22
.tl¿m;c] tpolij} vmej;wÒ ¹s,K ,
µyIr:x]mi bWFmi
µyaic]nO µyrImoj} hr:c;[} tazOK] jl'v; wybia;l]W. 23
.èr<D:l' wybia;lö/zm;W µj,l,w: rB; taoc]nO
tnOtoa} rc,[,wÒ ]
.èr<D:B' WzGÒrÒTiAla' µh,lea} rm,aYow"
WkleYEw" wyj;a,Ata, jL'v'yÒw". 24
.µh,ybia} bqo[}y"Ala, ö['n"K]
År<a, WaboY:w" µyIr:x]Mimi Wl[}Y"w". 25
År<a,Alk;B] lvemo
aWhAykiwÒ yj' ¹se/y d/[ rmoale /l WdGIY"w". 26
.µh,löymiaÔh,Aal¿ yKi /Bli gp;Y:w"
µyIr:x]mi ;
t/lg:[}h;Ata,
arÒY"w" µh,lea} rB,DI rv,a} ¹se/y yrEb]DIAlK; tae wyl;ae
WrB]d"yÒw". 27
.µh,ybia} bqo[}y" j"Wr yjiT]w"
/tao tacel¹se/y jl'v;Arv,a} ;
.tWma; µr<f,B] WNa,rÒa,wÒ hk;l]ae yj; ynIB]
¹se/yAd/[ br" laer:c]yI rm,aYow". 28
16/
"La nouvelle parvint au palais de Pharaon que les frères de Joseph étaient
venus, et Pharaon comme ses officiers virent cela d'un bon oeil.
17/ "
Pharaon parla ainsi à Joseph : "Dis à tes frères : Faites ceci chargez vos
bêtes et allez-vous-en au pays de Canaan.
18/ "
Prenez votre père et vos familles et revenez vers moi; je vous donnerai le
meilleur de la terre d'Egypte et vous vous nourrirez de la graisse du pays.
19/ "
Pour toi, donne-leur cet ordre : Agissez ainsi : emmenez du pays d'Egypte des
chariots pour vos petits enfants et vos femmes, prenez votre père et venez.
20/ "
N'ayez pas un regard de regret pour ce que vous laisserez, car ce qu'il y a de
meilleur dans toute l'Egypte sera pour vous."
21/
"Ainsi firent les fils d'Israël. Joseph leur procura des chariots selon
l'ordre de Pharaon, et les munit de provisions de route.
22/ "
A chacun d'eux il donna un habit de fête, mais à Benjamin il donna 300 sicles
d'argent et cinq habits de fête.
Il a tout de même deux poids deux mesures,
Joseph, et montre son favori .
23/ "
De la même manière, il envoya à son père dix ânes chargés des meilleurs
produits d'Egypte et dix ânesses portant du blé, du pain et des vivres pour le
voyage de son père.
24/ "
Puis il congédia ses frères qui partirent, non sans qu'il leur eût dit :
"Ne vous excitez pas en chemin!"
25/ "
Ils remontèrent donc d'Egypte et arrivèrent au pays de Canaan, chez leur père
Jacob.
26/ "
Ils lui annoncèrent : "Joseph est encore vivant, c'est même lui qui gouverne
tout le pays d'Egypte!" Mais son coeur resta inerte, car il ne les crut
pas.
27/ "
Cependant, quand ils lui eurent répété toutes les paroles que Joseph leur avait
dites, quand il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le prendre,
alors l'esprit de Jacob, leur père, se ranima.
28/ "
Et Israël dit : "Cela suffit! Joseph, mon fils, est encore vivant! Que
j'aille le voir avant que je ne meure!"
Ces
versets sont sans commentaires sauf
21/ les fils d'Israël => Ils agissent pour la religion, ce sont
des israëlites
25/ chez leur père Jacob => le père physiquement ==> ils sont israëlites (pas juifs)
physiquement et spirituellement, les israelites signifie qui combattent avec
Dieu , les juifs ( yéhoudis ) les habitants de la Judée .
28/
Et Israël dit Ce n'est plus jacob =>
il agit pour la religion c'est le père des israëlites.
1/ 46 / 1
========
yhel¿ale µyjib;zÒ
jB'zÒYIw" [b'V; hr:aeB] aboY:w" /lArv,a}Alk;wÒ laer:c]yI
[S'YIw". 1
.qj;x]yI wybia;
" Israël partit avec tout ce qu'il
possédait. Arrivé à Bersabée, il offrit des sacrifices au Dieu de son père
Isaac
-- "...Israël "..parce que sa famille
représente l'embryon du peuple d'Israël, physiquement et spirituellement
-- " .. Dieu de son père Isaac " pourquoi le texte spécifie " de son père ? c'est aussi le sien , celui
d'Abraham :
L'expression marque d'abord la continuité
future de la religion et le premier des attributs divins " l' Eternel " . Lorsque des Israëlites
sont rassemblés et font une prière commune, elle commence toujours par ". notre Dieu, Dieu de nos pères, Dieu
d'Abraham , Dieu d'Isaac et Dieu de Jacob "
Revenons en arrière :
1/14/18
et 19 : Abraham est béni par un certain Melchisédek (roi de Justice)
" Prêtre du Dieu Suprême
"
1/22/1
L'épreuve de foi imposée par Dieu à Abraham => le sacrifice d'Isaac . Dieu
parle et se manifeste à Abraham et cela se passe à Bersabee ou il séjournait (
1/22/19)
1/26/23
et 24 : Isaac se rend à Bersabee et là Dieu se manifeste et lui parle :
" Je suis le Dieu d' Abraham ton père .. "
Ici c'est Jacob qui allant en
Egypte s' arrête à Bersabée et comme par hasard c'est là que Dieu va lui parler
et lui dire "Je suis le Seigneur , le Dieu de ton père "
mais son père est mort et puisqu'il se révèle à Jacob c'est aussi le
Dieu de Jacob
1/ 46 / 2
et 3
==========
rm,aYow"
bqo[}y" bqo[}y" rm,aYow"
hl;yÒL'h' taorÒm'B] laer:c]yIl] µyhil¿aÔ
rm,aYow". 2
.ynINEhi
l/dG: y/gl]AyKi
hm;yÒr"x]mi hd:rÒme ar:yTiAla' òybia; yhel¿aÔ laeh; ykinOa; rm,aYow".
3
.µv; òm]ycia}
2/ "
et Dieu dit à Israël dans une vision nocturne : "Jacob! Jacob!" et il
répondit : "Me voici."
3/ "
Dieu reprit : "Je suis le Dieu de ton père. N'aie pas peur de descendre en
Egypte, car là-bas je ferai de toi une grande nation.
" dit à Israël .." => le songe concerne le futur peuple d'Israël
"
...dans une vision nocturne "
==> c'est toujours dans un rêve que les prophéties sont annoncées.
" Jacob, Jacob " Dieu parle à Israël, mais c'est Jacob que
Dieu appelle. => Pour l'instant le peuple d'Israël est représenté par lui
seul Jacob .
1/ 46 / 4
======
/dy: tyviy: ¹se/ywÒ
hl¿[;Aµg" òl]['a' ykinOa;wÒ hm;yÒr"x]mi òM][i drEae ykinOa;. 4
.òyn<y[eAl['
"
C'est moi qui descendrai avec toi en Egypte, c'est moi aussi qui t'en ferai
remonter, et Joseph te fermera les yeux."
"..
descendrai ..... remonter " En
première lecture un Dieu qui se déplace va , vient et prend Jacob par la main . La signification
est toute autre :
Le
mot descendre ici à la signification d'abaisser , celui de remonter celle
d'élévation .
==>
Joseph à annoncé à son père qu' étant maitre de l'Egypte, lui et sa
famille y vivraient heureux et
prospères.
Dieu
le lui confirme en spécifiant Joseph te fermera les yeux mais par les mots " c'est moi qui descendrai
"
Il lui dit c'est moi qui ait décidé d' abaisser la condition du peuple d'Israël
à l'esclavage et c'est moi qui ait
décidé d'élever le peuple d'Israël au rang de nation lorsque vous quitterez
l'Egypte. En effet c'est quand ils seront devenus nombreux ( donc un peuple)
que le nouveau Pharaon décidera le génocide par la mise à mort de tout nouveau
né mâle, puis sur l'avis de ses conseillers la mise en esclavage des vivants
jusqu'à leur mort.
Rien
de nouveau sous le soleil, d'autres feront école au cours des siècles dont un
certain Hitler en 1933 , trois millénaires et 4 siècles après , et la relève
est assurée à l'aube de l'an 2000 apJC
Mais
l'important dans ce petit verset anodin qui couvre en fait 4 siècles de cette
religion, de Jacob à l'exode, c'est qu' il affirme en même temps, que tout est
programmé par le Créateur , que le libre arbitre, " c'est du pipo, " que nul ne peut changer sa propre
destinée ni les événements à venir, pas même Jacob.
Le
texte dit bien que durant tout son séjour en Egypte et jusqu'à sa mort , le
Dieu Créateur et omnipotent de la Thora accompagnera Jacob. Alors avec un tel
partenaria à ses cotés , Jacob vivra encore 17 ans et Joseph environ 70 à 73,
ni l'un ni l'autre n'ont demandé à leur ami, de modifier la suite des
événements si non pour eux, au moins pour leur descendance.
Voyons
en informatique, il suffit de programmer un petit test, quelques lignes de code
pour sortir d'un algorithme et entrer dans un autre .
Ils
auraient pu demander à Dieu une petite modification de son logiciel : quelques
lignes de code dans un programme qui depuis le big bang s'étale sur des
milliards d'années ! D'autant plus que l' ordinateur du bon Dieu est plus
moderne que les notres, même pas besoin de brancher le courant, Dieu le fait
fonctionner par sa Parole !
1/ 46 /
5 à
1/ 46 / 7
===============
µh,ybia}
bqo[}y"Ata, laer:c]yIAynEb] Wac]YIw" [b'v; raeB]mi bqo[}y"
µq;Y:w". 5
./tao tacel; h[orÒP' jl'v;Arv,at/lg:[}B;
µh,yvenÒAta,wÒ µP;f'Ata,wÒ }
ö['n"K]
År<a,B] Wvk]r: rv,a} µv;WkrÒAta,wÒ µh,ynEq]miAta, Wjq]YIw". 6
./Ta/[rÒz"Alk;wÒ bqo[}y" hm;yÒr:x]mi
WaboY:w" i
.hm;yÒr:x]mi /Tai aybihe /[rÒz"Alk;wÒ
wyn:B; t/nb]W wyt;nOB] /Tai wyn:b; ynEb]W wyn:B;. 7
5/ "
Jacob partit de Bersabée, et les fils d'Israël firent monter leur père Jacob,
leurs petits enfants et leurs femmes sur les chariots que Pharaon avait envoyés
pour le prendre.
6/ "
Ils emmenèrent leurs troupeaux et tout ce qu'ils avaient acquis au pays de
Canaan et ils vinrent en Egypte, Jacob et tous ses descendants avec lui
7/ "
ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, bref
tous ses descendants, il les emmena avec lui en Egypte.
" ...fils...fils de
ses fils....filles
..filles de ses filles..
tous ses
descendants
Une longue suite de versets jusqu'au verset 28 va maintenant
recenser et nommer ceux qui franchirent la frontière : tous les membres de la
maison de Jacob 70 nous dira le verset 27.
On verra que ne sont nommées et recenséees dans les 70 que les
femmes de Jacob, celle de Joseph, et une seule des filles de Jacob, Dina. Puis
bizarrement verset 10 , la femme de Siméon qui lui enfanta 5 de ses 6 enfants
n'est pas nommée mais le nom de ce 5ème Chaoul ( Saül ) est cité avec mention
fils de la Cananéenne.
Ceci démontre bien que les énoncés généalogiques de la bible sont un système de filiation par
les hommes, la charnière permettant de la suivre, l'ainé et le fil conducteur,
la circoncision. Lorsque quelques noms de femmes apparaissent c'est parce
qu'elles jouent un rôle important dans l'histoire de la religion, même si
celles- ci sont des servantes de leurs femmes ou comme pour celle nommée la
cananeene donc d'origine polythéiste.
Car qui est ce Chaoul ? dans la généalogie biblique il est
l'ancêtre du premier roi d'Israël : Shaûl lWav; , qui est traduit habituellement en français
par Saül
1/ 46 /
8 à
1/ 46 / 15 la famille de Jacob
===============
bqo[}y"
rkoB] wyn:b;W bqo[}y" hm;yÒr"x]mi µyaiB;h' laer:c]yIAynEB] t/mv]
hL,aewÒ. 8
.öbeWar
Ò
.ymirÒk'wÒ ö/rx]j,wÒ aWLp'W è/nj} öbeWarÒ
ynEb]W. 9
.tynI[}n"K]h'AöB, lWav;wÒ rj'xowÒ
öykiy:wÒ dh'aowÒ öymiy:wÒ laeWmyÒ ö/[m]vi ynEb]W. 10
.yrIr:m]W th;q] ö/vrÒGE ywIle ynEb]W. 11
ö['n"K]
År<a,B] ön:/awÒ r[e tm;Y:w" jr"z:w: År<p,w: hl;vewÒ ön:/awÒ r[e
hd:WhyÒ ynEb]W. 12
.lWmj;wÒ ö/rx]j, År<p,AynEb] Wyh]YIw "
.ö/rm]viwÒ b/ywÒ hW:puW [l;/T rk;c;yI ynEb]W.
13
.lael]j]y"wÒ ö/laewÒ dr<s, öluWbzÒ
ynEb]W. 14
;
/Tbi hn:yDI taewÒ µr:a} öD"p'B] bqo[}y"l] hd:l]y: rv,a} ha;le ynEB]
hL,ae. 15
.vl¿v;wÒ µyvil¿v] wyt;/nb]W wyn:B; vp,n<AlK
8/ "
Voici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Egypte, Jacob et ses fils.
Ruben, l'aîné de Jacob,
9/ "
et les fils de Ruben : Hénok, Pallu, Heçrôn, Karmi.
10 / "
Les fils de Siméon : Yemuel, Yamîn, Ohad, Yakîn, Cohar et Shaûl, le fils de la
Cananéenne.
=> .Shaûl, le fils de la
Cananéenne.=> elle a enfanté à Siméon l'ancêtre du premier roi d'Israël
Les noms donnés dans ce
chapitre sont ceux qui vont former ce que la bible appellera les tribus
d'Israël . On les compte à l'entrée en Egypte on les comptera de nouveau à la
sortie d'Egypte.
11/
" Les fils de Lévi : Gershôn,
Qehat, Merari.
12
/" Les fils de Juda : Er, Onân,
Shéla, Pérèç et Zérah (mais Er et Onân étaient morts au pays de Canaan), et les
fils de Pérèç, Heçrôn et Hamul.
13/ "
Les fils d'Issachar : Tola, Puvva, Yashub et Shimrôn.
14/ "
Les fils de Zabulon : Séred, Elôn, Yahléel.
15/ " Tels sont
les fils que Léa avait enfantés à Jacob en Paddân-Aram, en plus sa fille Dina,
en tout, fils et filles, 33 personnes.
On
donne ici un premier nombre 33 et le texte dit en tout , fils et filles
Or
il y a 35 noms masculins de cités ( dont 2 fantômes Er et Onan morts avant l'entrée en Egypte ) Donc 33
mâles vivants
Mais
le verset 15 nomme Dina sa fille en plus mais le mot fille qui suit est au
pluriel à remarquer que le texte hébreu ne dit pas " en tout , fils et filles, " mais :
" littéralement : Toutes les âmes
de ses fils et de ses filles wyt;/nb]W wyn:B; vp,n<AlK " => en tant que
fantômes , Er et Onan , pouvaient bien suivre Jacob en Egypte.
1/ 46 /
16 à 1/ 46 / 18
================
.yliaerÒa'wÒ
ydI/ra}w" yrI[e öBox]a,wÒ ynIWv yGIj'wÒ ö/yp]xi dg: ynEb]W. 16
rb,j, h[;yrIb]
ynEb]W µt;joa} jr"c,wÒ h[;yrIb]W ywIv]yIwÒ hw:v]yIwÒ hn:m]yI rvea; ynEb]W.
17
.laeyKil]m'W
vve bqo[}y"l]
hL,aeAta, dl,Tew" /Tbi ha;lel] öb;l; öt'n:Arv,a} hP;l]zI ynEB] hL,ae. 18
.vp,n: hrEc][ ,
16/ " Les fils de Gad : Cephôn, Haggi, Shuni, Eçbôn,
Eri, Arodi et Aréli.
17/ "
Les fils d'Asher : Yimna, Yishva, Yishvi, Beria et leur soeur Sérah; les fils
de Beria : Héber et Malkiel.
18/ "
Tels sont les fils de Zilpa, donnée par Laban à sa fille Léa; elle enfanta
ceux-là à Jacob, seize personnes.
=>
nouveau nombre partiel 16 , exact mais 5 noms masculins et un féminin, pour
laquelle il est dit " leur soeur
" mais avant d'être leur
soeur elle est la fille d'Asher .
Pour
Dina , il est dit fille de Jacob et non pas soeur de ses fils. Bien compliqué
tout cela !
De
même ici le texte hébreu ne dit pas 16 personnes mais 16 âmes vpn hrc[ vv...
1/ 46 / 19 à 1/ 46 / 22
=====================
.ömiy:nÒbiW
¹se/y bqo[}y" tv,ae ljer: ynEB]. 19
öheKo
[r"p, yfi/PAtB' tn"s]a; /LAhd:l]y: rv,a} µyIr"x]mi År<a,B]
¹se/yl] dleW:YIw". 20 .µyIr:p]a,Ata,wÒ hV,n"m]Ata, öa o
µyPijuwÒ µyPimu varow: yjiae öm;[}n"wÒ
ar:GE lBev]a'wÒ rk,b,w: [l'B, ömiy:nÒbi ynEb]W. 21
.DÒrÒa;w
:
.rc;[; h[;B;rÒa' vp,n<AlK; bqo[}y"l]
dL'yU rv,a} ljer: ynEB] hL,ae. 22
19/
" Les fils de Rachel, femme de
Jacob : Joseph et Benjamin.
20 - Joseph
eut pour enfants en Égypte Manassé et Éphraïm, nés d'Asnat, fille de
Poti-Phéra, prêtre d'On.
21 - Les
fils de Benjamin : Béla, Béker, Ashbel, Géra,
Naamân, Éhi, Rosh, Muppim, Huppim et Ard.
--- Très prolifique le petit Benjamin , Si jeune
et déjà 10 garçons sans compter les filles ! Pas étonnant si Joseph lui
servait 5 rations plutôt qu'une.
22 - Tels
sont les fils que Rachel enfanta à Jacob, en tout quatorze personnes.
1/ 46 / 23 à 1/ 46 / 27
=====================
.µyviju
öd:AynEb]W. 23
.µLeviwÒ rx,yEwÒ ynIWgwÒ laex]j]y"
yliT;p]n" ynEb]W. 24
bqo[}y"l]
hL,aeAta, dl,Tew" /TBi ljer:l] öb;l; öt'n:Arv,a} hh;l]bi ynEB] hL,ae. 25
.h[;b]vi vp,n<AlK ;
bqo[}y"AynEb] yvenÒ db'L]mi /krEyÒ
yaex]yO hm;yÒr"x]mi bqo[}y"l] ha;B;h' vp,N<h'AlK;. 26
.vvew: µyVivi vp,n<AlK ;
bqo[}y"Atybel]
vp,N<h'AlK; µyIn:v] vp,n< µyIr"x]mib] /lAdL'yUArv,a} ¹se/y ynEb]W.
27
.µy[ib]vi hm;yÒr"x]mi ha;B;h '
23 /- Les fils de Dan :
Hushim.
un
seul fils , c'est bien peu pour l'époque mais certaines femmes sont des fois
spécialisées dans la fabrication de filles et si ses filles n'ont réalisé
aucune performance dans le domaine de la religion , elles comptent pour du
beurre !
24/ "
Les fils de Nephtali : Yahçéel, Guni, Yéçer et Shillem.
25/ "
Tels sont les fils de Bilha, donnée par Laban à sa fille Rachel; elle enfanta
ceux-là à Jacob, en tout sept personnes.
Cela
fait bien 7 avec Dan et Nephtali mais il s' agit toujours d'âmes
26/
" Toutes les personnes de la
famille de Jacob, issues de lui, qui vinrent en Egypte, sans compter les femmes
des fils de Jacob, étaient en tout 66.
66 âmes mais la somme ici fait 70 ,
27/ "
Les fils de Joseph qui lui naquirent en Egypte étaient au nombre de deux. Total
des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en Egypte : 70.
le texte complète à 70 pour distinguer Joseph, venu en Egypte avant
Jacob ,en quelque sorte en " éclaireur " , son épouse égyptienne et
les deux enfants nés en Egypte avant l'arrivée de son père.
Mais
physiquement, la famille se monte à plus de 70 personnes puisque toutes les
filles ne sont pas signalées.
1/ 46 /
28 à
1 / 46 / 34 l'acceuil de Joseph
================================
hx;rÒa'
WaboY:w" hn:v]GO wyn:p;l] tro/hl] ¹se/yAla, wyn:p;l] jl'v; hd:WhyÒAta,wÒ.
28
.öv,G
O
"
wyl;ae ar:YEw" hn:v]GO wybia; laer:c]yIAtar"q]li l['Y"w"
/Tb]K'rÒm, ¹se/y rsoa]Y<w". 29
.d/[ wyr:aW:x'Al[' ð]b]YEw" wyr:aW:x'Al['
lPoYIw
yKi òyn<P;Ata, yti/arÒ yrEj}a' µ['P;h'
ht;Wma; ¹se/yAla, laer:c]yI rm,aYow". 30
.yj;
òdÒ/[
hr:m]aowÒ
h[orÒp'l] hd:yGIa'wÒ hl,[Ôa, wybia; tyBeAla,wÒ wyj;a,Ala, ¹se/y rm,aYow".
31
.yl;ae WaB; ö['n"K]AÅr<a,B] rv,a} ybia;AtybeW
yj'a' wyl;a e
rv,a}Alk;wÒ µr:q;b]W µn:axowÒ Wyh; hn<q]mi
yvenÒa'AyKi öaxo y[ero µyvin:a}h;wÒ. 32
.Waybihe
µh,l ;
.µk,yce[}M'Ahm' rm'a;wÒ h[orÒP' µk,l;
ar:q]yIAyKi hy:h;wÒ. 33
}AµG"
Wnj]n"a}AµG" hT;['Ad['wÒ WnyrEW[NÒmi òyd<b;[} Wyh; hn<q]mi
yvenÒa' µT,rÒm'a}w". 34
.öaxo h[eroAlK; µyIr"x]mi tb'[}/tAyKi
öv,GO År<a,B] Wbv]Te rWb[}B Wnyteboa '
28/ "
Israël envoya Juda en avant vers Joseph pour que celui-ci parût devant lui en
Goshèn, et ils arrivèrent à la terre de Goshèn.
29/ "
Joseph fit atteler son char et monta à la rencontre de son père Israël en
Goshèn. Dès qu'il parut devant lui, il se jeta à son cou et pleura longtemps en
le tenant embrassé.
30/ "
Israël dit à Joseph : "Pour lors, je puis mourir, après que j'ai vu ton
visage et que tu es encore vivant!"
31/ "
Alors Joseph dit à ses frères et à la famille de son père : "Je vais
monter avertir Pharaon et lui dire : Mes frères et la famille de mon père, qui
étaient au pays de Canaan, sont arrivés auprès de moi.
32/ " Ces
gens sont des bergers --ils se sont occupés de troupeaux --et ils ont amené
leur petit et leur gros bétail et tout ce qui leur appartient.
33/ "
Aussi, lorsque Pharaon vous appellera et vous demandera : Quel est votre
métier?
34 /"
Vous répondrez : Tes serviteurs se sont occupés de troupeaux depuis leur plus
jeune âge jusqu'à maintenant, nous-mêmes comme déjà nos pères. Ainsi vous
pourrez demeurer dans la terre de Goshèn." En effet, les Egyptiens ont
tous les bergers en horreur.
Ces
trois derniers versets sont importants :
32/
".....des bergers .....petit et gros bétail ..donc boeufs, vaches et aussi
béliers
33/
..Quel est votre métier?
34/
" vous répondrez ... on garde des
troupeaux depuis notre enfance , ce qui
veut dire on ne sait pas faire autre chose .Or " les égyptiens ont tous les bergers en horreur
"
Le texte ne dit pas la raison de cette
aversion des égyptiens pour les bergers. Nous autres au 20 ème siècle en
connaissons la raison : Le bélier est animal sacré, adoré il fait partie de
leurs panoplies de Dieux , ils ne peuvent donc supporter qu'on en fasse des
animaux domestiques, même s'ils font paitre d'autre types d'animaux dans leurs
paturages tels les chevaux par exemple.
Le
texte ne donne pas la raison mais nous avons là la preuve que son Rédacteur la
connaissait, ce qui confirme la thèse que Moïse, fils naturel d'un Lévi mais
fils adoptif d'une princesse égyptienne serait bien probablement le Rédacteur
du pentateuque.
Alors
pour éviter de froisser ses sujets et malgré tout faire plaisir à Joseph à qui
le Pharaon a promis d'héberger sa famille , il leur dira de rester là ou Joseph
les a conduits Goshen . Là sont les meilleurs et nombreux paturâges du Pays ,
===================================================
1/ 47 / 1 et 2
==============
rv,a}Alk;wÒ µr:q;b]W
µn:axowÒ yj'a'wÒ ybia; rm,aYow" h[orÒp'l] dGEY"w" ¹se/y
aboY:w". 1
.öv,GO År<a,B]
µN:hiwÒ ö['n:K] År<a WaB; µh,l ;
.h[orÒp' ynEp]li
µgEXiY"w" µyvin:a} hV;mij} jq'l; wyj;a, hxeq]miW. 2
1/
" Donc Joseph alla avertir Pharaon
: "Mon père et mes frères, dit-il, sont arrivés du pays de Canaan avec
leur petit et leur gros bétail et tout ce qui leur appartient; les voici dans
la terre de Goshèn."
2/ "
puis il prit une partie de ses frères,
cinq hommes qu'il présenta à Pharaon.
"....une
partie de ses frères ( 5 ) ...mi ketse hx,q]
mI le mot invariable ketse hx,q]
signifie
fin , limite , partie, et mi mI de ou parmis
Quelle est la raison de cette action ? et pourquoi cinq hommes ? ,on sait très bien que ses
frères sont des hommes .
Selon
Rachi cela veut dire les derniers en
force c'est à dire 5
parmis les moins forts de ses frères , afin que le pharaon ne décide pas
d' en faire des guerriers. Cela est fort possible.
1/ 47 /
3 à
1/ 47 / 6
===============
h[orÒP'Ala,
Wrm]aYow" µk,yce[}M'Ahm' wyj;a,Ala, h[orÒP' rm,aYow". 3
.Wnyte/ba}AµGWnj]n"a}AµG"
òyd<b;[} öaxo h[ero "
rv,a öaXol' h[,rÒmi
öyaeAyKi WnaB; År<a;B; rWgl; h[orÒP'Ala, Wrm]aYow". 4
.öv,GO År<a,B] òyd<b;[} an:AWbv]yE
hT;['wÒ ö['n:K] År<a,Bb[;r:h; dbek;AyKi òyd<b;[}l' } ]
.òyl,ae WaB; òyj,a'wÒ òybia; rmoale ¹se/yAla,
h[orÒP' rm,aYow". 5
òybia;Ata, bve/h
År<a;h; bf'ymeB] awhi òyn<p;l] µyIr"x]mi År<a,. 6
öv,GO År<a,B]
Wbv]yE òyj,a'Ata,w Ò
3/ "
Celui-ci demanda à ses frères : "Quel est votre métier" , et ils
répondirent : "Tes serviteurs sont des bergers, nous-mêmes comme déjà nos
pères."
4/ "
Ils dirent aussi à Pharaon : "Nous sommes venus séjourner dans le pays,
car il n'y a plus de pâture pour les troupeaux de tes serviteurs : la famine,
en effet, accable le pays de Canaan. Permets maintenant que tes serviteurs
demeurent dans la terre de Goshèn."
5/ Alors
Pharaon dit à Joseph : "Ton père et
tes frères sont arrivés près de toi. Le pays d'Egypte est à ta disposition :
établis ton père et tes frères dans la meilleure région."
6/ "Qu'ils habitent la terre de Goshèn et,
si tu sais qu'il y a parmi eux des hommes capables, place-les comme régisseurs
de mes propres troupeaux."
Le Rédacteur
nous a montré un Joseph habile à interpréter les rêves, nous disant du même
coup sa capacité à lire les pensées du Pharaon .
Pharaon
de son coté à remarqué les capacités étonnantes de gestionnaire et
d'administration de Joseph, Il s'est dit ses frères doivent lui ressembler,
s'ils sont forts ils feront d'excellents chefs de guerre.
C'est
probablement la raison pour laquelle Joseph lui a présenté parmi ses frères les
cinq plus faibles. Alors Pharaon dira à Joseph : " nomme les plus
compétents pour gérer mes propres troupeaux. et il devait penser aux nombreux
chevaux de son armée ..
1/ 47 / 7
======
bqo[}y"
èr<b;yÒw" h[orÒp' ynEp]li WhdEmi[}Y"w" wybia;
bqo[}y"Ata, ¹se/y abeY:w". 7
.h[orÒP'Ata ,
" Alors Joseph introduisit son père Jacob et le
présenta à Pharaon, et Jacob salua Pharaon. ( Bible de Jerusalem )
"" Alors Joseph introduisit son père Jacob et le
présenta à Pharaon, et Jacob beni
Pharaon. ( Bible du Rabbinat )
Le texte hébreu dit bien " et Jacob bénit Pharaon. "
Pourtant il ne s'agit pas d'une benediction
pourquoi ?
1°
Le texte n'indique pas le type de benediction ni avant ni après (voir par
exemple la benediction d'Isaac à Jacob 1/27/28 à 27/30)
2°
Parce que en ce qui concerne ce patriarche le texte l'a dote de deux noms Jacob
et Israël
Comme on l'a remarqué il faut toujours se
référer au contexte qui entoure son nom.
Dans toute les conversations entre Jacob et
Pharaon c'est le mot Jacob qui est utilisé.
Son action n'est
donc pas en rapport avec la religion.
3°
Le verbe benir är"B; est très souvent
utilisé comme un terme de bienvenue entre hôte et invité. Il a aussi les 2 sens de
s'agenouiller comme la révérence des courtisans de Louis XIV et de féliciter quelqu'un. Il symbolise le
respect à celui à qui l'on s'adresse.
4°
Jacob/Israël est prophète, il est monotheiste, il arrive en Egypte sachant que
ses descendants vont subir deux siècles d'esclavage et il benirait Pharaon ??
Or Pharaon
est un terme biblique general et invariable, dont la traduction ne figure nulle
part. Ce n'est ni un Roi , ni un empereur. Sa racine a de multiples sens :
troubler, payer une dette, punir, se venger ... Dans tout le Pentateuque,
Pharaon designe un souverain considere comme un Dieu ou son représentant,
disons le Pape des egyptiens. Mais dans ce cas, pour Jacob il est un
Usurpateur.
=>
A mon avis , cette benediction n'est autre que le " Chalom " des salutations de paix lors d'une
rencontre .
Dailleurs
au verset 10 il le benit de nouveau avant de se retirer.
Or
en matière de benedictions on a vu qu'elle n'est donnee qu'une fois ( Jacob a
usurpe la benediction d' Isaac et celui-ci dit a Esaü qu'il ne pouvait la lui
retirer et la lui donner)
Cependant
le pharaon auquel il s'adresse restera un protecteur des israélites. C'est
après la mort de Joseph que viendra un nouveau pharaon qui décidera la mise en
esclavage.
1/ 47 /
8 à
1/ 47 /10
===============
.òyY<j' ynEv] ymeyÒ hM;K' bqo[}y"Ala,
h[orÒP' rm,aYow". 8
µy[ir:wÒ f['m] hn:v;
ta'm]W µyvil¿v] yr"Wgm] ynEv] ymeyÒ h[orÒP'Ala, bqo[}y"
rm,aYow". 9
.µh,yrEWgm] ymeyBi
yt'boa} yYEj' ynEv] ymeyÒAta, WgyCihal¿wÒ yY"j' ynEv] ymeyÒ Wyh; i
.h[orÒp' ynEp]Limi axeYEw" h[orÒP'Ata,
bqo[}y" èr<b;yÒw". 10
8/ "
Pharaon demanda à Jacob : "Combien comptes-tu d'années de vie?"
9/ " Et Jacob répondit à Pharaon : "Les années de
mon séjour sur terre ont été de 130 ans, mes années ont été brèves et
malheureuses et n'ont pas atteint l'âge de mes pères, les années de leur
séjour."
10/ "
Jacob salua Pharaon et prit congé de lui.
"... 130 ans " comme Jacob meurt à 147 ans on peut ainsi
deduire qu'il est reste exactement 17 ans en Egypte
1/ 47 / 11
======
]
µyIr"x]mi År<a,B] hZ:jua} µh,l; öTeYIw" wyj;a,Ata,wÒ wybia;Ata,
¹se/y bve/Yw". 11
.h[orÒp' hW:xi rv,a}K' ssem][]r"
År<a,B] År<a;h; bf'ymeB
"
Joseph établit son père et ses frères et il leur donna une propriété au pays
d'Egypte, dans la meilleure région, la terre de Ramsès, comme l'avait ordonné
Pharaon
"
... leur donna une propriété .. "
=> Il les déclara propriétaires de la région où ils venaient de
s'installer ce qui signifie que les habitants de cette région, les indigènes
leur étaient soumis..
"...terre
de Ramses " D'après les versets précédents : la terre de Goshen et celle
de Ramses est une seule et même terre , (en tous cas l'une inclus dans l'autre)
et d'après ce verset ce Pharaon (qui lui règne sur l'Egypte à cette époque) ne
se nomme pas Ramses ou alors Ramses en Egypte c'est comme Dupont en France .
On
peut logiquement déduire du texte : Le pharaon dont le nom n'est pas donné
regne sur toute l'Egypte à l'intérieur de laquelle , la meilleure de toutes les
régions ( en matière de paturages ) est celle d'un nommé Ramses (probablement
un Vassal du pharaon ) dans laquelle se trouve une autre terre appartenant ou
ayant appartenu à un nomme Goshen. C'est donc une hierarchie de chefs de
territoires soumis à un chef de l'ensemble de ces territoires.
Or
les Ramses cités par les égyptologues sont numérotés ( 1, 2, 3...) donc celui
dont il est question ici est un nommé Ramses qui n'est pas encore maitre de
toute l' Egypte . On peut aussi penser que Ramses est un nom commun à cette
époque en Egypte , qu'un père attribuait à son fils . En fait à l'époque dans
tout le moyen Orient on voit que l'identité d'une personne n'était pas formée
d'un prénom et d'un nom . On ne s'appelait pas par exemple Jacques Dupont ,
mais Jacques fils de Dupont ,=> Jacob fils d'Isaac fils d'Abraham .....
Le
Dictionnaire Larrousse cite 3 Ramses :
Ramses
1er : pharaon d'Égypte (vers 1320 - 1318 av. J.-C.).¾* Il fonda la XIXe
dynastie.
Ramses
II :pharaon d'Égypte (vers 1304 - 1236
av. J.-C.
Ramses
III : pharaon d'Égypte (1198 - 1166 av.
J.-C.).¾ Fondateur de la XXe dynastie,
La
bible nous donne 2 dates précises :
arrivée
de Jacob/Israël en Egypte : 1525 avant
J.C.
Exode
de ses descendants les tribus d'Israel :
1315 Avant JC
Le
dernier chapitre de la Genèse nous dit que joseph a vécut 110 ans mais ne dit pas
quel age avait Jacob à sa naissance .Par déduction (40 ans départ chez laban ,
naissance de joseph 14ème
année du séjour chez Laban = 59 ans ) è Naissance de Joseph 2106+59 = 2165 soit
-1596/95 avant JC è mort 1486 av.JC
C'est
le second livre l'exode qui va nous parler du Pharaon régnant en 1315 avant JC
.La date de l'exode coïncide donc avec Ramses 1er. Jusqu'à la mort de Joseph,
les descendants de Jacob ont bien vécu, prospéré et devinrent nombreux
En
2/ 1 / 8 il est dit : " Il se leva
un Roi nouveau sur l'Egypte qui ne connaissait pas Joseph " et c'est à cette époque que commence
l'esclavage . Mais on a vu tout au long de la lecture de la Thora que
lorsque Rois, chefs de guerre décidaient
de construire une ville ils avaient
l'habitude de nommer celle ci du nom de leur fils.
Ajoutons
que le verset 2/ 1 /11 dit : " Il (
le peuple d'Israël) bâtit pour Pharaon des villes d'approvisionnement ,
Pithom et Ramses "
Or
rappelons nous à l'époque ou Isaac nait( 1715 av.JC) Dieu dit à Abraham
" tes descendants seront asservis
durant 400 années " cela nous ramène exactement à l'année 1315
av.JC. L'expression asservis ici ne signifie pas esclaves mais soumis à un
pouvoir, avant qu'ils ne deviennent une nation , donc pendants lesquels ils seront
des immigrés, considérés comme des étrangers et " soumis " comme tels aux chefs des pays ou ils
résideront ==> La condition d'
esclave n'apparait donc au plus tôt que vers 1480 . aurait duré un siècle et
demi environ .
On
a vu aussi qu'à l'époque de Joseph le Pharaon n'avait la main mise totale sur
toute l'Egypte et que c'est Joseph qui le lui a permis donc les Ramses du
dictionnaire sont ceux qui ont régné après
Le
nom du Pharaon ayant donné l'ordre d'esclavage est probablement le père de ce
Ramsès 1er.
Par
contre ,le pharaon auquel Moïse s'adressera disant "laisse partir mon
peuple " serait bien Ramses 1er .
Bible
/ exode : 1315 avant JC -- Larousse : Ramses 1er : pharaon d'Égypte
(vers 1320 - 1318 av. J.-C.)
Les
dates correspondent.
1/ 47 / 12 à 1/ 47 / 14 Politique agraire de Joseph
===================
.¹F;h' ypil] µj,l, wybia; tyBeAlK; taewÒ
wyj;a,Ata,wÒ wybia;Ata, ¹se/y lKel]k'yÒw". 12
µyIr"x]mi
År<a, Hl'Tew" daom] b[;r:h; dbek;AyKi År<a;h;Alk;B] öyae µj,l,wÒ. 13
.b[;r:h; ynEP]mi
ö['n"K] År<a,w Ò
ö['n"K]
År<a,b]W µyIr"x]miAÅr<a,b] ax;m]NIh' ¹s,K,h'AlK;Ata, ¹se/y
fQel'yÒw". 14
.h[orÒp' ht;yBe ¹s,K,h'Ata, ¹se/y
abeY:wµyrIb]vo µheArv,a} rb,V,B' "
12/ "
Joseph procura du pain à son père, à ses frères et à toute la famille de son
père, selon le nombre des personnes à leur charge.
13/ "
Il n'y avait pas de pain sur toute la terre, car la famine était devenue très
dure et le pays d'Egypte et le pays de Canaan languissaient de faim.
14/ "
Joseph ramassa tout l'argent qui se trouvait au pays d'Egypte et au pays de
Canaan en échange du grain qu'on achetait et il livra cet argent au palais de
Pharaon.
Joseph
cumule les rôles de 1er Ministre, Ministre de l'Economie et des Finances de
manière géniale , un modèle en efficacité :
Il
va profiter de 7 années d'une surproduction intensive, pour acheter à des prix
dérisoires des vivres aux paysans qui autrement les auraient jetés tant ils en
avaient et constituer des stocks énormes qui 7 ans après auront une plus value au
centuple du fait de la famine.
Pas
besoin de lever des impots, la recette du grain vendu devait faire suffisamment
de gros sous et comme dit le texte Joseph ne gardait pas les sous pour lui mais
les remettait à Pharaon.
"1/ 47
/ 15 à
1/ 47 / 17
=================
¹se/yAla,
µyIr"x]miAlk; WaboY:w" ö['n"K] År<a,meW µyIr"x]mi
År<a,me ¹s,K,h' µToYIw". 15
.¹s,K; spea; yKi òD<gÒn< tWmn: hM;l;wÒ
µj,l, WnL;Ahb;h; rmoal e
.¹s,K; spea;Aµai µk,ynEq]miB] µk,l; hn:T]a,wÒ
µk,ynEq]mi Wbh; ¹se/y rm,aYow". 16
hnEq]mib]W µysiWSB'
µj,l, ¹se/y µh,l; öTeYIw" ¹se/yAla, µh,ynEq]miAta, WaybiY:w". 17
.awhih'
hn:V;B' µh,nEq]miAlk;B] µj,L,B' µleh}n"yÒw" µyrImoj}b'W rq;B;h'
hnEq]mib]W öaXoh '
15 - Lorsque fut épuisé
l'argent du pays d'Égypte et du pays de Canaan, tous les Égyptiens vinrent à
Joseph en disant : Donne-nous du pain !
Pourquoi devrions-nous mourir sous tes yeux ? car il n'y a plus d'arg
16/ "
Alors Joseph leur dit : "Livrez vos troupeaux et je vous donnerai du pain
en échange de vos troupeaux, s'il n'y a plus d'argent."
17/ "
Ils amenèrent leurs troupeaux à Joseph et celui-ci leur donna du pain pour prix
des chevaux, du petit et du gros bétail et des ânes; il les nourrit de pain,
cette année-là, en échange de leurs troupeaux.
Tous
les chevaux du pays, le bétail les ânes
contre du blé qui ne lui a couté presque
rien ! de bonnes affaires pour la poche de Pharaon,
mais on va le voir, une manière d'agir avec le peuple plutôt inhumaine et à
faire des égyptiens à peu près libres jusque là, un peuple soumis à un despote.
Joseph
est non seulement complice du Pharaon mais son conseiller dans le procédé.
1/ 47 /
18 à
1/ 47 / 20
=================
yKi ynIdoa}me
djek'nÒAal¿ /l Wrm]aYow" tynIVeh' hn:V;B' wyl;ae WaboY:w" awhih'
hn:V;h' µToTiw". 18
WnteY:wIGÒAµai
yTil]Bi ynIdoa} ynEp]li ra'v]nI al¿ ynIdoa}Ala, hm;heB]h' hnEq]miW ¹s,K,h'
µT'Aµa i
.Wntem;dÒa'w Ò
µj,L;B'
Wntem;dÒa'Ata,wÒ Wnt;aoAhnEq] Wntem;dÒa' µG" Wnj]n"a}AµG"
òyn<y[el] tWmn: hM;l;. 19
al¿ hm;d:a}h;wÒ
tWmn: al¿wÒ hy<j]nIwÒ [r"z<Aöt,wÒ h[orÒp'l] µydIb;[} Wntem;dÒa'wÒ
Wnj]n"a} hy<h]nIw Ò
.µv;t e
WhdEc; vyai
µyIr"x]mi Wrk]m;AyKi h[orÒp'l] µyIr"x]mi tm'dÒa'AlK;Ata, ¹se/y
öq,YIw". 20
.h[orÒp'l] År<a;h; yhiT]w" b[;r:h;
µh,le[} qz"j;AyK i
18/ " Lorsque fut écoulée cette année-là,
ils revinrent vers lui l'année suivante et lui dirent : "Nous ne pouvons
le cacher à Monseigneur : vraiment l'argent est épuisé et les bestiaux sont
déjà à Monseigneur, il ne reste à la disposition de Monseigneur que notre corps
et notre terroir.
19/ "
Pourquoi devrions-nous mourir sous tes yeux, nous et notre terroir? Acquiers
donc nos personnes et notre terroir pour du pain, et nous serons, avec notre
terroir, les serfs de Pharaon. Mais donne-nous de quoi semer pour que nous
restions en vie et ne mourions pas et que notre terroir ne soit pas
désolé."
20/ "
Ainsi Joseph acquit pour Pharaon tout le terroir d'Egypte, car les Egyptiens
vendirent chacun son champ, tant les pressait la famine, et le pays passa aux
mains de Pharaon.
18
& 19 / Plus d'argent, plus de bestiaux , il ne leur reste que de la terre
qui ne produit rien et au bord de la mort par famine. "Acquiers donc nos
personnes et notre terroir pour du pain, et nous serons, avec notre terroir,
les serfs de Pharaon. "
Le mot hébreu traduit par serf est
avadims µydb[ qui signifie travailleurs mais ils sont bien dans la
situation de nos paysans du moyen age.
Pharaon
devient le maitre absolu , tout l'argent du pays est dans ses coffres , tous
les chevaux et animaux du pays sont à lui , la terre et les humains qui sont
dessus, il vient de réaliser ce qu'on appelle de nos jours dans les
transactions boursières une formidable
O.P.A.
1/ 47 / 21
=========
.Whxeq;Ad['wÒ
µyIr"x]miAlWbgÒ hxeq]mi µyrI[;l, /tao rybi[Ôh, µ[;h;Ata,wÒ. 21
" Et
le peuple, il le déplaça dans les villes d'une extremite à l'autre des
frontières de l'Egypte "
-- Rien de nouveau sous le soleil : 3
millénaires et demi après vers 1950 après JC
un autre Joseph, quelle coïncidence , appelé " le petit père des
peuples " a fait de même !
Acquisition
de terre et déplacement de ses habitants < == > apatrides
Il
ne faut plus s'étonner si la bible est maintenant lue dans le monde entier et
dans toutes les langues , c'est l'actualité 7 sur 7 avec des millénaires d'avance
!!
1/ 47 / 22
=========
Wlk]a;wÒ h[orÒP'
taeme µynIh}Kol' qjo yKi hn:q; al¿ µynIh}Koh' tm'dÒa' qr". 22
.µt;m;dÒa'Ata, Wrk]m; al¿ öKeAl[' h[orÒP'
µh,l; öt'n: rv,a}µQ;juAta ,
" Il
n'y eut que le terroir des prêtres qu'il n'acquit pas, car les prêtres
recevaient une rente de Pharaon et vivaient de la rente qu'ils recevaient de
Pharaon. Aussi n'eurent-ils pas à vendre leur terroir.
==>
Qui est épargné ? : Les prêtres, l'interface entre les dieux et Pharaon , mais
aussi tous les descendants de Jacob
puisqu'ils ont un droit de propriété sur le territoire où ils
résident.=> on ménage ceux qui font la pluie et le beau temps , on veille à
leur bien être ==> toujours d'actualité.
1/ 47 /
23 à
1/ 47 / 26
================
h[orÒp'l] µk,t]m'dÒa'Ata,wÒ
µ/Yh' µk,t]a, ytiynIq; öhe µ[;h;Ala, ¹se/y rm,aYow". 23
.hm;d:a}h;Ata, µT,[]r"zÒW [r"z<
hd<C;h' [r"z<l] µk,l; hy<h]yI tdoY:h' [B'rÒa'wÒ h[orÒp ' µk,l; hy<h]yI tdoY:h' [B'rÒa'wÒ h[orÒp'l]
tyviymij} µT,t'nÒW taoWbT]B' hy:h;wÒ. 24
.µk,P]f'l] lkoaÔl,wÒ µk,yTeb;B] rv,a}l'wÒ
µk,l]k]a;l]W hd<C;h'[r"z<l
]
.h[orÒp'l] µydIb;[}
WnyyIh;wÒ ynIdoa} ynEy[eB] öjeAax;m]nI Wnt;yIjÔh, Wrm]aYow". 25
' h[orÒp'l]
µyIr"x]mi tm'dÒa'Al[' hZ<h' µ/Yh'Ad[' qjol] ¹se/y Ht;ao µc,Y:w".
26
.h[orÒp'l] ht;yÒh; al¿ µD:b'l] µynIh}Koh'
tm'dÒa' qr" vm,jol
23/ "
Puis Joseph dit au peuple : "Donc, je vous ai maintenant acquis pour
Pharaon, avec votre terroir. Voici pour vous de la semence, pour ensemencer
votre terroir.
24/ "
Mais, sur la récolte, vous devrez donner un cinquième à Pharaon, et les quatre
autres parts seront à vous, pour la semence du champ, pour votre nourriture et
celle de votre famille, pour la nourriture des personnes à votre charge."
25/ "
Ils répondirent : "Tu nous as sauvé la vie! Puissions-nous seulement trouver grâce aux
yeux de Monseigneur, et nous serons les serfs de Pharaon."
26/ "
De cela, Joseph fit une règle, qui vaut encore aujourd'hui pour le terroir
d'Egypte : on verse le cinquième à Pharaon. Seul le terroir des prêtres ne fut
pas à Pharaon.
Maintenant
Maitre absolu , il va montrer sa générosité envers le peuple. Il ne prélèvera
que 20% de la production de chacun (
tiens , notre bonne TVA ) Alors un homme si généreux, si bon, bien sur, on l'acclamera
avec des vivats chaque fois que monté sur son char , il passera devant ses
sujets.
En
lisant la bible on est à même de voir que pour ce qui est du peuple , 4
millénaire après , c'est kif kif , du pareil au même , la majorité toujours
aussi bête ! Elle porte au pouvoir quelque beau parleur , se fait rouer de
coups par celui-ci et cependant va le vénèrer , de gré ou de force comme un
Dieu.
Mais
dans tout ce récit concernant la vie de Joseph en Egypte , le texte nous montre
en fait l'image de deux Josephs différents :
·
Le
premier , un bon fils , respectueux de ses parents, écoutant leurs conseils ,
subvenant aux besoins de sa famille , miséricordieux, sensible , pleurant
d'émotion en revoyant ses frères qui pourtant l'ont jeté dans une citerne. En
outre un travailleur modèle et intègre en qui on peut avoir une confiance
totale·
·
Le
second , un homme possesseur de pouvoirs délégués mais absolus, serviteur
intègre et fidèle à celui qui l'a nommé mais profitant de ses pouvoirs pour
asservir tout un peuple de petits propriétaires terriens les dépouiller de tous leurs biens , et du
plus cher d'entr'eux, la liberté, les déplacer pour mieux les dominer. Il
achète à très bas prix une marchandise dont il sait qu'elle aura une valeur
inestimable au bout de sept ans . Bien qu'il remette tout le produit de ses
tractations entre les mains d'un monarque absolu pour dominer davantage, mis à
part sa famille , il n'est pas tendre avec les autres, il agit tel un dictateur
peu sympathique.
Le
Rédacteur nous montre là les deux
facettes du comportement qu'un homme peut avoir pour dire au lecteur : Agissez
à l'image de Dieu, choisissez le bon , séparez le du mauvais.
1/ 47 /
27 à 1/ 47 / 29 dernières volontés de Jacob
====================================
.daom] WBrÒYIw" Wrp]YIw" Hb;
Wzj}a;YEw" öv,GO År<a,B] µyIr"x]mi År<a,B] laer:c]yI
bv,YEw". 27
ynEv]
bqo[}y"AymeyÒ yhiyÒw" hn:v; hrEc][, [b'v] µyIr"x]mi År<a,B]
bqo[}y" yjiyÒw". 28
.hn:v; ta'm]Wµy[iB;rÒa'wÒ µynIv; [b'v, wyY:j
'
an:Aµai /l
rm,aYow" ¹se/yl] /nb]li ar:q]YIw" tWml; laer:c]yIAymeyÒ
WbrÒq]YIw". 29
tm,aÔw< ds,j, ydIM;[i t;yci[;wÒ ykirEyÒ
tj'T' òdÒyan:Aµyciòyn<y[eB] öje ytiax;m; :
.µyIr:x]miB]
ynIrEB]q]ti an:Ala '
27/ "
Ainsi Israël s'établit au pays d'Egypte dans la terre de Goshèn. Ils y
acquirent des propriétés, furent féconds et devinrent très nombreux.
yjiyÒw
Et il
vécut ….La bible de Jérusalem est marquée par des
signets que J'ai reportés , celle du Rabbinat aussi dont celui - ci est le dernier
de la Genèse , si je le signale ici , c'est parce que le premier est Béreschit Au
Commencement ..
Il, c'est Jacob alias Israèl « qui lutte avec Dieu « , ce dernier signet
marquant bien la signification de ce commencement,
qui n'est pas celui de la création de l'univers , comme le fait penser la
lecture isolée du seul 1er verset , mais de la création de la religion monothéiste .
Avec Dieu , le
Dieu d' Abraham,
Dieu d' Isaac
et Dieu de
Jacob , Dieu Unique
( ehad )
qui est l'affirmation du monothéisme
chantée par les
fidèles à chaque
sortie des rouleaux
de la Thora.
28/ "
Jacob vécut dix-sept ans au pays d'Egypte et la durée de la vie de Jacob fut de
147 ans.
29/ "
Lorsqu'approcha pour Israël le temps de sa mort, il appela son fils Joseph et
lui dit : "Si j'ai ton affection, mets ta main sous ma hanche, montre-moi
bienveillance et bonté : ne m'enterre pas en Egypte!
"..mets
ta main sous ma hanche,... => Jacob perpétue là une manière de prêter
serment instituée par Abraham voir 1/ 24 / 3 et 4 .
Le
Rédacteur nous indique encore là l'exactitude des propheties d' Abraham et des
Patriarches . Car c'est quoi cette hanche qui n'est ni droite, ni gauche dont
parle Abraham 27 chapitres plus haut, environ 3 siècles avant ??
Tout
simplement celle de Jacob qu'il s'est soit-disant luxée en luttant avec l' ange
( dont il ne dit pas non plus si c'est la droite ou la gauche ) mais en vertu
de quoi il ne se nomme plus Jacob mais Israël dont les descendants, le peuple
d'Israël promulguera une Loi au Sinaï composée de 10 déclarations .
·
Abraham
a tout simplement institué le serment sur la Thora
·
Jacob
demande aussi à son fils de lui faire un serment sur la Thora, le
Pentateuque. Mais alors direz vous elle
était écrite avant la naissance de Moïse et ce n'est pas lui qui l'a écrite. Or
il est bien dit dans le Deutéronom : V / 31 / 24 à 26 :
24/ " Lorsque Moïse eut achevé d'écrire sur
un livre les paroles de cette Loi jusqu'à la fin,
25/ "Moïse donna cet ordre aux lévites
qui portaient l'arche de l'alliance de Yahvé
26/ "Prenez le livre de cette Loi.
Placez-le à côté de l'arche de l'alliance de Yahvé votre Dieu. Qu'il y serve de témoin "
·
Il
peut dire qu'il a écrit ce livre de sa main, ce n'est pas pour autant la preuve
que c'est lui qui l'a composé. On peut
écrire en copiant ou bien sous la dictée de quelqu'un , une secrétaire écrit bien une lettre sous la dictée de son
patron et ce n'est pas elle qui en a composé les termes. Celui qui écrit n'est pas forcément
le Rédacteur
=>
Or depuis le début de la Genèse , le Rédacteur nous dit implicitement qu'il
connait les tenants et les aboutissants de l'histoire Qui est-il ce Rédacteur ?
L'Adam extra-terrestre né en l'an 0 et père de Seth ? , Dieu ? là est tout le mystère !!
1/ 47 / 30 et 31
===========
rm'aYow" µt;r:buq]Bi ynIT'rÒb'q]W
µyIr"x]Mimi ynIt'ac;nÒW yt'boa}Aµ[i yTib]k'v;wÒ. 30
.òr<b;dÒki
hc,[Ôa, ykinOa ;
.hF;Mih' varoAl[' laer:c]yI WjT'v]YIw" /l
[b'V;YIw" yli h[;b]V;hi rm,aYow". 31
30 " Quand je serai couché avec mes pères, tu m'emporteras
d'Egypte et tu m'enterreras dans leur tombeau." Il répondit : "Je
ferai comme tu as dit."
31/ " Il dit : Jure le
moi, et il le lui jura , et Israël
s'inclina à la tête du lit
Ici
la " hanche de Jacob " c'est le livre, c'est Israël, c'est la parole
de celui qui lutte avec Dieu , c'est les Paroles , les 10 commandements .. et
celui qui prête serment c'est le témoin Joseph
=============================================================
1/ 48 /
1 et
2 Jacob adopte et bénit les deux
fils de Joseph
==========
jQ'YIw" hl,jo òybia;
hNEhi ¹se/yl] rm,aYow" hL,aeh; µyrIb;DÒh' yrEj}a' yhiyÒw". 1
.µyIr:p]a,Ata,wÒhV,n"m]Ata, /M[i wyn:b;
ynEv]Ata,
qZEj't]YIw" òyl,ae aB; ¹se/y ònÒBi hNEhi
rm,aYow" bqo[}y"l] dGEY"w". 2
.hF;Mih'Al['
bv,YEw" laer:c]yI
1/ "
Il arriva, après ces événements, qu'on dit à Joseph : "Voici que ton père
est malade !" et il emmena avec lui ses deux fils, Manassé et Ephraïm.
2/ "
Lorsqu'on eut annoncé à Jacob : "Voici ton fils Joseph qui est venu auprès
de toi", Israël rassembla ses forces et se mit assis sur le lit.
"...Après
ces événements " => le serment
de Joseph (très peu de temps après voir 48/29 à 31)" On dit " Qui on ? et pourquoi emmène -t- il ses deux fils avec
lui ?
Probablement
le jour du serment , jacob lui avait demandé de le faire quand il l'appellerait
de nouveau.
"
....annoncé à Jacob...........Israël..... "
Pourquoi les deux noms dans la même phrase ?
à mon
avis parce que tout ce qui suit dans le chapitre va concerner des
prophéties
concernant le peuple d'Israël mais aussi parce que ( le texte bien sur
ne le
dit
pas ) la clef qui ouvre " le livre
d'Adam " et qui semble se
transmettre depuis Noé ,
Sem
/Hebert , Abraham ...va être transmise à Joseph.
A
qui Joseph transmettra -t - il la clef
?
A son fils Ephraïm ( Jacob va le lui désigner
dans sa bénédiction ) Ephraïm le remettra a
Amram ( voir exode) petit-fils de son oncle
Lévi frère de Joseph Amram étant le père d'Aaron et de Moïse .
1/ 48 / 3
======
.ytiao èr<b;yÒw" ö['n:K] År<a,B]
zWlB] yl'aeAha;rÒnI yD"v' lae ¹se/yAla, bqo[}y" rm,aYow". 3
" Puis
Jacob dit à Joseph : "El Shaddaï m'est apparu à Louz, au pays de Canaan,
il m'a béni
--- Pour quelle raison le texte dit à Louz et
non a Bethel ? Le texte n'a parlé de cette ville
fantôme
qu'une seule fois lors du fameux rêve de l'échelle et jacob avait nommé cet
endroit
apparemment désert, " BethEl
" 1/ 2/ 19
Or
Jacob est revenu ensuite à Bethel
avec
sa famille et leur avait dit "allons à Bethel "
"...
Il m'a bénit.... " Le type de bénédiction est dans le verset qui suit .(
remarque 47/7 )"
1/ 48 / 4
======
yTit'n:wÒ µyMi['
lh'q]li òyTit'nÒW òtiyBirÒhiwÒ òrÒp]m' ynInÒhi yl'ae rm,aYow". 4
.µl;/[ tZ"jua} òyr<j}a ò[}rÒz"l] taZOh' År<a;h;Ata,
'
" Il m'a dit : Je te rendrai fécond et je te
multiplierai, je te ferai devenir une assemblée de peuples et je donnerai ce
pays en possession perpétuelle à tes descendants après toi.
."...une
assemblée de peuples "
c'est le peuple d'Israël issu de la
descendance de ses 12 fils :
Joseph
à 2 enfants de mère égyptienne , lui-même à eu 2 enfants ( Dan et Nephtali )
avec
Bilha, esclave de Laban , et 2 autres (Gad et Acher) avec Zilpa une autre esclave
de
Laban. En outre de nombreux égyptiens se sont convertis et ont suivi Moïse dans
le
désert
. Les juifs dont le nom est Misraï sont davantage leurs descendants que du
petit
fils de Noé ( Misraïm) 1/ 10/ 6.
"..
en possession perpétuelle ( ahouzat Olam)
µlw[ tzja "
bien
sur on peut penser que ce pays c'est Canaan et c' est ainsi que les rabbins
l'interprètent.
Mais
olam µlw[ a un sens d'universalité ,
olam c'est le monde d'ici bas , le globe terrestre mais aussi l'univers, le
monde futur, l'au delà ( olam abat) , ce n'est pas un lopin de terre déterminé
, même si la scène se passe en Canaan , pays qui changera de mains de
nombreuses fois , avant et après l'arrivée de Josué.
C'est
d'ailleurs cela qui lui donne le sens d'éternité, de perpétuité . Un cimetière
en hébreux se dit : beth Olam => maison éternelle .
Dire
qu'il s'agit de la Palestine c'est donner un sens restreint au verset alors
qu'il a au contraire un sens vaste et très étendu : " assemblée de peuples....Eternité " D'ailleurs qui peut prétendre vivre
éternellement sur terre ?
·
De
toutes façons affirmer que Dieu donne aux Juifs la Palestine comme possession
"
perpétuelle " c'est faire mentir Dieu, c'est dire que Dieu ne tient pas
ses promesses
--- les patriarches n'ont rien possédé, et leurs
descendants en seront chassés à
plusieurs reprises !!
1/ 48 / 5
======
òyl,ae
yaiBoAd[' µyIr"x]mi År<a,B] òl] µydIl;/Nh' òyn<b;AynEv] hT;['wÒ. 5
.yliAWyh]yI ö/[m]viwÒ öbeWarÒKhV,n"m]W
µyIr"p]a, µheAyli hm;yÒr"x]mi i
" Maintenant,
les deux fils qui te sont nés au pays d'Egypte avant que je ne vienne auprès de
toi en Egypte, ils seront miens! Ephraïm et Manassé seront à moi au même titre
que Ruben et Siméon.
" seront miens
" miens au sens spirituel,
culturel . En temps que grand père il a
participé à leur éducation.
et on verra qu'il
les a en grande estime puisqu'il dira en 1/48/20 :
20/
" En ce jour-là, il les bénit ainsi "Soyez en bénédiction dans Israël
et qu'on dise Que Dieu te rende semblable à Ephraïm
et à Manassé !" mettant ainsi Ephraïm avant Manassé.
En fait
que fait Jacob dans cette réunion père, fils, petit fils ? Jacob indique à Joseph qu'il va
lors de la réunion de toute la famille avant de mourir lui transmettre, le
flambeau, « le livre « ( on s'en rendra compte par la bénédiction
qu'il formulera .
Puis
il lui indique à qui il devra le transmettre lorsqu'il mourra èson fils Ephraïm
, bien qu'il ne soit pas l'aîné . C'est
la signification des versets 14 à 20
1/ 48
/6 à
1/ 48 / 11
==============
.µt;l;j}n"B] WarÒQ;yI µh,yjea} µve l['
Wyh]yI òl] µh,yrEj}a' T;dÒl'/hArv,a} òT]dÒl'/mW. 6
d/[B] èr<D<B'
ö['n"K] År<a,B] ljer: yl'[; ht;me öD:P'mi yaiboB] ynIa}w". 7
.µj,l; tyBe awhi tr:p]a, èr<d<B] µV;
h;r<B]q]a,wht;r:p]a, abol; År<a,Atr"b]Ki :
.hL,aeAymi rm,aYow" ¹se/y ynEB]Ata,
laer:c]yI arÒY"w". 8
rm'aYow" hz<B; µyhil¿aÔ
yliAöt'n:Arv,a} µhe yn"B; wybia;Ala, ¹se/y rm,aYow". 9
.µkerb;a}w"
yl'ae an:Aµj,q ;
wyl;ae µt;ao
vGEY"w" t/arÒli lk'Wy al¿ öq,ZOmi Wdb]K; laer:c]yI ynEy[ewÒ. 10
.µh,l;
qBej'yÒw" µh,l; qV'YIw"
ha;rÒh, hNEhiwÒ yTil]L;pi al¿ òyn<p; haorÒ
¹se/yAla, laer:c]yI rm,aYow". 11
.ò[,rÒz"Ata,
µG" µyhil¿aÔ ytiao
6/ "
Quant aux enfants que tu as engendrés après eux, ils seront tiens; ils porteront
le nom de leurs frères pour l'héritage.
Joseph
a eu d'autres enfants après , le texte n'en a pas parlé => ils seront
considérés
eux
et leur descendance comme issus d'Ephraïm et Manassé , affectés à leurs tribus
.
7/ "
Lorsque je revenais de Paddân, ta mère Rachel est morte, pour mon malheur, au
pays de Canaan, en route, encore un bout de chemin avant d'arriver à Ephrata,
et je l'ai enterrée là, sur le chemin d'Ephrata --c'est Bethléem."
8/"
Israël vit les deux fils de Joseph et demanda : "Qui sont ceux-là"--
9/ "Ce sont les fils que Dieu m'a donnés ici",
répondit Joseph à son père, et celui-ci reprit : "Amène-les-moi, que je
les bénisse."
10/ "
Or les yeux d'Israël étaient usés par la vieillesse, il n'y voyait plus, et
Joseph les fit approcher de lui, qui les embrassa et les serra dans ses bras.
11/ "
Et Israël dit à Joseph : "Je ne pensais pas revoir ton visage et voici que
Dieu m'a fait voir même tes descendants!"
1/ 48 / 12
=========
.hx;rÒa; wyP;a'l]
WjT'v]YIw" wyK;rÒBi µ[ime µt;ao ¹se/y axe/Yw". 12
"
Alors Joseph les retira de son giron et se prosterna, la face contre terre.
"
... se prosterna " Joseph aime son
père , d'accord , mais il n'a aucune raison de se prosterner ainsi subitement
face contre terre ( à la mode musulmane ) ?
Ce
n'est pas devant son père qu'il se prosterne mais devant Dieu, car lui aussi
est prophète et reçois des messages Divins. Et parce que Jacob va bénir ses 2
petits enfants avant de mourir ( avec une certaine préférence pour l'un d'eux.
1/ 48 /
13 à
1/ 48 / 20
================
laer:c]yI lamoC]mi
/nymiyBi µyIr"p]a,Ata, µheynEv]Ata, ¹se/y jQ'YIw". 13
.wyl;ae vGEY"w" laer:c]yöymiymi
/lamoc]bi hV,n"m]Ata,wÒ I
ry[iX;h' aWhwÒ
µyIr"p]a, varoAl[' tv,Y:w" /nymiyÒAta, laer:c]yI jl'v]YIw". 14
.r/kB]h' hV,n"m] yKi wyd:y:Ata,
lKechV,n"m] varoAl[' /lamoc]Ata,wÒ i
wyn:p;l] yt'boa}
WkL]h't]hi rv,a} µyhil¿aÔh; rm'aYow" ¹se/yAta, èr<b;yÒw". 15
.hZ<h' µ/Yh'Ad[' ydI/[me ytiao
h[,rohµyhil¿aÔh; qj;x]yIwÒ µh;r:b]a' ;
µh,b; arEQ;yIwÒ
µyrI[;NÒh'Ata, èrEb;yÒ [r:AlK;mi ytiao laeGOh' èa;l]M'h'. 16
.År<a;h; br<q,B] brol; WGdÒyIwÒ
qj;x]yIwÒµh;r:b]a' yt'boa} µvewÒ ymiv ]
wyn:y[eB]
[r"YEw" µyIr"p]a, varoAl[' /nymiyÒAdy" wybia; tyviy:AyKi
¹se/y arÒY"w". 17
.hV,n"m] varoAl[' µyIr"p]a,Avaro
l['me Ht;arysih;l] wybia;Ady" èmot]YIw" o
./varoAl[' ònÒymiyÒ µyci rkoB]h' hz<AyKi
ybia; ökeAal¿ wybia;Ala, ¹se/y rm,aYow". 18
aWhAµg"wÒ
µ[;L]Ahy<h]yI aWhAµG" yTi[]d"y: ynIb] yTi[]d"y: rm,aYow"
wybia; öaem;yÒw". 19
.µyI/Gh'Aal¿m] hy<h]yI /[rÒz"wÒ WNM,mi
lD"gÒyI öfoQ;hwyjia; µl;WawÒ lD:gÒyI '
òm]ciyÒ rmoale
laer:c]yI èrEb;yÒ òB] r/male aWhh' µ/YB' µkerb;yÒw". 20
.hV,n"m] ynEp]li µyIr"p]a,Ata,
µc,Y:w"hV,n"m]kiwÒ µyIr"p]a,K] µyhil¿a Ô
13/ "
Joseph les prit tous deux, Ephraïm de sa main droite pour qu'il soit à la
gauche d'Israël, Manassé de sa main gauche pour qu'il soit à la droite
d'Israël, et il les fit approcher de celui-ci.
14/ " Mais
Israël étendit sa main droite et la posa sur la tête d'Ephraïm, qui était le
cadet, et sa main gauche sur la tête de Manassé, en croisant ses mains --en
effet Manassé était l'aîné.
15/ "
Il bénit ainsi Joseph "Que le Dieu devant qui ont marché mes pères Abraham
et Isaac, que le Dieu qui fut mon pasteur depuis que je vis jusqu'à maintenant,
16/"
que l'Ange qui m'a sauvé de tout mal bénisse ces enfants, que survivent en eux
mon nom et le nom de mes ancêtres, Abraham et Isaac, qu'ils croissent et
multiplient sur la terre!"
17/"
Cependant Joseph vit que son père mettait sa main droite sur la tête d'Ephraïm
et cela lui déplut. Il saisit la main de son père pour la détourner de la tête
d'Ephraïm sur la tête de Manassé,
18/ "
et Joseph dit à son père : "Pas comme cela, père, car c'est celui-ci
l'aîné : mets ta main droite sur sa tête."
19/ " Mais son père refusa et dit : "Je
sais, mon fils, je sais : lui aussi deviendra un peuple, lui aussi sera grand.
Pourtant, son cadet sera plus grand que lui, sa descendance deviendra une
multitude de nations."
20/ " En ce jour-là, il les bénit ainsi "Soyez en
bénédiction dans Israël et qu'on dise Que Dieu te rende semblable à Ephraïm et
à Manassé !" mettant ainsi Ephraïm avant Manassé.
13
- 14 - / "..à gauche d'Israël .. à droite d' Israël ..
----
Il y a dans ces 2 versets une espèce de cérémonial dans la bénédiction
que Joseph et Jacob semblent non seulement accomplir mais qu'ils auraient
appris et en vigueur avant eux .Or cette manière de faire , fait partie du
dogme actuel et puisque Moïse n'était
pas né ce n'est pas lui non plus qu'il l'a institué alors qui ?
15/
" ...Il bénit ainsi Joseph .." Ici la bénédiction s'adresse à Joseph
mais le type de bénédiction ne suit pas ( il sera bénit avec ses frères dans le
chapitre suivant 49/22 ) Alors c'est quoi ?
La
bénédiction est ici un remerciement, Jacob remercie Joseph d'avoir donné à ses
enfants , la même éducation en matière de religion que celle qu'il a reçue de
son père, alors que sa femme est la fille d'un prêtre Egyptien polythéiste.
--- Il
le bénit en mettant ses mains sur la
tête des enfants avec l'intention évidente de les bénir eux. Ce qu'il fait au
verset suivant .
16/ Il y a bien ici une bénédiction qui s'adresse
aux enfants .
Il semble aussi en lisant les versets suivants
jusqu'au 20 que Jacob semble conseiller à Joseph de remettre plus tard la clé à
Ephraïm, comme étant parmi les trois
générations d'enfants que Jacob a connus le plus apte à porter " le flambeau ".
1/ 48 /
21 et
22
=============
µk,M;[i µyhil¿aÔ
hy:h;wÒ tme ykinOa; hNEhi ¹se/yAla, laer:c]yI rm,aYow". 21
.µk,yteboaÅr<a,Ala, µk,t]a, byvihewÒ }
dY"mi yTij]q'l;
rv,a} òyj,a'Al[' dj'a' µk,v] òl] yTit'n: ynIa}w". 22
.yTiv]q'b]W yBirÒj'B] yrImoaÔh;
21/ "
Puis Israël dit à Joseph : "Voici que je vais mourir, mais Dieu sera avec
vous et vous ramènera au pays de vos pères.
-- Le prophète Israël fait là une prédiction
avec deux siècles d'avance !
22/ " Et moi je t'ai donné une part supérieure à celle
de tes frères , celle que j'ai prise de
l'Amoréen par mon épée et par mon
arc."
Que
veut dire ce dernier verset ?? " ...une part supérieure ( plus
importante µk,v] )) "
signifie
aussi épaule , assumer une charge, => l'enseignement secret, la clef.
"
..prise de l'Amoréen par mon épée et par
mon arc."..... Le texte n'a jamais parlé d'une
bataille
entre Jacob et cet individu , ni que Jacob possédait une épée et un arc dont il
se servait .
En
fait les Amoréens étaient des paiens et des guerriers. L'épée et l'arc d'Israël
sont ici symboliques, la parole et la foi monothéiste, l'emporte sur la
violence et le paganisme.
Selon
Rachi, l'épée est la sagesse et l'arc la prière.
De
plus la racine dans Amoréen yroma .rma
(verbe
dire) a un sens de langage, de parole, de discours.
============================================================
1/ 49 /
1 et
2 Bénédiction de Jacob
==========
ar:q]yIArv,a} tae µk,l; hd:yGIa'wÒ Wps]a;he
rm,aYow" wyn:B;Ala, bqo[}y" ar:q]YIw". 1
.µymiY:h' tyrIj}a'B]
µk,t]a,
.µk,ybia} laer:c]yIAla,
W[m]viwÒ bqo[}y" ynEB] W[m]viwÒ Wxb]Q;hi. 2
1/ "
Jacob appela ses fils et dit : "Réunissez-vous, que je vous annonce ce qui
vous arrivera dans la suite des temps."
2/
"Rassemblez-vous, écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.
"
..fils de Jacob " les 12 fils
"
...écoutez Israël votre père "
écoute celui qui combat avec ( ou pour ) Dieu
==>
" ...ce qui vous arrivera " Il avait peut être l'intention de leur
dévoiler l'avenir mais il ne dévoile pas
grand chose.
Sa bénédiction
se résume à dire à chacun de ses fils ses qualités et ses défauts, lesquels se
reporteront sur les tribus d'Israël.
Raison pour laquelle il dit au verset 28
" Tous ceux- la sont les douze tribus d'Israël " Les paroles qu'il va
prononcer sont de traduction difficile et celles-ci diffèrent beaucoup selon le traducteur
1/ 49 /
3 et
4
==========
.z[; rt,y<wÒ
taec] rt,y< ynI/a tyviarEwÒ yjiKo hT;a' yrIkoB] öbeWarÒ. 3
.hl;[; y[iWxyÒ T;l]L'ji za; òybia; ybeK]v]mi
t;yli[; yKi rt'/TAla' µyMK' zjP'. 4
3/ "
Ruben, tu es mon premier-né, ma vigueur, les prémices de ma virilité, comble de
fierté et comble de force,
4/ " un débordement comme les eaux : tu ne seras pas
comblé, car tu es monté sur
le lit de ton père, alors tu as profané ma couche, contre moi!
Il
lui reproche son tempérament débordant , son incapacité à se contenir , à se
maîtriser "... tu ne seras pas comblé car... .....contre moi "
Il
ne prononce sur lui en fait aucune bénédiction , il semble que ce soit pour
le sanctionner parce qu'il a couché avec
la servante de Jacob qui était sa concubine , car c'est lui qui devrait hérité
du flambeau.
1/ 49 /
5 à
1/ 49 / 7
===============
.µh,yterokem] sm;j;
yleK] µyjia' ywIlewÒ ö/[m]vi. 5
vyai WgrÒh; µP;a'b]
yKi ydIboK] dj'TeAla' µl;h;q]Bi yvip]n" aboT;Ala' µd:soB]. 6
.r/vAWrQ][ i
µxeypia}w" bqo[}y"B] µqeL]j'a}
ht;v;q; yKi µt;r:b][,wÒ z[; yKi µP;a' rWra;. 7
.laer:c]yIB ]
5/ "
Siméon et Lévi sont frères, ils ont mené à bout la violence de leurs intrigues.
----- Ce sont eux qui à Sichem ont assouvi une
vengeance pas très jolie
6/
"Que mon âme n'entre pas en leur conseil, que mon cœur ne s'unisse pas à
leur groupe, car dans leur colère ils ont tué des hommes, dans leur
dérèglement, mutilé des taureaux.
7/ "Maudite
leur colère pour sa rigueur, maudite leur fureur pour sa dureté. Je les
diviserai dans Jacob, je les disperserai dans Israël.
Ce
sont deux des fils que Jacob a eu avec Lea Ce sont eux qui eurent l'idée de
demander la circoncision de Sichem et son peuple pour délivrer leur sœur que
Sichem avait violée.
Jacob
avait été d'accord mais avant de la délivrer ils ont fait un massacre
terrifiant, que Jacob n'a pas apprécié .
Il
leur en fait le reproche avant de mourir. Il maudit leur violence et ne prononce aucune bénédiction.
1/ 49 /
8 à
1/ 49 / 10
=================
.òybia; ynEB] òl]
WWj}T'v]yI òyb,yÒao ¹r<[oB] òdÒy: òyj,a' òWd/y hT;a' hd:WhyÒ. 8
ymi aybil;k]W hyErÒa'K] Åb'r: [r"K;
t;yli[; ynIB] ¹r<F,mi hd:WhyÒ hyErÒa' rWG. 9
.WNm,yqiyÒ
/lwÒ hl¿yvi aboy:AyKi d[' wyl;gÒr" öyBemi
qqejom]W hd:Whymi fb,ve rWsy:Aal¿. 10
.µyMi[' th'Q]yI
8/ " Juda, toi, tes
frères te loueront, ta main est sur la
nuque de tes ennemis et les
fils de ton père s'inclineront devant toi.
9/ " Juda est un jeune lion; de la proie, mon fils,
tu es remonté; il s'est accroupi, s'est couché comme un lion, comme une lionne
: qui le ferait lever?
10/ " Le sceptre ne s'éloignera pas de Juda, ni le
législateur sa descendance , jusqu'à ce
que vienne Chilo . A lui l'assemblée des peuples
Il
fait l'éloge de Juda . C'est le Royaume de Judée qui résistera le plus
longtemps aux attaquants. Ce sont les habitants de Judée que l'on appelle les
Juifs.
".jusqu'à
ce que vienne Chilo ...
Cette
même phrase sera prononcée dans les bénédictions et malédictions de Moïse dans
le Deutéronum mais Moîse n'utilise pas ce mot
Mais qui est Chilo ?? hOOlyIv Ce nom n'apparaît que dans la bible et uniquement
dans ce verset . Il est donc intraduisible Comme il s'agit d'un nom, la
bible du rabbinat ne le traduit pas mais celle de Jérusalem le traduit par le
tribut
"..jusqu'à
ce que le tribut lui soit apporté et que les peuples lui obéissent." (
bible de Jérusalem)
Chilo est en fait ce que les écritures
désignent comme le Christ , lequel selon
les évangiles est Jésus et dont Moïse annonce
la venue " a la fin des temps "
".A lui l'assemblée des peuples c'est Israël => Dieu lui dit : " Je
ferai de toi une assemblée de peuples "
Jacob est donc le premier qui dans les écritures annonce la
venue d'un messager Divin appelé ici Chilo
Mais à d'autres endroits de la bible ce messager divin s'appelle l'oint
du Seigneur , le christ en grec.
christ [krist] nom masculin
(grec khristos, oint)
1. Le Christ : Jésus
2. Représentation du Christ, notamment sur
la croix ; crucifix. Un christ d'ivoire.
© Larousse 1997
Messie nom masculin
(latin messias, araméen meshihâ, oint, sacré par le Seigneur)
1. (Avec une majuscule). Dans le judaïsme, envoyé de
Dieu qui rétablira Israël dans ses droits et inaugurera
l'ère de la justice.
2. (Avec une majuscule). Chez les chrétiens, le
Christ.
3. Fig. Celui dont on attend le salut, personnage
providentiel.
- Être attendu
comme le Messie, comme un sauveur, avec un grand espoir.
© Larousse 1997
1/ 49 / 11
et 12
============
µybin:[}Aµd"b]W
/vbul] öyYB' sBKi /nta} ynB] hq;rClwÒ hry[i öpGl' yrsao. 11
. htoWs
.bl;j;me µyIN"viAöb,l]W öyIY:mi
µyIn"y[e yliylik]j". 12
11/ " Il lie à la vigne son ânon, au
cep le petit de son ânesse, il lave son vêtement dans le vin, son habit dans le
sang des raisins,
12/ "ses
yeux sont troubles de vin, ses dents sont blanches de lait.
Il concerne Chilo ou
JUDA ? mais que signifient ces deux versets ?? On nage dans le vin,
( symbole de joie) dans le lait ( symbole de prospérité et
croissance ) et …..surtout …. dans le mystère
1/ 49 / 13
=======
.ödoyxiAl['
/tk;rÒy"wÒ t/YnIaÕ ¹/jl] aWhwÒ öKov]yI µyMiy" ¹/jl] öluWbzÒ. 13
13 /"
Zabulon résidera au bord de la mer, il offrira des ports aux vaisseaux, il a
Sidon à son côté.
"
..résidera au bord de la mer ..
Jacob
semble prédire à Zabulon où résideront ses descendants lors du partage de la
Palestine entre les douze tribus .Sidon est sur le littoral à l'extrémité nord
de la palestine.
Il
n'y a aucune remarque sur son caractère . Or dans le partage des territoires ce
n'est pas Zabulon qui occupera cette
partie du littoral avec Sidon à sa frontière mais Acher et le territoire qu'occupera Zabulon sera
derrière celui d'Acher entre celui de Nephtali
donc sans accès au littoral ni à aucun port.
1/ 49 /
14 et
15
============
.µyIt;P]v]Mih' öyBe
Åbero µr<G: rmoj} rk;C;yI. 14
] yhiyÒw"
lBos]li /mk]vi fYEw" hm;[en: yKi År<a;h;Ata,wÒ b/f yKi hj;nUm]
arÒY"w". 15
.db[Asml
14/ " Issachar est un âne osseux qui se couche entre
les frontieres
15/
"Il a vu que le repos était bon, que le pays était agréable, il a tendu
son échine au fardeau, il est devenu tributaire.
".....se
couche entre les frontières ... Ici aussi il semble prédire le territoire
qu'occuperont les descendants d' Issachar
Il sera bien entouré de frontières .Il aura
autour de lui les territoires de Zabulon, Acher, Nephtali, Manassé et Gad. La comparaison avec l'âne indique peut être
un trait de caractère, un peu paresseux mais pourquoi osseux ? et pourquoi
tend-il son échine au fardeau ?
"....il
est devenu tributaire " Il ne lui
dit pas de quoi il devient tributaire.
1/ 49 / 16
à 1/ 49 / 18
=================
.laer:c]yI yfeb]vi
dj'a'K] /M[' öydIy: öD:. 16
/bk]ro lPoYIw"
sWsAybeQ][i èveNOh' jr"aoAyle[} öpoypiv] èr<dAyl[} vjn: ödAyhiyÒ.17
.r/ja ;
.hw:hyÒ ytiyWIqi òt][;Wvyli. 18
16/ "
Dan juge son peuple, comme chaque tribu d'Israël.
17/ "
Que Dan soit un serpent sur le chemin, un céraste sur le sentier, qui mord le
cheval au jarret et son cavalier tombe à la renverse !
"18/
En ton salut j'espère, ô Yahvé ! (
Tetragramme )
.. Dan est le fils que lui a enfanté la servante de Rachel . C'est
elle qui lui a donné ce
nom en disant Dieu m'a rendu justice et ce nom a pour racine le
verbe Juger ö'ydI .Pour
lui il ne fait que lui rappeler son nom.
" .. en ton salut ..ût[wvyl. " le verbe signifie sauver, secourir
, délivrer [wvy sauveur c'est Jésus en français
=
=> Il implore Dieu => pour la justice , il ne fait pas
confiance au hommes.
1/ 49 / 19
========
.bqe[; dgUy: aWhwÒ
WNd<WgyÒ dWdGÒ dG:. 19
" Gad sera
assailli de troupes mais il assaillera à son tour
Il lui prédit que ses
descendants seront attaqués mais qu'ils attaqueront aussi.Dans une prédiction
de ce genre , il ne risque pas de se tromper.
1/ 49 / 20
=======
.èl,m,AyNEd"[}m' öTeyI aWhwÒ /mj]l'
hn:mev] rvea;me. 20
"
Asher, son pain est gras, il fournit des mets de roi.
Que
peut-on en déduire pour son avenir ? en outre tout le verset est au présent.
1/ 49 / 21
=======
.rp,v;AyrEm]ai
öteNOh' hj;luv] hl;Y:a' yliT;p]n". 21
"
Nephtali est une biche rapide, il apporte des paroles plaisantes.
Si Nephtali
a compris la phrase de son père , il a de la chance. Ici le verset est au
présent
1/ 49 /
22 à
1/ 49 / 26
==================
.rWvAyle[} hd:[}x; t/nB; öyI[;Ayle[} tr:Po öBe
¹se/y tr:Po öBe. 22
.µyXiji yle[}B' Whmuf]c]YIw" WBrow:
WhrUrm;yÒw". 23
bqo[}y" rybia} ydEymi wyd:y: y[erozÒ
WZpoY:w" /Tv]q' öt;yaeB] bv,Tew". 24
.laer:c]yI öb,a,
h[,ro µV;m i
l[;me µyIm'v;
tkorÒBi ð;k,rÒb;ywI yD"v' taewÒ ð;r<zÒ[]y"wÒ òybia; laeme. 25
.µj'r:w: µyId"v; tkorÒBtj'T; tx,b,ro
µ/hT] tkorÒBi i
µl;/[ t[ob]GI
tw"a}T'Ad[' yr"/h tkorÒBiAl[' Wrb]G: òybia; tkorÒBi. 26
.wyj;a, ryzIndqodÒq;l]W ¹se/y varol]
ö;yy<h]Ti Ò
22/ "
Joseph est un plant fécond près de la source, dont les tiges franchissent le
mur.
23/
" Les archers l'ont exaspéré, ils
ont tiré et l'ont pris à partie.
24/ "
Mais leur arc a été brisé par un puissant, les nerfs de leurs bras ont été
rompus par les mains du Puissant de Jacob, par le Nom de la Pierre d'Israël,
25/ "
par le Dieu de
ton père, qui
te secourt, par El
Shaddaï qui bénit Bénédictions des cieux en haut,
bénédictions de l'abîme couché en bas, bénédictions des mamelles et du sein,
27/ "bénédictions des épis et des fleurs,
bénédictions des montagnes antiques, attirance des collines éternelles, qu'elles viennent sur
la tête de Joseph, sur le front du consacré d'entre ses frères !
-- Tout ça, cinq versets , c'est pour Joseph .
Des bénédictions à la pelle ! et que des éloges. Pas étonnant s'il ne restait
rien pour les autres.
1/ 49 / 27
=========
.ll;v; qLej'yÒ
br<[,l;wÒ d[' lk'ayo rq,BoB' ¹r:f]yI baezÒ öymiy:nÒBi. 27
" Benjamin est un loup rapace, le matin il dévore
une proie, jusqu'au soir il partage le butin."
un trait de caractère qui ne dit pas grand chose sur son avenir
1/ 49 / 28
=======
µhyba} µhl; rBDArva}
tazwÒ rc[; µynv] larcyI yfbvi hLaAlK;. 28
.µtao èrBe /tkrbK] rva} vyai µt/a èrbyw "
" Tous
ceux-là forment les tribus d'Israël, au nombre de douze, et voilà ce que leur a
dit leur père. Il les a bénis : à chacun il a donné une bénédiction qui lui
convenait.
Le premier verset du
chapitre disait " je vais vous annoncer ce
qui vous arrivera dans la suite des temps." Les a-t-ils
vraiment renseignés sur l'avenir de leurs descendants ? Ont-ils compris ? Le discours n'est pas très clair .
Quand à la bénédiction
individuelle dont le verset parle, littéralement , seul Joseph est béni. Si on lit
plus attentivement les versets 24,25 et 26 ils semblent indiquer que Jacob
remet le pouvoir de bénir qu'il détenait ( en tant que possesseur de la clé ) à
Joseph .
1/ 49 /
29 à
33
=============
ytiao Wrb]qi
yMi['Ala, ¹s;aÔn< ynIa} µh,lea} rm,aYow" µt;/a wx'yÒw". 29
.yTijih' ö/rp][, hdEc]Brv,a} hr:[;M]h'Ala,
yt;boa}Ala, i
År<a,B] arEm]m'AynEP]Al['
rv,a} hl;Pek]M'h' hdEc]Bi rv,a} hr:[;M]B'. 30
.rb,q;AtZ"jua}l' yTijih' örop][, taeme
hd<C;h'Ataµh;r:b]a' hn:q; rv,a} ö['n:K] ,
qj;x]yIAta, Wrb]q;
hM;v; /Tv]ai hr:c; taewÒ µh;r:b]a'Ata, Wrb]q; hM;v;. 31
.ha;leAta, yTirÒb'qhM;v;wÒ /Tv]ai hq;b]rI
taewÒ ;
.tjeAynEB] taeme /BArv,a} hr:[;M]h'wÒ
hd<C;h' hnEq]mi. 32
[w"gÒYIw" hF;Mih'Ala, wyl;gÒr"
¹soaÔY<w" wyn:B;Ata, tWOx'l] bqo[}y" lk'yÒw". 33
.wyM;['Ala, ¹s,a;YEw"
29/
" Puis il leur donna cet ordre :
"Je vais être réuni aux miens. Enterrez-moi près de mes pères, dans la grotte qui est dans le champ
d'Ephrôn le Hittite,
30/ "
dans la grotte du champ de Makpéla, en face de Mambré, au pays de Canaan, qu'Abraham
a achetée à Ephrôn le Hittite comme possession funéraire.
31/ "
Là furent ensevelis Abraham et sa femme Sara, là furent ensevelis Isaac et sa
femme Rébecca, là j'ai ensevelir Léa.
32/ "
C'est le champ et la grotte y comprise, qui furent acquis des fils de
Hèt."
33/ "
Lorsque Jacob eut achevé de donner ses instructions à ses fils, il ramena ses
pieds sur le lit, il expira et fut réuni aux siens.
Jacob
vient de donner ses dernières volontés et l'ont peut dire que là ,le texte est
d'une
précision
sans faille !
mais
pour les prédictions c'est plutôt flou et il ne fait aucun doute que tout cela
est "prémédité " de la part du Rédacteur.
=======================================================
1/ 50 /
1 à
1/ 50 / 3 funérailles de Jacob
================================
./lAqV'YIw" wyl;[; ð]b]YEw" wybia;
ynEP]Al[' ¹se/y lPoYIw". 1
WfnÒj'Y"w" wybia;Ata, fnOj}l'
µyaip]roh;Ata, wyd:b;[}Ata, ¹se/y wx'yÒw". 2
.laer:c]yIAta,
µyaip]roh ;
WKb]YIw"
µyfinUj}h' ymeyÒ Wal]m]yI öKe yKi µ/y µy[iB;rÒa' /lAWal]m]YIw". 3
.µ/y µy[ib]vi
µyIr"x]mi /ta o
50/ "
Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, le couvrit de larmes et de
baisers.
51/ "
Puis Joseph donna aux médecins qui étaient à son service l'ordre d'embaumer son
père, et les médecins embaumèrent Israël.
52/ "
Cela dura 40 jours, car telle est la durée de l'embaumement. Les Egyptiens le
pleurèrent 70 jours.
50/ « le couvrit de larmes et de baisers «
On voit que Joseph est cruellement éprouvé par la mort de son père , mais
le texte ne dit rien sur le comportement des autres onze frères , ils ont à
nouveau un motif d'être jaloux , toutes les bénédictions ont été pour Joseph,
rien pour les autres !
Jacob
a été embaume comme l'étaient les pharaons et on apprend ici que l'opération
a durée 40 jours et les égyptiens l'ont pleuré
70 jours .
On
ignore comment procédaient les égyptiens mais ce qui m'intrigue un peu c'est la
durée de 40J;
car
ce nombre revient très souvent chaque fois qu'un événement important se
produit Quant aux 70 jours de pleurs
égyptiens, ce devaient être des pleurs sur commande, car on peut vraiment
douter de leur sincérité, Jacob était pour eux soit un inconnu soit un
immigré.
A-t-il
réellement été embaumé? Son tombeau n'est pas une pyramide mais d'après le
texte on sait parfaitement où son tombeau se trouve., La véracité du texte peut
être démontrée en l' exhumant, mais ce caveau est patrimoine religieux, et
ceux-ci ne seront jamais d'accord pour une opération sacrilège, d'autant plus
que eux sont certains de la véracité du texte. Quoi qu'il en soit, Religion ou
pas c'est tout de même sacrilège que de troubler le repos d'un trépassé de près
de 4 millénaires.
1/ 50 /
4 à
1/ 50 / 6
=================
an:Aµai rmoale
h[orÒP' tyBeAla, ¹se/y rBed"yÒw" /tykib] ymeyÒ Wrb]['Y"w".
4
.rmoale h[orÒp' ynEzÒa;B]an:AWrB]D"
µk,ynEy[eB] öje ytiax;m ;
År<a,B] yli
ytiyrIK; rv,a} yrIb]qiB] tme ykinOa; hNEhi rmoale ynI['yBiv]hi ybia;. 5
.hb;Wva;wÒ ybia;Ata, hr:B]q]a,wÒ
aN:Ahl,[ÔahT;['wÒ ynIrEB]q]Ti hM;v; ö['n"K] ,
.ò[,yBiv]hi rv,a}K' òybia;Ata, rboq]W hle[}
h[orÒP' rm,aYow". 6
4/ " Quand fut
écoulé le temps des pleurs, Joseph parla ainsi au palais de Pharaon : "Si
vous avez de l'amitié pour moi, veuillez rapporter ceci aux oreilles de Pharaon
5/"
mon père m'a fait prêter ce serment : Je vais mourir, m'a-t-il dit, j'ai un
tombeau que je me suis creusé au pays de Canaan, c'est là que tu m'enterreras.
Qu'on me laisse donc monter pour enterrer mon père, et je reviendrai."
6/"
Pharaon répondit : "Monte et enterre ton père, comme il te l'a fait
jurer."
Le texte est tout de même bizarre dans ces
trois versets mais pour quelle raison ??
4/"
.....au Palais de Pharaon ( Bible de Jérusalem) " //
" ... aux gens de Pharaon ( bible du Rabbinat)
L'expression
dans le texte hébreu est : el Beth tyBEAla, le mot Beth, maison, n'a pas ici le sens d'
édifice, mais de famille, de clan, comme la maison royale désigne la famille du Roi .
Dans
la bible , la maison d'un tel c'est non seulement tout ce qui dépend de lui
physiquement, y compris les biens matériels mais aussi dans le sens spirituel.
Ainsi Beth Jacob désigne non seulement
sa famille et ses biens mais aussi ceux qui partagent les mêmes idées que
Jacob.
La
maison de Pharaon, c'est à la fois sa famille et ici encore davantage ceux de
son clan. Par comparaison avec notre 5ème république , c'est l'exécutif, le
comité de direction du parti , En somme
la maison de Pharaon représente comme on dit couramment Dieu et ses saints. Le proverbe dit : mieux vaut
s'adresser à Dieu qu'à ses Saints. Et là Joseph fait le contraire.
Or Joseph, nous a dit le texte , devine les
pensées des autres puisque capable d'interpréter leurs songes, en outre , à ce
moment là il est l'homme le plus puissant d'Egypte, après Pharaon, alors pourquoi a-t-il besoin
de passer par des subalternes pour lui parler puisque pour gérer le pays il est
en contact permanent avec lui ? Oui mais bien que hiérarchiquement il soit d'un
rang plus élevé, socialement , il vient d'ailleurs, il est d'origine " étrangère "
Le
texte nous enseigne que l'entourage d'un homme puissant , sa famille , sa
" cour " a une influence sur ses décisions , qu'il peut même être
comme on dit " manipulé " et qu'il faut parfois aller à l'encontre du dicton.
L'intention
de Joseph est de quitter l'Egypte pour aller inhumer son père dans un autre
pays, mais cet autre pays est aussi le pays natal de Joseph. Il a donc présupposé les réponses que ferait Pharaon : Il va hésiter car je serais absent pendant un certain
temps, je pourrais ne pas revenir, je détiens
des secrets d'Etat et pourrais passer dans
l'autre camp, si j'ai quelqu' importance à ses yeux, c'est par mes capacités à
prédire l'avenir, lesquelles lui ont permis de devenir le maître absolu de
l'égypte mais lorsque je vais lui demander d' inhumer mon père en pays
étranger, il va être réticent, ne dira pas oui tout de suite, il consultera son entourage.
La
réponse ne dépend pas directement de l'entourage mais ce que pense son
entourage influera sur sa décision, donc
avant de parler à Pharaon, j'ai intérêt à convaincre ceux qu'il va consulter.
Le texte nous dit que la puissance de Joseph est à la fois très grande et très
fragile. Il est aujourd'hui puissant par la volonté de Pharaon mais peut demain
devenir poussière par cette même volonté de Pharaon . Dans l'esprit de Pharaon , il est fils d'un émigrant venu là
17 ans auparavant.
" .... Si vous avez de
l'amitié pour moi ........."
Cette
petit phrase en dit long : Le texte nous indique là qu'il s'adresse plus
particulièrement aux conseillers politiques du Pharaon , car qui parmi les égyptiens peut avoir de l'
amitié pour Joseph ? , ce n'est ni le peuple ,
ni la famille de Pharaon mais tout simplement ceux qui grâce à lui font carrière
politique , ceux qu'il a fait nommer par Pharaon lorsqu'il a mis Joseph à la tête de
l'Egypte
" aux oreilles de Pharaon " =>
les gens qui parlent à ses oreilles sont ses conseillers
politiques,
ceux aussi qui sont à l'affût des rumeurs de la cour, les lui glissent dans l
'oreille.
=> d'ou le sens du
verset 5 qui suit
" .mon père m'a fait prêter ce serment. =>.sous
entendu : comme moi vous seriez
bien
obligés de vous soumettre à la volonté d'un mourant qui de surcroît est votre
père.
"..j'ai
un tombeau que je me suis creusé au pays de Canaan, c'est là que tu
m'enterreras. Il expose l'objet du serment
"..Qu'on me laisse donc
monter pour enterrer mon père, et
je reviendrai."
..=>
sous entendu , Je vous ai fait nommer à ce poste , ne craignez pas que je reste
là-bas et que Pharaon nomme un autre chef , lequel serait susceptible de vous
renvoyer , car je reviendrais ,vous ne perdrez pas votre poste , si vous
m'aidez pour qu' il me laisse partir , à mon retour je suis susceptible moi ,
d'augmenter votre salaire .
....Le
texte le passe sous silence mais il a bien fait sa demande directement à
Pharaon mais après avoir parlé à son entourage.
C'est ce que révèle le dernier verset : =>
" Pharaon répondit
:..monte et enterre ton père . " c'est bien à Joseph qu'il répond.
Et cette réponse est directe, sans hésitation parce qu'il n'a pas
besoin de consulter son entourage il a été mis au courant par eux qui lui ont
dit à l' oreille , c'est un homme qui
tient ses promesses, il fera ce
qu'il a promis à son père, nous l'accompagnerons , on peut donc te garantir que
nous le ramèneront..
1/ 50 /
7 à
1/ 50 / 9
===============
ynEq]zI h[orÒp' ydEb]['AlK; /Tai
Wl[}Y"w" wybia;Ata, rBoq]li ¹se/y l['Y"w". 7
.µyIr:x]miAÅr<a,
ynEq]zI lkowÒ /tyb e
.öv,GO År<a,B] WbzÒ[; µr:q;b]W µn:axowÒ
µP;f' qr" wybia; tybeW wyj;a,wÒ ¹se/y tyBe lkowÒ. 8
.daom] dbeK; hn<j}M'h' yhiyÒw"
µyvir:P;AµG" bk,r<AµG" /M[i l['Y"w". 9
7/
" Joseph monta enterrer son père,
et montèrent avec lui tous les serviteurs de Pharaon anciens de sa maison , et
tous les anciens du pays d'Egypte montèrent
avec lui.
" .... anciens ynEq]zI ( agés )
Ici il est fait allusion à deux catégories de personnes âgées ,
Pour
la première ce sont ceux qui ont assisté à la nomination de Joseph à la tête de
l' Egypte, Serviteurs âgés, anciens,
sous-entend aussi fidèles. Joseph avait environ 25 ans, ils avaient au
moins à l'époque entre 40 et 45 ans puisque Joseph a épousé la fille d'un de
ceux-ci et cela se passait 24 ans avant la mort de Jacob
Quant
à la deuxième catégorie , mystère .On peut supposer qu' avant les 7 ans de
famine, il y avait d'autres petits pharaons exerçant un quelconque pouvoir,
peut être les propriétaires terriens
dont le texte a parlé , terres achetée par Joseph contre du blé . Il s'agit
peut-être de ceux-la que le grand pharaon a admis à sa cour. Car il s'agit là
de Funérailles avec un grand faste et
dans ce cas les invités sont triés sur le volet.
8/ "
ainsi que toute la famille de Joseph, ses frères et la famille de son père. Ils
ne laissèrent en terre de Goshèn que les invalides, le petit et le gros bétail.
9/ "
montèrent avec lui des chars et des cavaliers ; le convoi fut très
considérable.
" des chars et des cavaliers .. " mais
cela a bien l'aspect de funérailles nationales ! Or celui qui va être inhumé
n'est pas un dignitaire de l'egypte , c'est un simple émigré, mourant de faim
,venu la pour survivre. De plus on ne l'enterre même pas en Egypte.
En
fait, ce n'est ni le peuple, ni le pharaon qui a désiré de telles obsèques.
Elles sont voulues et organisées par Joseph qui en a les moyens financiers.
Joseph montre ainsi symboliquement que son père est le chef d'une nation future
.
En somme
la promesse faite par Dieu aux trois patriarches est tenue, physiquement c'est
bien la terre de canaan , la Palestine mais c'est la terre où ils reposent !
Mais Jacob est le fondateur des douze tribus d'Israël de la future Nation
d'Israël . C'est ce que veut montrer symboliquement Joseph , Ce sont les
funérailles nationales du fondateur d'une nation à venir
A noter que c'est le verbe " monter
" qui à 4 reprises est utilisé dans ces 3 versets . L'expression a ici le
même sens que pour le Français d'aujourd'hui qu'il habite le sud ou le nord de
la France , il " monte " à
Paris , il va vers la capitale , la ville qui chapeaute les autres.
1/ 50 / 10
=======
dPes]mi
µv;AWdP]s]YIw" öDErÒY"h' rb,[eB] rv,a} df;a;h; ör<GOAd['
WaboY:w". 10
.µymiy: t['b]vi lb,awybia;l] c['Y"w"
daom] dbek;wÒ l/dG: e
"
Etant parvenus jusqu'à Gorèn-ha-Atad,,c'est au-delà du Jourdain, --ils y firent
une grande et solennelle lamentation, et Joseph célébra pour son père un deuil
de sept jours.
"..Gorèn-ha-Atad, ,c'est le nom du
lieu dans le texte hébreux dfa h örg ,il n'est pas
traduit. .il n'est pas traduit par la bible de Jésusalem mais la bible du
Rabbinat le traduit par Aire du
Buisson Goren signifie bien aire, grange mais
du Buisson ? pourquoi ? le verbe atar dfa signifie fermer et le
dictionnaire ne mentionne pas d'autre signification de ce mot.
Quoiqu'il
en soit il s'agit d'un lieu qui pour Joseph a une grande importance puisqu'il
va y résider sept jours et y célébrer une cérémonie solennelle. Pourtant jusqu'à
ce chapitre le dernier de la Genèse , pas une seule fois ce lieu n' a été
mentionné .
Et
ce qui est encore plus étrange c'est
que cet endroit se trouve " au delà du
Jourdain ( be ever rb[ b signifie même de l'autre coté )
Donc
sur leur route ils ont largement dépassé le lieu d'inhumation qui est Hebron et
se trouve lui en deçà du Jourdain. Le lieu de célébration des funérailles n'est
pas le lieu d'Inhumation. Alors quel rapport entre Jacob et ce lieu ? mystère .
Joseph fait là un deuil de 7 jours, cela veut dire quoi ? il n'était donc pas
en deuil pendant les 70 jours que les égyptiens l'ont pleuré ??
1/ 50 / 11
=======
dbeK;Alb,ae
Wrm]aYow" df;a;h; ör<gOB] lb,aeh;Ata, ynI[}n"K]h' År<a;h; bve/y
arÒY"w". 11
.öDErÒY"h' rb,[eB] rv,a} µyIr"x]mi
lbea; Hm;v] ar:qöKeAl[' µyIr:x]mil] hz< ;
" Les
habitants du pays, les Cananéens, virent le deuil à Gorèn-ha-Atad : "Voilà
un grand deuil pour les Egyptiens"; et c'est pourquoi on a appelé ce lieu
Abel-Miçrayim --c'est au-delà du Jourdain.
On
lui donne un autre nom : Abel-Miçrayim µyrxm
lba littéralement Deuil-Egyptien Le texte nous dit une seconde fois " au
delà du Jourdain "
1/ 50 /
12 et 13
============
.µW:xi rv,a}K' öKe /l wyn:b;
Wc[}Y"w". 12
rv,a} hl;Pek]M'h'
hdEc] tr"[;m]Bi /tao WrB]q]YIw" ö['n"K] hx;rÒa' wyn:b; /tao
Wac]YIw". 13
.arEm]m' ynEP]Al[' yTijih' örop][, taeme
rb,q,AtZ"jua}l' hd<C;h'Ataµh;r:b]a' hn:q; ,
12/"
Ses fils agirent à son égard comme il leur avait ordonné
13/ "
et ils le transportèrent au pays de Canaan et l'ensevelirent dans la grotte du
champ de Makpéla, qu'Abraham avait acquise d'Ephrôn le Hittite comme possession
funéraire, en face de Mambré.
Ils
ont donc retraversé le Jourdain .... en face de Mamre c'est bien Hebron
1/ 50 / 14 à 1/ 50 / 16
De la mort de Jacob à la mort de Joseph
============================================
wybia;Ata, rBoq]li /Tai µyli[oh;Alk;wÒ
wyj;a,wÒ aWh hm;yÒr"x]mi ¹se/y bv;Y:w". 14
.wybia;Ata, /rb]q;
yrEj}a'
bveh;wÒ ¹se/y
Wnmef]c]yI Wl Wrm]aYow" µh,ybia} tmeAyKi ¹se/yAyjea} WarÒYIw". 15
./tao Wnl]m'G: rv,ah[;r:h;AlK; tae Wnl; byviy:
}
.rmoale /t/m ynEp]li hW:xi òybia; rmoale
¹se/yAla, WWx'yÒw". 16
14/ "
Joseph revint alors en Egypte, ainsi que ses frères et tous ceux qui étaient
montés avec lui pour enterrer son père.
15/ "
Voyant que leur père était mort, les frères de Joseph se dirent : "Si
Joseph allait nous traiter en ennemis et nous rendre tout le mal que nous lui
avons fait?"
16/ "
Aussi envoyèrent-ils dire à Joseph : "Avant de mourir, ton père a exprimé
cette volonté
15/" ..Voyant que leur
père était mort,.....Si Jacob est mort depuis plus de deux mois, voyant signifie ici qu'ils constatent une
nouvelle situation la cohésion familiale maintenue par le père, peut peut-être
se détériorer
Si leur frère leur à gardé rancune ."
.envoyèrent-ils dire à Joseph Qui
ont-ils envoyés ? un des leurs probablement, on ne dit pas
lequel Selon Rachi ce serait les
fils de Bilha parce qu'en 1/37/2 il est dit " Jeune homme il était avec les
enfants de Bilha " Peut-être mais ce pourrait être aussi
Benjamin , plus jeune que lui et qui même si présent lorsqu'ils le vendirent
n'a probablement pas eu droit à donner son avis. De plus Rachel n'a eu que deux
fils Joseph et Benjamin , sentimentalement il devait être plus proche de
Joseph. Mais le texte dit " Ils dirent " ils étaient donc plusieurs.
Quoi qu'il en soit ils ont
peur et dans leur requête ils vont
impliquer leur père , qui ne pourra les contredire c'est peut être aussi ce que
peut laisser suggérer le mot "..voyant
"
16/ D'autre part le verbe
hébreu traduit par exprimer est en fait le mot commander hwx ce n'est pas un vœu mais un
ordre..
1/ 50 /
17 à
1/ 50 / 18
=================
òWlm;gÒ
h[;r:AyKi µt;aF;j'wÒ òyj,a' [v'P, an: ac; aN:a; ¹se/yl] Wrm]atoAhKo. 17
.wyl;ae µr:B]d"B] ¹se/y ð]b]YEw"
òybia; yhel¿aÔ ydEb][[v'p,l] an: ac; hT;['wÒ '
.µydIb;[}l' òl] WNN<hi Wrm]aYow"
wyn:p;l] WlP]YIw" wyj;a,AµG" Wkl]YEw". 18
17/ "
Vous parlerez ainsi à Joseph : Ah! pardonne à tes frères leur crime et leur
péché, tout le mal qu'ils t'ont fait! Et maintenant, veuille pardonner le crime
des serviteurs du Dieu de ton père!" Et Joseph pleura aux paroles qu'ils
lui adressaient.
18/
" Ses frères eux-mêmes vinrent et,
se jetant à ses pieds, dirent : "Nous voici pour toi comme des
esclaves!"
17/".le
crime des serviteurs du Dieu de ton père!
" Mais c'est aussi leur père
à eux ! seulement en parlant ainsi Ils incluent Dieu dans la requête car la
miséricorde fait partie des attributs du Dieu de Jacob.
18/
Le verset 18 en dit long sur leur frousse . .. De plus Si Jacob avait quelque
chose à dire à Joseph à ce sujet , il le lui aurait dit directement , il est
donc à peu près sur que le discours est inventé pour la circonstance donc
qu'ils mentent sciemment .
A
mon avis le Rédacteur veut par ces faits nous montrer que Joseph a été choisi par Jacob comme étant
le plus apte à recevoir " la clef
" Les versets 22 à 26 du
chapitre 49 qui consacrent la
bénédiction de joseph se terminent par
" l'Elu de ses frères
" et on comprend très bien que dans
la pensée de Jacob il s' agit d'autres frères c'est à dire identiques à Joseph,
appliquant la loi à la lettre.
D'ailleurs
de tous les versets 2 à 28 dans lesquels Jacob s'adresse à ses fils, il n'y a
qu'une seule bénédiction, très longue toute dédiée à joseph .
"...Joseph
pleura aux paroles qu'ils lui adressaient.. Il pleure parce qu'il se souvient
de son fameux rêve d'enfant en les voyant se prosterner. Ce n'est pas la
première fois qu'ils se prosternent devant lui et chaque fois à cette occasion
il pleure. Ce qui l'émeut surtout c'est qu'il comprend que tout ce qui lui
arrive est d'ordre Divin. Et d'ailleurs dans les versets qui suivent il va leur
faire la leçon en leur disant que tout est programmé par le Bon Dieu.
1/ 50 /
19 et 20
============
.ynIa; µyhil¿aÔ tj't'h} yKi War:yTiAla' ¹se/y
µh,lea} rm,aYow". 19
µ/YK' hc¿[} ö['m'l] hb;fol] Hb;v;j} µyhil¿aÔ
h[;r: yl'[; µT,b]v'j} µT,a'wÒ. 20
.br:Aµ[' tyOj}h'l] hZ<h'
19/ "
Mais Joseph leur répondit : "Ne craignez point! Vais-je me substituer à
Dieu?
20/ "
Le mal que vous aviez dessein de me faire, le dessein de Dieu l'a tourné en bien,
afin d'accomplir ce qui se réalise aujourd'hui : sauver la vie à un peuple
nombreux.
"
..un peuple nombreux. On voit bien ici
que Joseph est conscient de sa mission car en fait ce peuple nombreux pour
l'instant se réduit à une douzaine de familles.
Cette
petite fin de phrase pour nous indiquer que Joseph est maintenant en possession
de " la clef " qui lui permet de connaître tout ce qui se passera
après sa mort
"
ce qui se réalise aujourd'hui Ce jour
n'est autre que celui de l'exode 2 siècles plus tard sous la conduite de Moïse
ils seront 600000 ( recensement au sortir d'Egypte )
1/ 50 / 21
=======
µjen"yÒw"
µk,P]f'Ata,wÒ µk,t]a, lKel]k'a} ykinOa; War:yTiAla' hT;['wÒ. 21
.µB;liAl[' rBed"yÒw" µt;/a
"
Maintenant, ne craignez point : c'est moi qui vous entretiendrai, ainsi que les
personnes à votre charge." Il les consola et leur parla affectueusement.
C'est
la réconciliation complète
1/ 50 / 22
et 23
============
.µynIv; rc,[,w:
ha;me ¹se/y yjiyÒw" wybia; tybeW aWh µyIr"x]miB] ¹se/y bv,YEw".
22
' WdL]yU
hV,n"m]AöB, rykim; ynEB] µG" µyviLevi ynEB] µyIr"p]a,l] ¹se/y
arÒY"w". 23
.¹se/y yKerÒBiAl[
22/ "
Ainsi Joseph et la famille de son père demeurèrent en Egypte, et Joseph vécut
110 ans.
23/ "Joseph
vit les arrière-petits-enfants qu'il eut d'Ephraïm, de même les enfants de
Makir, fils de Manassé, naquirent sur les genoux de Joseph.
Il
meurt donc arrière-arrière grand père mais je ne pense pas que c'est pour cela
que le texte parle d' Ephraïm et Manassé
De
tous ses enfants et petits enfants Jacob n'a donné que trois bénédictions , une
à Ephraïm , une à Manassé et une à Joseph aucune aux autres frères de Joseph .
1/ 50 / 24
=======
hl;[Ôh,wÒ µk,t]a,
dqop]yI dqoP; µyhil¿awE tme ykinOa; wyj;a,Ala, ¹se/y rm,aYow". 24
.bqo[}y"l]W qj;x]yIl] µh;r:b]a'l] [B'v]nI
rv,a} År<a;h;Ala taZOh' År<a;h;Aömi µk,t]a, ,
24/"
Enfin Joseph dit à ses frères : "Je vais mourir, mais Dieu vous visitera
et vous fera remonter de ce pays dans le pays qu'il a promis par serment à
Abraham, Isaac et Jacob."
"
Dieu vous visitera et vous fera remonter....Il prédit encore avec 2 siècles
d'avance
Or
Joseph est le seul des douze fils dont il nous est donné la durée de vie ,
alors qu'il a des frères plus âgés. C'est parce que c'est à lui que la clef a
été transmise. Mais à qui va-t-il la remettre ??
1/ 50 / 25
=======
µk,t]a, µyhil¿aÔ
dqop]yI dqoP; rmoale laer:c]yI ynEB]Ata, ¹se/y [B'v]Y"w". 25
.hZ<mi yt'mox]['Ata ,µt,li[}h'w Ò
" Et
Joseph fit prêter ce serment aux fils d'Israël : "Quand Dieu vous
visitera, vous emporterez d'ici mes ossements."
" ...ce serment aux fils d'Israël...
Dans
les fils d'Israël il y a ici inclus les deux petit-fils, Ephraïm et Mannasé
pour lesquels Jacob a dit " ils sont miens " I / 48 / 5 puis en 48 /
14 il y a l'incident ou Jacob croise les mains pour poser la droite sur Ephraïm
alors qu'il n'est pas l'ainé. Or c'est par l'ainé que se transmet l'histoire
généalogique. Il concède donc à Ephraïm un droit dans cette généalogie. De plus
il dit à son sujet dans la bénédiction qu'il lui donne " sa descendance deviendra une multitude de
nations."
D'autre
part Il va y avoir serment de toute l'assemblée au chevet du mourant. Je
suppose donc que c'est Ephraïm fils de Joseph qui a reçu la clef lequel l'aurait transmis à Amram
père d'Aaron et Moïse , Amram étant petit fils de Lévi le frère de
Joseph.
Curieuse
coïncidence , Joseph était en quelque sorte un naturalisé Egyptien , Moïse
aussi.
1/ 50 / 26
=======
.µyIr:x]miB] ö/ra;B;
µc,yYIw" /tao WfnÒj'Y"w" µynIv; rc,[,w: ha;meAöB, ¹se/y
tmYw". 26
"
Joseph mourut à l'âge de 110 ans, on l'embauma et on le mit dans un cercueil en
Egypte.
On nous dit pour la seconde fois qu'il meure à 110 ans Pourquoi.?
" On l'embauma "
mais qui en a donné l'ordre ?
Quand à Joseph il dit " Vous
emporterez mes ossements...Quand Dieu vous visitera => il a donc prévu
l'exode plus d'un siècle avant..
Fin du
premier tome : La
Genèse
=======================================